/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 95 by twoaday, Thu Nov 24 12:09:28 2005 UTC revision 273 by twoaday, Fri Dec 8 10:22:17 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5    #
6    # These authors are retired and should not be contacted for questions
7  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
8  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
9  #  #
10  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
11  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
12  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort/Passphrase benutzen.
13  #  #
14  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
15  msgid ""  msgid ""
16  msgstr ""  msgstr ""
17  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.1.1\n"
18  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
19  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-12-07 14:51+0100\n"
20    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
21  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
22  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
23  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
24  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
25  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26    
27  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:75
28  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid ""
29    "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
30    "file."
31    msgstr ""
32    "Die gpg.conf Datei enth�lt mindestens ein Argument das auf einen ung�ltigen "
33    "Dateinamen verweist."
34    
35    #: Src/WinPT.cpp:196
36    msgid "Could not create GPG home directory"
37    msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
38    
39    #: Src/WinPT.cpp:197 Src/WinPT.cpp:298 Src/WinPT.cpp:302 Src/WinPT.cpp:543
40    #: Src/WinPT.cpp:552 Src/WinPT.cpp:559 Src/WinPT.cpp:582 Src/WinPT.cpp:592
41    #: Src/WinPT.cpp:608 Src/WinPT.cpp:617 Src/WinPT.cpp:621 Src/WinPT.cpp:638
42    #: Src/WinPT.cpp:707 Src/WinPT.cpp:720 Src/WinPT.cpp:767 Src/WinPT.cpp:810
43    #: Src/WinPT.cpp:828 Src/wptCommonDlg.cpp:224 Src/wptErrors.cpp:144
44    #: Src/wptGPG.cpp:929 Src/wptGPG.cpp:941 Src/wptGPG.cpp:951 Src/wptGPG.cpp:962
45    #: Src/wptMainProc.cpp:346 Src/wptMainProc.cpp:519
46    msgid "WinPT Error"
47    msgstr "WinPT Fehler"
48    
49    #: Src/WinPT.cpp:233
50    msgid "No useable secret key found."
51    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
52    
53    #: Src/WinPT.cpp:234 Src/WinPT.cpp:245 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370
54    msgid "WinPT Warning"
55    msgstr "WinPT Warnung"
56    
57    #: Src/WinPT.cpp:244
58    msgid "Default secret key is unuseable"
59    msgstr "Voreingestellter geheimer Schl�ssel unbenutzbar"
60    
61    #: Src/WinPT.cpp:297
62    msgid "Could not read GnuPG version."
63    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
64    
65    #: Src/WinPT.cpp:303
66  #, c-format  #, c-format
67  msgid ""  msgid ""
68  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
69  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
70  msgstr ""  msgstr ""
71  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
72  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
73    
74  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:337
75  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Failed to create WinPT directory"
76  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
77    
78    #: Src/WinPT.cpp:338 Src/WinPT.cpp:355 Src/WinPT.cpp:366
79    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptKeyserver.cpp:642
80    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:71 Src/wptKeyserverDlg.cpp:73
81    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:190 Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
82    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:214 Src/wptKeyserverDlg.cpp:392
83    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:398 Src/wptKeyserverDlg.cpp:500
84    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:560 Src/wptKeyserverDlg.cpp:565
85    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:759 Src/wptKeyserverDlg.cpp:784
86    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:800 Src/wptKeyserverDlg.cpp:805
87    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:811 Src/wptKeyserverDlg.cpp:817
88    msgid "Keyserver"
89    msgstr "Schl�sselserver"
90    
91    #: Src/WinPT.cpp:354
92    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
93    msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
94    
95    #: Src/WinPT.cpp:544
96  #, c-format  #, c-format
97  msgid ""  msgid ""
98  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
99  "Do you really want to clearsign it?"  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
100  msgstr ""  msgstr ""
101  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Die PTD.dll hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
102  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Ein Update der PTD.dll auf Version %d.%d.%d ist n�tig"
103    
104  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
105    #: Src/WinPT.cpp:551
106    msgid "Cryptographic selftest failed."
107    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
108    
109    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
110    #: Src/WinPT.cpp:558
111    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
112    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
113    
114    #: Src/WinPT.cpp:579
115  msgid ""  msgid ""
116  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "The gpg.conf file contains the 'textmode' option\n"
117  "Set attribute to normal?"  "which leads to broken binary output during decryption.\n"
118    "If this is on purpose, just continue otherwise the option should be disabled."
119  msgstr ""  msgstr ""
120  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Die gpg.conf Datei enth�lt die 'textmode' Option\n"
121  "Auf Standard setzen?"  "welche zu verst�mmelten bin�ren Ausgabedateien f�hrt.\n"
122    "Sollte das keine Absicht sein, sollte die Option deaktiviert werden."
123    
124    #: Src/WinPT.cpp:593
125  #, c-format  #, c-format
126  msgid ""  msgid ""
127  "\"Subkey %s.\"\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
128  "\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
129  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  "%s."
 "be able to be decrypted.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to delete this subkey?"  
130  msgstr ""  msgstr ""
131  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Das Heimatzverzeichnis von GPG wurde nicht korrekt gesetzt.\n"
132  "\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
133  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "%s."
 "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
134    
135  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/WinPT.cpp:597
136  #, c-format  msgid "Select GPG Public Keyring"
137  msgid "%d keys"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
 msgstr "%d Schl�ssel"  
138    
139  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
140  msgid "%d secret keys"  #: Src/WinPT.cpp:607
141  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "GPG home directory could not be determined."
142    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
143    
144  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:615
145  msgid ""  msgid ""
146  "%s\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
147  "%s\n"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
148  msgstr ""  msgstr ""
149  "%s\n"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
150  "%s\n"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
151    
152  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
153    #: Src/WinPT.cpp:630
154  msgid ""  msgid ""
155  "%s\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
156  "Name: %s %s\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
157  "Serial-No: %s\n"  "\n"
158    "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
159  msgstr ""  msgstr ""
160  "%s\n"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
161  "Name: %s %s\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
162  "Serien-Nr: %s\n"  "beheben.\n"
163    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
164    
165    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
166    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
167    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
168    #: Src/WinPT.cpp:663 Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
169    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:861
170    msgid "Wipe Free Space"
171    msgstr "Freien Speicher L�schen"
172    
173  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:706
174    msgid "Could not register window class"
175    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
176    
177    #: Src/WinPT.cpp:720
178    msgid "Could not create window"
179    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
180    
181    #: Src/WinPT.cpp:808
182  msgid ""  msgid ""
183  "%s does not exit.\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
184  "Do you want to create this directory?"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
185  msgstr ""  msgstr ""
186  "%s existiert nicht.\n"  "Der Schl�sselcache wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
187  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
188    
189  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:811
190  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgid ""
191  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "It seems that GPG is not configured properly.\n"
192    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
193    msgstr ""
194    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
195    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
196    
197  msgid "&Change"  #: Src/WinPT.cpp:829
198  msgstr "&�ndern"  #, c-format
199    msgid ""
200    "Default key (from the GPG config file) could not be found or is unuseable.\n"
201    "The default key will be resetted and can be set later in the Key Manager "
202    "again.\n"
203    "\n"
204    "%s: secret key not found."
205    msgstr ""
206    "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden oder "
207    "unbenutzbar.\n"
208    "Der Standard-Schl�ssel wird reseted und kann im Key Manager sp�ter neu "
209    "gesetzt werden.\n"
210    "\n"
211    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
212    
213  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
214  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
215    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
216    
217  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
218  msgstr "&Kommentar"  msgid "About GnuPG"
219    msgstr "�ber GnuPG"
220    
221  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1943
222  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptMainProc.cpp:568
223    msgid "About WinPT"
224    msgstr "�ber WinPT"
225    
226  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
227  msgstr "&Kopieren"  msgid "Warranty"
228    msgstr "Gew�hrleistung"
229    
230  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
231  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
232  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr ""
233    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
234    
235  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
236  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
237    msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
238    
239  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
240  msgstr "&L�schen"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
241    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
242    
243  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
244  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
245    msgstr ""
246    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
247    
248  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
249  msgid "&Disable"  msgid ""
250  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
251    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
252    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
253    "version."
254    msgstr ""
255    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
256    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
257    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
258    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
259    
260  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
261  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid ""
262    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
263    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
264    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
265    msgstr ""
266    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
267    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
268    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
269    
270  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
271  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
272    msgid "&About GPG..."
273    msgstr "�ber &GPG..."
274    
275    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
276    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2178
277    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
278    msgid "&Help"
279    msgstr "&Hilfe"
280    
281  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:149 Src/wptMainProc.cpp:395
282  msgstr "&Aktivieren"  msgid "Card Manager"
283    msgstr "Kartenmanager"
284    
285  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:185
286  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No Fingerprint"
287    msgstr "Kein Fingerabdruck"
288    
289  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:216
290  msgstr "&Experte"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
291    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
292    
293    #: Src/wptCardDlg.cpp:340
294    msgid "No PINs found."
295    msgstr "Keine PINs gefunden."
296    
297  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:356
298  msgstr "&Exportieren..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:362 Src/wptCardDlg.cpp:374 Src/wptCardDlg.cpp:388
299    #: Src/wptCardDlg.cpp:523 Src/wptCardDlg.cpp:624 Src/wptCardDlg.cpp:629
300    #: Src/wptCardDlg.cpp:635 Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:648
301    #: Src/wptCardDlg.cpp:656 Src/wptCardDlg.cpp:677 Src/wptCardDlg.cpp:703
302    #: Src/wptCardDlg.cpp:708 Src/wptCardDlg.cpp:711 Src/wptCardDlg.cpp:737
303    #: Src/wptCardDlg.cpp:739 Src/wptCardDlg.cpp:744 Src/wptCardDlg.cpp:749
304    #: Src/wptCardDlg.cpp:813 Src/wptCardDlg.cpp:826 Src/wptCardDlg.cpp:829
305    #: Src/wptMainProc.cpp:265
306    msgid "Card Edit"
307    msgstr "Karten-Editor"
308    
309  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:350
310  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
311  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
312    
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:355
314  msgid "&Hide Typing"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
315  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
316    
317  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:362
318  msgstr "&Importieren"  msgid "Invalid URL."
319    msgstr "Ung�ltige URL."
320    
321    #: Src/wptCardDlg.cpp:375
322    #, c-format
323    msgid "Could not modify card attribute: %s"
324    msgstr "Konnte Attribute auf der Karte nicht �ndern: %s"
325    
326  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:388
327  msgstr "&Importieren..."  msgid "Card attribute changed."
328    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
329    
330    #: Src/wptCardDlg.cpp:428
331    msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
332    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
333    
334  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:430
335  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
336    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
337    
338  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:432 Src/wptPINDlg.cpp:51
339  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgid "Please enter the PIN"
340    msgstr "Bitte PIN eingeben"
341    
342  msgid "&Load"  #: Src/wptCardDlg.cpp:436
343  msgstr "&Laden"  #, c-format
344    msgid ""
345    "%s\n"
346    "Name: %s %s\n"
347    "Serial-No: %s\n"
348    msgstr ""
349    "%s\n"
350    "Name: %s %s\n"
351    "Serien-Nr: %s\n"
352    
353    #: Src/wptCardDlg.cpp:479 Src/wptCardDlg.cpp:595 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
354  msgid "&Name"  msgid "&Name"
355  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
356    
357  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:480
358  msgstr "&Niemals"  msgid "&Language"
359    msgstr "&Sprache"
360  msgid "&Normal"  
361  msgstr "&Normal"  #: Src/wptCardDlg.cpp:481
362    msgid "&Key-URL"
363    msgstr "&Schl�ssel-URL"
364    
365    #: Src/wptCardDlg.cpp:482
366    msgid "&Login"
367    msgstr "&Login"
368    
369    #: Src/wptCardDlg.cpp:483
370    msgid "&Sex"
371    msgstr "&Geschlecht"
372    
373    #: Src/wptCardDlg.cpp:484 Src/wptCommonDlg.cpp:256 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2180
374    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
375    msgid "&OK"
376    msgstr "&OK"
377    
378  msgid "&Normal Signature"  #: Src/wptCardDlg.cpp:485 Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
379  msgstr "&Normale Signatur"  msgid "&Exit"
380    msgstr "&Beenden"
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
381    
382  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:486
383  msgstr "&Passwort"  msgid "&New keys"
384    msgstr "&Neue Schl�ssel"
385    
386    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
387    #: Src/wptCardDlg.cpp:487
388    msgid "Change &PIN"
389    msgstr "&PIN �ndern"
390    
391  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
392  msgid "&Paste"  #: Src/wptCardDlg.cpp:522
393  msgstr "&Einf�gen"  msgid ""
394    "This operation will override the keys on the card.\n"
395    "Continue?"
396    msgstr ""
397    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
398    "Trotzdem fortfahren?"
399    
400  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  #: Src/wptCardDlg.cpp:594
401  msgid "&Prefer RSA keys"  msgid "Pubkey algorithm"
402  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr "Pubkey Algorithmus"
403    
404  msgid "&Preferences"  #: Src/wptCardDlg.cpp:596 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
405  msgstr "&Einstellungen"  msgid "&Comment (optional)"
406    msgstr "&Kommentar (optional)"
407    
408  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:597 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
409  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
410    msgstr "&Ablaufdatum"
411    
412  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:598
413  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
414    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
415    
416  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
417  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Never"
418    msgstr "&Niemals"
419    
420  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
421  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
422    msgstr "E-Mail-&Adresse"
423    
424  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601
425  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
426    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �berschreiben?"
427    
428  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602
429  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
430    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
431    
432  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1833
433  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
434    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
435    
436  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:624
437  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
438    msgstr "Bitte Namen eingeben."
439    
440  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
441  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
442    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
443    
444  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
445  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
446    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
447    
448  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
449  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
450    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
451    
452  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:647
453  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
454  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
455    
456  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
457  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:655
458    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
459    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
460    
461  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:676 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1389 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
462  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen has already passed."
463    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
464    
465  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
466  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:701
467    msgid ""
468    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
469    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
470    msgstr ""
471    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
472    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
473    
474  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:710
475  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
476    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
477    
478  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:737
479  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
480    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
481    
482  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:739
483  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
484    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
485    
486  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
487    msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
488  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
489    
490  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:749
491    msgid "PIN must be at least 6 characters."
492  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
493    
494  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
495  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:772
496  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
497    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
498    
499  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:812 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
500  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
501    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
502    
503  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:828
504  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
505    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
506    
507  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
508  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:332
509    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
510    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
511    
512  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:333
513  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
514  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Kartenstatus"
515    
516    #: Src/wptCardManager.cpp:53
517  msgid ""  msgid ""
518  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
519  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
520  msgstr ""  msgstr ""
521  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
522  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Subkey"  
 msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
523    
524  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:55 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:136
525  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:179 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129
526    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173 Src/wptVerifyList.cpp:257
527    #: Src/wptVerifyList.cpp:319
528    msgid "user ID not found"
529    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
530    
531  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:105
532  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
533    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
534    
535  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:107
536  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
537    msgstr ""
538    "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
539    
540  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:111
541  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
542    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
543    
544  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:114
545  msgstr "Algorithmus"  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
546    msgstr ""
547  #msgid "All Files (*.*)"  "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
 #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  
548    
549    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:124
550    #, c-format
551  msgid ""  msgid ""
552  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
553  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "*** Signature made:    %s\r\n"
554    "*** Signature verfied: %s\r\n"
555    "*** %s\r\n"
556    "*** Signature result:  %s\r\n"
557    "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
558    "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
559  msgstr ""  msgstr ""
560  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
561  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
562    "*** Signatur �berpr�ft: %s\r\n"
563    "*** %s\r\n"
564    "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
565    "*** BEGINN PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***\r\n"
566    
567  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131
568  msgid "Always on Top"  msgid ""
569  msgstr "Immer im Vordergrund"  "\r\n"
570    "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  
 msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  
571  msgstr ""  msgstr ""
572  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  "\r\n"
573    "*** ENDE PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***"
574    
575    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:183
576    msgid "Decrypt Verify"
577    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
578    
579    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
580  #, c-format  #, c-format
581  msgid ""  msgid ""
582  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "%s\n"
583  "  \"%s\""  "%s\n"
584    "Signature made: %s\n"
585    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
586    "%s"
587  msgstr ""  msgstr ""
588  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "%s\n"
589  "\n"  "%s\n"
590  "  \"%s\""  "Signatur erstellt: %s\n"
591    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
592  msgid "Authoritative Answer Host not found"  "%s"
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
593    
594  msgid "BAD signature"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:218 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:159
595  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186
596    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:203 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:214
597    #: Src/wptFileManager.cpp:1670 Src/wptFileManager.cpp:1735
598    #: Src/wptFileManager.cpp:1755 Src/wptFileManagerDlg.cpp:597
599    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:127 Src/wptKeyserverDlg.cpp:276
600    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:284 Src/wptMainProc.cpp:208 Src/wptMainProc.cpp:224
601    #: Src/wptMainProc.cpp:234 Src/wptMainProc.cpp:404
602    msgid "Verify"
603    msgstr "�berpr�fen"
604    
605  msgid "Backup"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:225 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:238
606  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:246 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:253
607    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:255 Src/wptFileManager.cpp:1377
608    #: Src/wptFileManager.cpp:1428
609    msgid "Decryption"
610    msgstr "Entschl�sselung"
611    
612    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:239 Src/wptFileManager.cpp:1429
613  #, c-format  #, c-format
614  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid ""
615  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
616    "Decryption failed: secret key not available."
617    msgstr ""
618    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID 0x%s.%s\n"
619    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
620    
621  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:246
622  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #, c-format
623  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
624    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
625    
626  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
627    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:252
628  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
629  msgstr ""  msgstr ""
630  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
631    
632  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:262
633  msgid ""  msgid ""
634  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
635  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "\n"
636  "key when communicating with you."  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
637  msgstr ""  "It is likely that the data was corrupted in transport\n"
638  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "but it might be also possible that this is part of an attack."
639  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgstr ""
640  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
641  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
642    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
643    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
644    
645    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:267
646    msgid "*** IMPORTANT ***"
647    msgstr "*** WICHTIG ***"
648    
649    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:271 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:221
650    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:118 Src/wptClipSignDlg.cpp:264
651    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:304
652    #: Src/wptKeyManager.cpp:770 Src/wptKeyManager.cpp:962 Src/wptSymEnc.cpp:94
653    msgid "GnuPG Status: Finished"
654    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
655    
656  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:57 Src/wptClipEditDlg.cpp:123
657  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:131 Src/wptClipEditDlg.cpp:171
658    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:187 Src/wptClipEditDlg.cpp:257
659    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:262 Src/wptFileManagerDlg.cpp:220
660    #: Src/wptMainProc.cpp:193 Src/wptMainProc.cpp:244 Src/wptMainProc.cpp:417
661    #: Src/wptMainProc.cpp:500 Src/wptMainProc.cpp:505 Src/wptVerifyList.cpp:232
662    msgid "Clipboard"
663    msgstr "Zwischenablage"
664    
665  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:113 Src/wptFileManager.cpp:650
666  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "File Open"
667    msgstr "Datei �ffnen"
668    
669    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:122
670  msgid ""  msgid ""
671  "Cannot change passphrase because the key\n"  "The file you want to add is very large.\n"
672  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Continue?"
673  msgstr ""  msgstr ""
674  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�.\n"
675  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Wirklich fortfahren?"
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
   
 msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
 msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
676    
677  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160
678  msgstr "Karten-Editor"  msgid "File Save"
679    msgstr "Datei speichern"
680    
681  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186
682  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "Data successfully written to file."
683    msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
684    
685  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:222
686  msgstr "Kartenmanager"  msgid "&Copy"
687    msgstr "&Kopieren"
688    
689  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:213
690  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "Clea&r"
691    msgstr "&L�schen"
692    
693  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:214
694  msgstr "&Passwort �ndern"  msgid "&Quote"
695    msgstr "&Quote"
696    
697  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:502
698  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "&Open..."
699    msgstr "�&ffnen.."
700    
701  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:207
702  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "&Save..."
703    msgstr "&Speichern..."
704    
705  msgid "Choose File to save the Certificate"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
706  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
707    msgid "&Paste"
708    msgstr "&Einf�gen"
709    
710  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
711  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "&Encrypt"
712    msgstr "&Verschl�sseln"
713    
714  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptFileManagerDlg.cpp:505
715  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "&Decrypt"
716    msgstr "&Entschl�sseln"
717    
718  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptMainProc.cpp:562
719  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "Clipboard Editor"
720    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
721    
722  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:104
723  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid "key not found"
724    msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
725    
726  msgid "Choose Name of the Key File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
727  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:123
728    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
729    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
730    
731  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:139 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:161
732  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:211 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:218
733    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:244 Src/wptMainProc.cpp:172
734    msgid "Encryption"
735    msgstr "Verschl�sseln"
736    
737  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:162
738  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "&Find"
739    msgstr "&Suche"
740    
741    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:163 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
742    #: Src/wptCommonDlg.cpp:80 Src/wptCommonDlg.cpp:257
743    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:226
744    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:288 Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
745    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:168
746    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440
747    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641
748    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
749    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
750    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:549 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
751    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:362 Src/wptPassphraseCB.cpp:95
752    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
753    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
754    msgid "&Cancel"
755    msgstr "&Abbrechen"
756    
757  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:210 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
758  msgstr "Cipher"  msgid "You must select at least one key."
759    msgstr "Sie m�ssen mindestens einen Schl�ssel ausw�hlen."
760    
761  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
762  msgid "Class"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:245
763  msgstr "Klasse"  #, c-format
764    msgid "No recipient found with '%s'"
765    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
766    
767  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
768  msgstr "&L�schen"  msgid "Key Import Statistics"
769    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
770    
771  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:100 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
772  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
773    msgid "Could not get default key."
774    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
775    
776  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:100 Src/wptClipSignDlg.cpp:108
777  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:116 Src/wptClipSignDlg.cpp:150
778    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:156 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
779    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:228 Src/wptClipSignDlg.cpp:248
780    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:259 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
781    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1187
782    #: Src/wptFileManager.cpp:1203 Src/wptFileManager.cpp:1493
783    #: Src/wptMainProc.cpp:179
784    msgid "Signing"
785    msgstr "Signieren"
786    
787  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:156
788  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid "No useable signing key found"
789    msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden"
790    
791  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:229
792  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #, c-format
793    msgid ""
794    "No key was chosen.\n"
795    "Use the GPG default key '%s'?"
796    msgstr ""
797    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
798    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
799    
800  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
801  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
802    #: Src/wptMainProc.cpp:186
803    msgid "Sign & Encrypt"
804    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
805    
806  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
807  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
808    msgid "Select key for signing"
809    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
810    
811  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
812  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "Signing key:"
813  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
814    
815  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1225
816  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgid "No key was selected."
817    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
818    
819  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:139
820  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgid "Signature Information"
821    msgstr "Signaturinformationen"
822    
823  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:160 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52
824  msgid ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49
825  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgid "&Save"
826  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  msgstr "&Speichern"
 "\n"  
 "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
 msgstr ""  
 "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  
 "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
 "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  
827    
828  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:203
829  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgid "Invalid signature state."
830    msgstr "Ung�ltige Signatur."
831    
832  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:213
833  msgstr ""  msgid "Error while adding signature information."
834  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Fehler beim Hinzuf�gen der Signaturinformation."
835  "beenden?"  
836    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:251 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
837    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81 Src/wptFileSaveDlg.cpp:86
838    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:92 Src/wptFileSaveDlg.cpp:98
839    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:100 Src/wptFileSaveDlg.cpp:108
840    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:114 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
841    msgid "Save Plaintext"
842    msgstr "Klartext speichern"
843    
844  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:89
845  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "Please enter a valid URL."
846    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
847    
848  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:119 Src/wptKeyManager.cpp:516
849  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid "HTTP Key Import"
850    msgstr "HTTP Schl�ssel-Import"
851    
852    #: Src/wptCommonDlg.cpp:120
853    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
854    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
855    
856    #: Src/wptCommonDlg.cpp:138 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:758
857    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:826 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:867
858    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:881 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:883
859    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:909 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:939
860    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:972 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
861    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1044
862    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306
863    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1326
864    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1365
865    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1375 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1390
866    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1394 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433
867    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1438 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
868    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1456
869    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1499 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
870    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1511 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1518
871    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1521 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1561
872    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1569 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
873    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1625 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1734
874    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1772 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807
875    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1822
876    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1927 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1929
877    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1945 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1947
878    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1982 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1990
879    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2006 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2020
880    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2024 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2091
881    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2154 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2168
882    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2183 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2223
883    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2228 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
884    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1972
885    msgid "Key Edit"
886    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
887    
888  msgid "Could not close file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
889  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:139
890    msgid "Enter preferred keyserver URL"
891    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
892    
893  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:337
894  msgstr ""  msgid "Choose Locale Directory"
895  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
896    
897    #: Src/wptCommonDlg.cpp:223
898    msgid "Could not create winpt.mo file"
899    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
900    
901    #: Src/wptCommonDlg.cpp:254
902    msgid "Native Language Support"
903    msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
904    
905    #: Src/wptCommonDlg.cpp:255
906    msgid "Please select a language"
907    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
908    
909  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptErrors.cpp:47
910  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #, c-format
911    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
912    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
913    
914    #: Src/wptErrors.cpp:52
915  #, c-format  #, c-format
916  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid ""
917  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
918    "exist."
919    msgstr ""
920    "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
921    "oder Datei existiert nicht."
922    
923  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptErrors.cpp:78
924  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid "General error occured"
925    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
926    
927  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptErrors.cpp:79
928  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "Could not open file"
929    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
930    
931    #: Src/wptErrors.cpp:80
932  msgid "Could not create file"  msgid "Could not create file"
933  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
934    
935    #: Src/wptErrors.cpp:81
936    msgid "Could not read file"
937    msgstr "Konnte aus Datei nicht lesen"
938    
939  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptErrors.cpp:82
940  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Could not write file"
941    msgstr "Konnte in Datei nicht schreiben"
 msgid "Could not create progress thread."  
 msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
942    
943  msgid "Could not create window"  #: Src/wptErrors.cpp:83
944  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Could not close file"
945    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
946    
947  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptErrors.cpp:84
948  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "File does not exist"
949    msgstr "Die Datei existiert nicht"
950    
951    #: Src/wptErrors.cpp:85
952  msgid "Could not delete file"  msgid "Could not delete file"
953  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
954    
955    #: Src/wptErrors.cpp:86
956    msgid "Could not open Clipboard"
957    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
958    
959    #: Src/wptErrors.cpp:87
960    msgid "Could not close Clipboard"
961    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
962    
963    #: Src/wptErrors.cpp:88
964  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "Could not empty Clipboard"
965  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
966    
967  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
968  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Could not set Clipboard data"
969  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
970    
971  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptErrors.cpp:90
972  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgid "Could not get Clipboard data"
973    msgstr "Konnte Daten aus der Zwischenablage nicht lesen"
974    
975  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptErrors.cpp:91
976  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "There is no text in the Clipboard"
977    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
978    
979  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptErrors.cpp:92
980  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
981    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
982    
983  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:93
984  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "General Clipboard error"
985  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
986    
987  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptErrors.cpp:94
988  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "Registry error: "
989    msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
990    
991  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:97
992  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
993  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
994    
995  msgid "Could not find key."  #: Src/wptErrors.cpp:98
996  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Could not resolve hostname"
997    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
998    
999  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:99
1000  msgid ""  msgid "Could not create new socket"
1001  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
 "NOT exist."  
 msgstr ""  
 "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
 "Datei existiert nicht."  
1002    
1003  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:100
1004  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Could not connect to the host"
1005  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
1006    
1007  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:101
1008  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not send the key to the keyserver"
1009    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
1010    
1011  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:102
1012  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1013    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1014    
1015  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:103
1016  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Socket timed out, no data"
1017    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1018    
1019  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:104
1020  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Could not forward request to proxy"
1021    msgstr "Konnte Request nicht an Proxy weiterreichen"
1022    
1023  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:105
1024  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1025    msgstr "Schl�sselserverantwort: keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1026    
1027  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:106
1028  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not register hotkey: "
1029    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1030    
1031  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:109
1032  msgid ""  msgid "Could not open directory"
1033  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
1034    
1035  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:110
1036  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not create directory"
1037  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
1038    
1039  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:111
1040  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not extract data from the current window"
1041    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1042    
1043    #: Src/wptErrors.cpp:112
1044  msgid "Could not load config file"  msgid "Could not load config file"
1045  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1046    
1047  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:116
1048  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "No data available"
1049  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1050    
1051  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1052  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "There is no card in the reader"
1053    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
 #, c-format  
 msgid "Could not modify card attribute: %s"  
 msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  
   
 msgid "Could not mount volume"  
 msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  
   
 msgid "Could not open Clipboard"  
 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  
   
 msgid "Could not open directory"  
 msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  
   
 msgid "Could not open file"  
 msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  
   
 msgid "Could not query volume information"  
 msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  
1054    
1055  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:118
1056  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "There was no reader found"
1057    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1058    
1059  msgid "Could not read file"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1060  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1061    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1062    
1063  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptErrors.cpp:128
1064  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #, c-format
1065    msgid "Unknown error=%d"
1066    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1067    
1068  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:153
1069  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptFileManager.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:199
1070    #: Src/wptFileManager.cpp:325 Src/wptFileManager.cpp:747
1071    #: Src/wptFileManager.cpp:915 Src/wptFileManager.cpp:1045
1072    #: Src/wptFileManager.cpp:1579 Src/wptFileManager.cpp:1606
1073    #: Src/wptFileManager.cpp:1625 Src/wptFileManager.cpp:1910
1074    #: Src/wptFileManager.cpp:1972 Src/wptFileManagerDlg.cpp:530
1075    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:640 Src/wptFileStatDlg.cpp:152
1076    #: Src/wptMainProc.cpp:393 Src/wptMDSumDlg.cpp:276 Src/wptMDSumDlg.cpp:281
1077    msgid "File Manager"
1078    msgstr "Dateimanager"
1079    
1080  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptFileManager.cpp:132
1081  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #, c-format
1082    msgid ""
1083    "\"%s\" already exists.\n"
1084    "Replace existing file?"
1085    msgstr ""
1086    "\"%s\" existiert bereits.\n"
1087    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
1088    
1089  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptFileManager.cpp:154
1090  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #, c-format
1091    msgid ""
1092    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1093    "Set attribute to normal?"
1094    msgstr ""
1095    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1096    "Auf Normal Attribut setzen?"
1097    
1098  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptFileManager.cpp:158
1099  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1100    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1101    
1102  msgid "Could not resolve hostname"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1103  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptFileManager.cpp:195
1104    msgid ""
1105    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1106    "them anyway and this takes a lot of time.\n"
1107    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1108    "Do you want to disable it?"
1109    msgstr ""
1110    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1111    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1112    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1113    "\n"
1114    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1115    
1116  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1080
1117  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:169
1118    msgid "Status"
1119    msgstr "Status"
1120    
1121  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:416 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1161
1122  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190
1123    #: Src/wptVerifyList.cpp:168
1124    msgid "Name"
1125    msgstr "Name"
1126    
1127  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptFileManager.cpp:417
1128  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Operation"
1129    msgstr "Prozess"
1130    
1131  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptFileManager.cpp:746
1132  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Please select a file."
1133    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1134    
1135    #: Src/wptFileManager.cpp:916
1136  #, c-format  #, c-format
1137  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid ""
1138  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1139    "Do you really want to clearsign it?"
1140  msgid "Could not send the key to the keyserver"  msgstr ""
1141  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1142    "M�chten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1143    
1144  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptFileManager.cpp:1046
1145  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #, c-format
1146    msgid "\"%s\" does not exist"
1147    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1148    
1149  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptFileManager.cpp:1113 Src/wptFileStatDlg.cpp:282
1150  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:286
1151    msgid "File Status"
1152    msgstr "Dateistatus"
1153    
1154  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptFileManager.cpp:1156
1155  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1156    msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1157    
1158  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1186
1159  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not get default secret key."
1160    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1161    
1162  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1217 Src/wptFileManager.cpp:1529
1163  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:595 Src/wptMainProc.cpp:156
1164    #: Src/wptMainProc.cpp:401 Src/wptMainProc.cpp:408
1165    msgid "Sign"
1166    msgstr "Signieren"
1167    
1168  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1230 Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1169  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMainProc.cpp:405
1170    msgid "Encrypt"
1171    msgstr "Verschl�sseln"
1172    
1173  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1257 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1174  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgid "Symmetric Encryption"
1175    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1176    
1177  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptFileManager.cpp:1290 Src/wptFileManager.cpp:1295
1178  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptMainProc.cpp:399 Src/wptMainProc.cpp:409
1179    msgid "Symmetric"
1180    msgstr "Symmetrisch"
1181    
1182  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:1295
1183  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Encryption failed."
1184    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1185    
1186  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1386
1187  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "Choose Filename for Output"
1188    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1189    
1190  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:1395
1191  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1192    msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1193    
1194  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1437 Src/wptFileManager.cpp:1457
1195  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:594
1196    msgid "Decrypt"
1197    msgstr "Entschl�sseln"
1198    
1199  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptFileManager.cpp:1443
1200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #, c-format
1201  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid ""
1202  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "Decryption failed.\n"
1203  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  "%s: does not exist."
 msgid "Cryptdisk"  
1204  msgstr ""  msgstr ""
1205    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1206    "%s: existiert nicht."
1207    
1208  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1458
1209  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #, c-format
1210    msgid ""
1211  msgid "Cryptdisk Warning"  "The original file name is '%s'.\n"
1212  msgstr "Cryptdisk Warnung"  "\n"
1213    "Do you want to use this instead of '%s'?"
1214    msgstr ""
1215    "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1216    "\n"
1217    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1218    
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:1506
1220  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Enter Filename for Signed File"
1221  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1222    
1223  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1605
1224  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1225    msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1226    
1227  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1228  msgid "Current Window"  #: Src/wptFileManager.cpp:1625
1229  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid "No files to check."
1230    msgstr "Keine Datei(en) zu pr�fen."
1231    
1232  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1642
1233  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Select Data File"
1234    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1235    
1236  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1644
1237  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgid "Selected Output File"
1238    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1239    
1240  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1670
1241  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Invalid file name. Exit"
1242    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1243    
1244  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1803 Src/wptFileManager.cpp:1814
1245  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:245 Src/wptImportList.cpp:406
1246    #: Src/wptImportList.cpp:413 Src/wptImportList.cpp:423
1247    #: Src/wptImportList.cpp:431 Src/wptImportList.cpp:440
1248    #: Src/wptKeyManager.cpp:458 Src/wptKeyManager.cpp:469
1249    #: Src/wptKeyManager.cpp:567 Src/wptKeyManager.cpp:586
1250    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
1251    msgid "Import"
1252    msgstr "Importieren"
1253    
1254    #: Src/wptFileManager.cpp:1811
1255  msgid ""  msgid ""
1256  "Current data will be lost!\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1257  "Are you sure?"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1258    "\n"
1259    "Cannot import these key(s)!"
1260  msgstr ""  msgstr ""
1261  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1262  "Sind Sie sicher?"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1263    "\n"
1264  msgid "DNS Name"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
 msgstr "DNS Name"  
   
 msgid "DSA and ELG (default)"  
 msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
   
 msgid "DSA and RSA"  
 msgstr "DSA und RSA"  
   
 msgid "DSA sign only"  
 msgstr "DSA nur signieren"  
   
 msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  
 msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  
   
 msgid "Data is too large for copying."  
 msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  
1265    
1266  msgid "Decrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1837 Src/wptKeyManager.cpp:282
1267  msgstr "Entschl�sseln"  #: Src/wptKeyManager.cpp:325 Src/wptKeyManager.cpp:360
1268    msgid "No key was selected for export."
1269    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1270    
1271  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1838 Src/wptFileManager.cpp:1861
1272  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:93
1273    msgid "Export"
1274    msgstr "Export"
1275    
1276  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1846 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1903
1277  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1935
1278    msgid "Choose Name for Key File"
1279    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1280    
1281  msgid "Decryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:1865 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060
1282  msgstr "Entschl�sselung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1283    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
1284    msgid "GnuPG status"
1285    msgstr "GnuPG-Status"
1286    
1287    #: Src/wptFileManager.cpp:1865
1288  #, c-format  #, c-format
1289  msgid ""  msgid "Finished (Output: %s)"
1290  "Decryption failed.\n"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
 "%s: does not exist."  
 msgstr ""  
 "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  
 "%s: existiert nicht."  
   
 msgid "Default"  
 msgstr "Standard"  
1291    
1292    #: Src/wptFileManager.cpp:1911
1293  #, c-format  #, c-format
1294  msgid "Default Key: %s"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1295  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1296    
1297  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1971
1298  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1299  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1300    
1301  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1976
1302  msgid ""  msgid "Choose File Name for Output"
1303  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
 "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
 "\n"  
 "%s: public key not found."  
 msgstr ""  
 "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  
 "gefunden werden.\n"  
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
 "\n"  
 "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
1304    
1305  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManager.cpp:2048
1306  msgstr "L�schen"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1307    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1308    
1309  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManager.cpp:2051
1310  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1311    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1312    
1313  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:2052 Src/wptFileManager.cpp:2060
1314  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "Encrypt Directory"
1315    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1316    
1317  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManager.cpp:2059
1318  msgid "Delete key from keyring"  msgid "Could not create zip archive."
1319  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1320    
1321  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:153
1322  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgid "File Encrypt"
1323    msgstr "Datei verschl�sseln"
1324    
1325  msgid "Description"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1326  msgstr "Beschreibung"  msgid "&Text Output"
1327    msgstr "&Textausgabe"
1328    
1329  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1330  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "&Wipe Original"
1331    msgstr "Original &l�schen"
1332    
1333  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1334  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1335    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1336    
1337    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1338    msgid "&Select Key for signing"
1339    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1340    
1341  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
1342  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Options"
1343    msgstr "Optionen"
1344    
1345  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:152
1346  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Please select at least one recipient."
1347    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1348    
1349  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1350  msgstr "Pr�fsumme"  #: Src/wptKeyManager.cpp:426
1351    msgid "No valid OpenPGP data found."
1352    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1353    
1354  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
1355  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
1356    msgid "Key Import"
1357    msgstr "Schl�sselimport"
1358    
1359  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1360  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #, c-format
1361    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1362    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1363    
1364  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:220 Src/wptFileManagerDlg.cpp:499
1365  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1366    msgid "File"
1367    msgstr "Datei"
1368    
1369  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:242
 #, c-format  
1370  msgid ""  msgid ""
1371  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
1372  "\n"  "\n"
1373  "pub/sec %s %s %s\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1374  "  \"%s\""  "set manually via the Key Properties dialog."
1375  msgstr ""  msgstr ""
1376  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
1377  "\n"  "\n"
1378  "pub/sec %s %s %s\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1379  "  \"%s\""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1380    
1381  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281 Src/wptFileManagerDlg.cpp:328
1382  msgid ""  msgid "File Sign"
1383  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Datei signieren"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1384    
1385  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1386  msgid ""  msgid "&Normal Signature"
1387  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "&Normale Signatur"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1388    
1389  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1390  msgid ""  msgid "&Detached Signature"
1391  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1392    
1393  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1394  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgid "&Cleartext Signature"
1395    msgstr "&Klartextsignatur"
1396    
1397  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
1398  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "Signature mode"
1399  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Signaturmodus"
1400    
1401    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:328 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306
1402    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1365 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1438
1403    #: Src/wptKeyManager.cpp:690 Src/wptKeyManager.cpp:791
1404    #: Src/wptKeyManager.cpp:824 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1710
1405    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1754
1406    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780
1407    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1893 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1912
1408    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:146
1409    msgid "Please select a key."
1410    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1411    
1412  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:387
1413  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "0 Objects marked"
1414    msgstr "0 Objekte markiert"
1415    
1416    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1417  #, c-format  #, c-format
1418  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "%d Object(s) marked"
1419  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1420    
1421  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:496 Src/wptMainProc.cpp:532
1422  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1423    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1424    
1425  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1426  msgstr "Ich weiss nicht"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1427    #: Src/wptMainProc.cpp:396
1428    msgid "Edit"
1429    msgstr "Bearbeiten"
1430    
1431  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1432  #, c-format  msgid "View"
1433  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Ansicht"
 msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1434    
1435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:504 Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1436  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "Encrypt into ZIP"
1437  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1438    
1439    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
1440    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
1441    msgid "&Sign"
1442    msgstr "&Signieren"
1443    
1444    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 Src/wptFileManagerDlg.cpp:596
1445    #: Src/wptMainProc.cpp:402 Src/wptMainProc.cpp:406
1446    msgid "Sign && Encrypt"
1447    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1448    
1449    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1450    msgid "&Verify"
1451    msgstr "�ber&pr�fen"
1452    
1453    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1454    msgid "S&ymmetric"
1455    msgstr "S&ymmetrisch"
1456    
1457    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
1458    msgid "&Import"
1459    msgstr "&Importieren"
1460    
1461    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511
1462  msgid "E&xport"  msgid "E&xport"
1463  msgstr "E&xportieren"  msgstr "E&xportieren"
1464    
1465    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptMainProc.cpp:398
1466    msgid "Exit"
1467    msgstr "Beenden"
1468    
1469  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1470  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "&Reset"
1471    msgstr "&Aufr�umen"
1472    
1473  msgid "Edit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1474  msgstr "Bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1475    msgid "Always on Top"
1476    msgstr "Immer im Vordergrund"
1477    
1478  msgid "Edit Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1479  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1480    msgid "&Select All"
1481    msgstr "Alles &markieren"
1482    
1483  msgid "Email"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517
1484  msgstr "Email"  msgid "&Preferences"
1485    msgstr "&Einstellungen"
1486    
1487  msgid "Email &address"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1488  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518 Src/wptFileManagerDlg.cpp:599
1489    msgid "Send as Mail"
1490    msgstr "Als Mail versenden"
1491    
1492  msgid "Email address:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1493  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
1494    msgid "&List Packets"
1495    msgstr "Pakete an&zeigen"
1496    
1497  msgid "Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521
1498  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "&Wipe"
1499    msgstr "&L�schen"
1500    
1501  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:598
1502  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgid "Wipe"
1503    msgstr "L�schen"
1504    
1505  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:600
1506  msgid ""  msgid "List Packets"
1507  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "Pakete anzeigen"
 "Decryption failed: secret key not available."  
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1508    
1509  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1510  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:627
1511    msgid "&Calc Digest"
1512    msgstr "Digest &berechnen"
1513    
1514  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:639
1515  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1516    msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1517    
1518  msgid "Encryption failed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1519  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1520    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1521    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1522    
1523  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791 Src/wptMainProc.cpp:110
1524  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "&Yes"
1525    msgstr "&Ja"
1526    
1527  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:792 Src/wptMainProc.cpp:111
1528  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "&No"
1529    msgstr "&Nein"
1530    
1531  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
1532  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "passes"
1533    msgstr "Durchg�nge"
1534    
1535  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:858
1536  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "Operation Status: Error"
1537    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1538    
1539  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:859
1540    msgid "Operation Status: Done."
1541    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1542    
1543    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:902
1544    #, c-format
1545  msgid ""  msgid ""
1546  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  "Total Capacity: %12sk\n"
1547  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  "Free Space    : %12sk"
 "using belongs to us."  
1548  msgstr ""  msgstr ""
1549  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1550  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  "Freier Platz   : %12sk"
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1551    
1552  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1553  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "&Save additional information"
1554    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1555    
1556    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1557    msgid "Save to &file"
1558    msgstr "In &Datei sichern"
1559    
1560    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:62
1561    msgid "Send to &clipboard"
1562    msgstr "An &Ablage senden"
1563    
1564  msgid "Exit"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:71
1565  msgstr "Beenden"  msgid "Destination for Plaintext"
1566    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1567    
1568  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81
1569  msgstr "Ablauf"  msgid "Please enter a filename."
1570    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1571    
1572  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:85 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:171
1573  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1574    msgstr "Der Dateiname enth�lt ein oder mehrere illegale Zeichen."
1575    
1576  msgid "Expired"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:98 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
1577  msgstr "Abgelaufen"  msgid "Finished"
1578    msgstr "Fertig"
1579    
1580  msgid "Expires"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1581  msgstr "Verf�llt"  msgid "File Verify"
1582    msgstr "Datei�berpr�fung"
1583    
1584  msgid "Export"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1585  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1586    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1587    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1588    
1589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1590  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1591  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1592    msgstr "GPG Schl�sselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1593    
1594  msgid "Exportable"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1595  msgstr "Exportierbar"  msgid "WinPT First Start"
1596    msgstr "WinPT Erster Start"
1597    
1598  msgid "Non-exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1599  msgstr "Nicht-exportierbar"  #: Src/wptGPG.cpp:843
1600    msgid ""
1601    "The selected keyring has the read-only file\n"
1602    "attribute. In this state you do not have write\n"
1603    "access. Do you want to remove the attribute?"
1604    msgstr ""
1605    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1606    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1607    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1608    
1609  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptGPG.cpp:846
1610  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "GPG Information"
1611    msgstr "GPG Information"
1612    
1613  msgid "File"  #: Src/wptGPG.cpp:850
1614  msgstr "Datei"  msgid "Could not reset read-only state."
1615    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1616    
1617  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptGPG.cpp:851
1618  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "GPG Error"
1619    msgstr "GPG Fehler"
1620    
1621  msgid "File Import"  #: Src/wptGPG.cpp:863
1622  msgstr "Dateiimport"  msgid ""
1623    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1624    "one or both of the selected keyrings.\n"
1625    "\n"
1626    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1627    "caused by another program which already opened the files.\n"
1628    msgstr ""
1629    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1630    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1631    "\n"
1632    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1633    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1634    
1635  msgid "File Manager"  #: Src/wptGPG.cpp:868
1636  msgstr "Dateimanager"  msgid "GPG Warning"
1637    msgstr "GPG Warnung"
1638    
1639  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptGPG.cpp:896 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1640  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240
1641    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250
1642    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:256 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:270
1643    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1739 Src/wptMainProc.cpp:419
1644    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:209 Src/wptPreferencesDlg.cpp:254
1645    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:266 Src/wptPreferencesDlg.cpp:287
1646    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:315 Src/wptRegistry.cpp:596
1647    msgid "Preferences"
1648    msgstr "Einstellungen"
1649    
1650  msgid "File Open"  #: Src/wptGPG.cpp:897
1651  msgstr "Datei �ffnen"  #, c-format
1652    msgid ""
1653    "%s does not exit.\n"
1654    "Do you want to create this directory?"
1655    msgstr ""
1656    "%s existiert nicht.\n"
1657    "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1658    
1659  msgid "File Save"  #: Src/wptGPG.cpp:925
1660  msgstr "Datei speichern"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1661    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1662    
1663  msgid "File Sign"  #: Src/wptGPG.cpp:928 Src/wptGPG.cpp:950
1664  msgstr "Datei signieren"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1665    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1666    
1667  msgid "File Status"  #: Src/wptGPG.cpp:935
1668  msgstr "Dateistatus"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1669    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1670    
1671  msgid "File Verify"  #: Src/wptGPG.cpp:941 Src/wptGPG.cpp:962
1672  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "Could not copy file."
1673    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1674    
1675  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptGPG.cpp:947
1676  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1677    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1678    
1679  msgid "File does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:956
1680  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1681    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1682    
1683  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:1002 Src/wptGPG.cpp:1095 Src/wptGPG.cpp:1111
1684  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Backup"
1685  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Sicherung"
1686    
1687  msgid "Finished"  #: Src/wptGPG.cpp:1002
1688  msgstr "Fertig"  #, c-format
1689    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1690    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1691    
1692    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1693    #: Src/wptGPG.cpp:1096
1694  #, c-format  #, c-format
1695  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid ""
1696  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1697    "Please insert/check the drive to continue."
1698    msgstr ""
1699    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1700    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1701    
1702  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptGPG.cpp:1111
1703  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #, c-format
1704    msgid "Invalid backup mode %d"
1705    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1706    
1707  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: Src/wptGPGME.cpp:283
1708  msgid "Full"  msgid "Error during verification process"
1709  msgstr "Voll"  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1710    
1711    #: Src/wptGPGME.cpp:284
1712    msgid "The signature is good"
1713    msgstr "Die Signatur is gut"
1714    
1715    #: Src/wptGPGME.cpp:285
1716    msgid "The signature is BAD!"
1717    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1718    
1719    #: Src/wptGPGME.cpp:286
1720    msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1721    msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht gepr�ft werden"
1722    
1723    #: Src/wptGPGME.cpp:287
1724    msgid "No valid OpenPGP signature"
1725    msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur"
1726    
1727    #: Src/wptGPGME.cpp:288
1728    msgid "Signature Error"
1729    msgstr "Fehler in Signatur"
1730    
1731    #: Src/wptGPGME.cpp:289
1732    msgid "Good signature (Expired Key)"
1733    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1734    
1735    #: Src/wptGPGME.cpp:290
1736    msgid "Good signature (Revoked Key)"
1737    msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1738    
1739    #: Src/wptGPGME.cpp:291
1740    msgid "Good signature (Expired)"
1741    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufen)"
1742    
1743  msgid "GPG Card Status"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:42
1744  msgstr "GPG Karten-Status"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1745    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1746    
1747    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:43 Src/wptGPGOptDlg.cpp:62 Src/wptGPGOptDlg.cpp:72
1748    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:78 Src/wptGPGOptDlg.cpp:85 Src/wptGPGOptDlg.cpp:88
1749    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:95 Src/wptGPGOptDlg.cpp:102
1750  msgid "GPG Config"  msgid "GPG Config"
1751  msgstr "GPG Konfiguration"  msgstr "GPG Konfiguration"
1752    
1753  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1754  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48
1755    msgid "GnuPG Configuration File"
1756    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1757    
1758  msgid "GPG Information"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 Src/wptTextInputDlg.cpp:87
1759  msgstr "GPG Information"  msgid "&Load"
1760    msgstr "&Laden"
1761    
1762  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:61
1763  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1764    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1765    
1766  #, c-format  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1767  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "Config contains invalid GnuPG keywords."
1768  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter."
1769    
1770  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1771  msgstr "GPG Warnung"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1772    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1773    
1774  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:85
1775  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "Successfully saved."
1776  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1777    
1778  #, c-format  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1779  msgid ""  msgid "GnuPG returned an error while parsing the config file."
 "GPG home directory is not set correctly.\n"  
 "Please check the GPG registry settings:\n"  
 "%s."  
1780  msgstr ""  msgstr ""
1781  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "GnuPG gab einen Fehler zur�ck w�hrend des Parsing der Konfigurationsdatei"
 "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  
 "%s"  
1782    
1783  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1784  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid ""
1785    "Current data will be lost!\n"
1786  msgid "General error occured"  "Are you sure?"
1787  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgstr ""
1788    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1789  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  "Sind Sie sicher?"
 msgid "GnuPG Configuration File"  
 msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  
1790    
1791  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:101
1792  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "Could not load GnuPG config file."
1793    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden."
1794    
1795    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1865
1796    #: Src/wptMainProc.cpp:580
1797  msgid "GnuPG Preferences"  msgid "GnuPG Preferences"
1798  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1799    
1800  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1801  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1802    msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
 msgid "GnuPG Status: Finished"  
 msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  
   
 msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  
 msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  
1803    
1804    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1805  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1806  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1807    
1808  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158
1809  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1810    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1811    
1812  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159
1813  msgstr "GnuPG Status"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1814    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1815    
1816  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160
1817  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1818    msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1819    
1820  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161
1821  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Comment in armored files"
1822    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1823    
1824  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162
1825  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "Encrypt to this key"
1826    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1827    
1828    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163
1829    msgid "General GPG options"
1830    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1831    
1832  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165
1833  msgid "&Help"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166 Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
1834  msgstr "&Hilfe"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
1835    msgid "Browse..."
1836    msgstr "�ndern..."
1837    
1838    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:167
1839    msgid "&Overwrite default settings"
1840    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1841    
1842  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221
1843  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1844  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1845    
1846  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1847  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1848    msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1849    
1850  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1851  msgid ""  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1852  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1853    
1854  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1855  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1856    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1857    
1858  msgid "I trust fully"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:249
1859  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1860    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1861    
1862  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:269
1863  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Could not get GPG config file"
1864    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1865    
1866  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:319
1867  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Choose GPG Home Directory"
1868    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1869    
1870    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:343
1871    msgid "Choose GPG Binary"
1872    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1873    
1874    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1875    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:186 Src/wptKeyManager.cpp:191
1876    #: Src/wptKeyManager.cpp:240 Src/wptKeyManager.cpp:283
1877    #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:326
1878    #: Src/wptKeyManager.cpp:331 Src/wptKeyManager.cpp:338
1879    #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:361
1880    #: Src/wptKeyManager.cpp:370 Src/wptKeyManager.cpp:374
1881    #: Src/wptKeyManager.cpp:394 Src/wptKeyManager.cpp:419
1882    #: Src/wptKeyManager.cpp:424 Src/wptKeyManager.cpp:427
1883    #: Src/wptKeyManager.cpp:432 Src/wptKeyManager.cpp:438
1884    #: Src/wptKeyManager.cpp:443 Src/wptKeyManager.cpp:690
1885    #: Src/wptKeyManager.cpp:718 Src/wptKeyManager.cpp:727
1886    #: Src/wptKeyManager.cpp:738 Src/wptKeyManager.cpp:764
1887    #: Src/wptKeyManager.cpp:791 Src/wptKeyManager.cpp:796
1888    #: Src/wptKeyManager.cpp:819 Src/wptKeyManager.cpp:824
1889    #: Src/wptKeyManager.cpp:838 Src/wptKeyManager.cpp:898
1890    #: Src/wptKeyManager.cpp:903 Src/wptKeyManager.cpp:960
1891    #: Src/wptKeyManager.cpp:993 Src/wptKeyManager.cpp:1077
1892    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1357 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1368
1893    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688
1894    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1711 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726
1895    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1736 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1744
1896    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1754 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765
1897    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1797
1898    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1829 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1894
1899    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1917
1900    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1998
1901    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2003 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2117
1902    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:317
1903    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389 Src/wptKeysigDlg.cpp:399 Src/wptKeysigDlg.cpp:442
1904    #: Src/wptMainProc.cpp:394 Src/wptMainProc.cpp:543 Src/wptMainProc.cpp:551
1905    msgid "Key Manager"
1906    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1907    
1908  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1909  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #, c-format
1910    msgid ""
1911    "Do you really want to delete this group?\n"
1912    "\n"
1913    "%s"
1914  msgstr ""  msgstr ""
1915  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
1916    "\n"
1917  msgid "Import"  "%s"
 msgstr "Importieren"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  
 msgid "Import key to keyring"  
 msgstr "In Schl�sselbund importieren"  
1918    
1919    #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1920    #, c-format
1921  msgid ""  msgid ""
1922  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "Do you really want to delete this entry?\n"
1923  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "\n"
1924  "it is safe to leave this flag untouched."  "%s"
1925  msgstr ""  msgstr ""
1926  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1927  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  "\n"
1928  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  "%s"
1929    
1930  msgid "Info"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1931  msgstr "�ber"  msgid "New Group"
1932    msgstr "Neue Gruppe"
1933    
1934  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1935  #, c-format  msgid "Please enter the email address"
1936  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1937    
1938  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1939  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "Group manager"
1940    msgstr "Gruppenmanager"
1941    
1942  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1943  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1944    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1945    
1946  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1947  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1948    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1949    
1950  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1951  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1952  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1953    
1954  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1955  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1956    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1957    
1958  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1959  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1960    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1961    
1962  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1963  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1964    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1965    
1966    #: Src/wptHotkey.cpp:67
1967    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1968    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1969    
1970  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1971  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1972    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1973    
1974  msgid ""  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1975  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "Unknown Hotkey"
1976  "proxy authentication!"  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
 msgstr ""  
 "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
 "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1977    
1978  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1979  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1184
1980    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470
1981    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1509 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1540
1982    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1618 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1784
1983    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1986 Src/wptKeylist.cpp:425 Src/wptKeylist.cpp:459
1984    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:158
1985    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:215
1986    msgid "Revoked"
1987    msgstr "Widerrufen"
1988    
1989    #: Src/wptImportList.cpp:270 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259
1990    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1132 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1372
1991    #: Src/wptKeylist.cpp:427 Src/wptKeylist.cpp:457 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1992    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:216
1993    msgid "Expired"
1994    msgstr "Abgelaufen"
1995    
1996    #: Src/wptImportList.cpp:274
1997    msgid "secret key"
1998    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1999    
2000    #: Src/wptImportList.cpp:276 Src/wptKeylist.cpp:463
2001    msgid "public key"
2002    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2003    
2004    #: Src/wptImportList.cpp:306 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1192
2005  msgid "Invalid user ID"  msgid "Invalid user ID"
2006  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2007    
2008  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588
2009  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
2010    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
2011    #: Src/wptVerifyList.cpp:173
2012    msgid "User ID"
2013    msgstr "Benutzerkennung"
2014    
2015  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591
2016  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
2017    msgid "Size"
2018    msgstr "Gr��e"
2019    
2020  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1077
2021  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:589 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
2022  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
2023  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
2024  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:172
2025  "\n"  msgid "Key ID"
2026  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "Schl�ssel-ID"
 msgstr ""  
 "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
 "\n"  
 "\"%s\" benutzen?"  
2027    
2028  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1078
2029  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1163 Src/wptKeylist.cpp:595
2030  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
2031  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
2032  "accident; so it is a good\n"  msgid "Creation"
2033  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "Erstellung"
2034  "\n"  
2035  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptImportList.cpp:350 Src/wptKeylist.cpp:590
2036  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
2037  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgid "Type"
2038  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "Typ"
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
 "\n"  
 "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  
2039    
2040  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2041    #: Src/wptImportList.cpp:421
2042  msgid ""  msgid ""
2043  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2044  "and thus a CRC error occurs."  "and thus causing a CRC error."
2045  msgstr ""  msgstr ""
2046  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2047  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2048    
2049  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2050  "It seems that GPG is not set properly.\n"  #: Src/wptKeyCache.cpp:819
2051  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgid "Load GPG Keyrings..."
2052  msgstr ""  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
 "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
 "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
2053    
2054  #, c-format  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:50
2055  msgid ""  msgid "WinPT Key Caching"
2056  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "WinPT Schl�ssel-Caching"
 "application.\n"  
 "Do you want to overwrite it?"  
 msgstr ""  
 "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
 "�berschreiben?"  
2057    
2058  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2059  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2060    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2061    
2062  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
2063  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "Key Cache"
2064    msgstr "Schl�sselcache"
2065    
2066  msgid "Key &type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:392
2067  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Ultimate"
2068    msgstr "Absolut"
2069    
2070    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1130
2071    #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:386
2072    msgid "Never"
2073    msgstr "Niemals"
2074    
2075    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1136
2076    msgid "OK"
2077    msgstr "OK"
2078    
2079    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2080    msgid "user ID"
2081    msgstr "Benutzerkennung"
2082    
2083    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:284
2084  #, c-format  #, c-format
2085  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid ""
2086    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2087    "%s"
2088  msgstr ""  msgstr ""
2089  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2090    "%s"
2091    
2092  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2093  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2094  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgid ""
2095    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2096    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2097    "close to 240x288 is advised."
2098    msgstr ""
2099    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2100    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2101    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2102    
2103  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2104  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357
2105  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgid ""
2106    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2107    "The image must be a JPEG file."
2108    msgstr ""
2109    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2110    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2111    
2112  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
2113  msgid "Key Attributes"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:361
2114  msgstr "Schl�sselattribute"  msgid "Passphrase"
2115    msgstr "Passwort"
2116    
2117  msgid "Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2118  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "Add Photo ID"
2119    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2120    
2121  msgid "Key Edit"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2122  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Select Image File"
2123    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2124    
2125  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382
2126  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2127    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:903
2128    msgid "Add Photo"
2129    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2130    
2131  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2132  msgstr "Ablaufdatum"  #, c-format
2133    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2134    msgstr "'%s' ist keine g�ltige JPEG Datei."
2135    
2136  msgid "Key Generation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:166
2137  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "Please enter a file name."
2138    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2139    
2140  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2141  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid ""
2142    "The JPEG is really large.\n"
2143    "Are you sure you want to use it?"
2144    msgstr ""
2145    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2146    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2147    
2148  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2149  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Photo successfully added."
2150    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2151    
2152  msgid "Key ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2153  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:725
2154    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1472 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1542
2155    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1640
2156    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838 Src/wptKeygenDlg.cpp:499
2157    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:600 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:386
2158    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2159    msgid "GnuPG Status"
2160    msgstr "GnuPG-Status"
2161    
2162  msgid "Key Import"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2163  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2164    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2165    msgstr ""
2166    "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2167    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2168    
2169  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2170  msgstr "Key Import HTTP"  msgid "Public key"
2171    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2172    
2173  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:441 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2174  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
2175    msgid "Add Revoker"
2176    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2177    
2178  msgid "Key Manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
2179  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1561 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2180    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1772 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2181    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1982
2182    msgid "Please select a user ID."
2183    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2184    
2185  msgid "Key Pair"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2186  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "Revoker successfully addded."
2187    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2188    
2189  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2190  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "Add new User ID"
2191    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2192    
2193  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2194  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "&Email"
2195    msgstr "&E-Mail"
2196    
2197  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
2198  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "&Comment"
2199    msgstr "&Kommentar"
2200    
2201  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2202  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2203    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2204    
2205  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524
2206  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2207    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2208    msgid "UserID"
2209    msgstr "Benutzerkennung"
2210    
2211  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2212  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid ""
2213    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2214    msgstr ""
2215    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2216    
2217  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2218  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "Please enter an email address."
2219    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2220    
2221  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2222  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Invalid email address."
2223    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse."
2224    
2225  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2226  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "user ID successfully added."
2227    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2228    
2229  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:839
2230  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Add new Subkey"
2231    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2232    
2233    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2234    msgid "Key type"
2235    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2236    
2237    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2238    msgid "Size in bits"
2239    msgstr "Gr��e in Bits"
2240    
2241    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2242  msgid "Key expiration"  msgid "Key expiration"
2243  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2244    
2245  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:684
2246  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Please select one entry."
2247    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2248    
2249  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:685 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:691
2250  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:722 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822
2251  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgid "Add Subkey"
2252    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2253    
2254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:690
2255  msgid "Key not found in keyring."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2256  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2257    
2258  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:724
2259  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Subkey successfully added."
2260    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2261    
2262  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:752 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:821
2263  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:902 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
2264    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1016 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
2265    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493
2266    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1743
2267    msgid "There is no secret key available!"
2268    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2269    
2270  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:753 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:772
2271  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Add user ID"
2272    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2273    
2274  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880
2275  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2276  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2277    
2278  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:969 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2279  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:377
2280  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "Change Ownertrust"
2281  "\n"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
 "Cannot import these key(s)."  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2282    
2283  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:972 Src/wptKeyManager.cpp:238
2284  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Key status changed."
2285  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2286    
2287  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1022
2288  msgid ""  msgid ""
2289  "KeyID %s.\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2290  "Do you really want to export a revoked key?"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2291  msgstr ""  msgstr ""
2292  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2293  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
   
 msgid "Keys successfully created."  
 msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  
   
 msgid "Keyserver"  
 msgstr "Schl�sselserver"  
   
2294    
2295  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
2296  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Current (old) Passphrase"
2297    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2298    
2299    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1034
2300    msgid "New Passphrase"
2301    msgstr "Neues Passwort"
2302    
2303  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1042
2304  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid ""
2305    "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2306    "This is propably a bad idea, continue?"
2307    msgstr ""
2308    "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2309    "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2310    
2311  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1058
2312  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Change Password"
2313    msgstr "&Passwort �ndern"
2314    
2315  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060
2316  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Passphrase successfully changed."
2317    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2318    
2319  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1076 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2320  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "Description"
2321    msgstr "Beschreibung"
2322    
2323  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1079
2324  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "Expires"
2325    msgstr "Verf�llt"
2326    
2327  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1160 Src/wptKeylist.cpp:584 Src/wptKeylist.cpp:593
2328  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2329    msgid "Validity"
2330    msgstr "G�ltigkeit"
2331    
2332  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1162
2333  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "Email"
2334    msgstr "E-Mail"
2335    
2336    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1250
2337  msgid ""  msgid ""
2338  "LDAP key import failed.\n"  "ADDUID      add a user ID\r\n"
2339  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "ADDPHOTO    add a photo ID\r\n"
2340  "installed"  "DELUID      delete a user ID\r\n"
2341    "ADDKEY      add a secondary key\r\n"
2342    "DELKEY      delete a secondary key\r\n"
2343    "ADDREVOKER  add a revocation key\r\n"
2344    "EXPIRE      change the expire date\r\n"
2345    "SHOWPREF    list preferences (verbose)\r\n"
2346    "SETPREF     update specific algorithm preferences\r\n"
2347    "PASSWD      change the passphrase\r\n"
2348    "PRIMARY     flag user ID as primary\r\n"
2349    "TRUST       change the ownertrust\r\n"
2350    "REVUID      revoke a user ID\r\n"
2351    "REVKEY      revoke a secondary key\r\n"
2352    "DISABLE     disable a key\r\n"
2353    "ENABLE      enable a key\r\n"
2354    "SIGN        sign a user-id (exportable)\r\n"
2355    "LSIGN       sign a user-id (non-exportable)\r\n"
2356    "CLEAN       remove unusable signatures from key\r\n"
2357    "MINIMIZE    remove all signatures from key\r\n"
2358  msgstr ""  msgstr ""
2359  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2360  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2361  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2362    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2363  msgid "List Trust Path"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2364  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2365    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2366  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "SETPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2367  msgid "Load GPG Keyrings..."  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2368  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2369    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2370  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2371  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2372    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2373  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2374  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2375  msgid "MAPI Login failed."  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2376  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2377    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2378    
2379    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271
2380    msgid "Key Edit Help"
2381    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2382    
2383  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310
2384  msgstr "E-Mail"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2385    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2386    
2387  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2388  msgid ""  msgid ""
2389  "Make sure that the window contains text.\n"  "Anything encrypted to the selected subkey cannot be\n"
2390  "%s."  "decrypted any longer."
2391  msgstr ""  msgstr ""
2392  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  "Alles was mit dem ausgew�hlten Unterschl�ssel verschl�sselt wurde,\n"
2393  "%s."  "kann nicht mehr l�nger entschl�sselt werden."
2394    
2395  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1321
2396  msgid ""  msgid ""
2397  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  "Anything signed by the selected subkey cannot be\n"
2398  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  "verified any longer."
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
2399  msgstr ""  msgstr ""
2400    "Jede Signatur die mit diesem Unterschl�ssel erzeugt wurde, kann nicht\n"
2401    "mehr �berpr�ft werden."
2402    
2403    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1327
2404    #, c-format
2405  msgid ""  msgid ""
2406  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "\"Subkey %s.\"\n"
2407  "message that key generation was finished."  "\n"
2408    "%s\n"
2409    "\n"
2410    "Do you really want to delete this subkey?"
2411  msgstr ""  msgstr ""
2412  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2413  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "\n"
2414    "%s\n"
2415    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?"
2416    
2417  msgid "Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336
2418  msgstr "Name"  msgid "Delete Subkey"
2419    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2420    
2421  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340
2422  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Subkey successfully deleted."
2423  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2424    
2425    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1373
2426    msgid ""
2427    "Key already expired.\n"
2428    "\n"
2429    "Do you want to change the expiration date?"
2430    msgstr ""
2431    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2432    "\n"
2433    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2434    
2435  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1382 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2436  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Key Expiration Date"
2437    msgstr "Ablaufdatum"
2438    
2439  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1406
2440  msgstr "Niemals"  msgid "Expire Subkey"
2441    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2442    
2443  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1411
2444  msgstr "niemals"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2445    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2446    
2447  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2448  msgstr "Neue Gruppe"  msgid ""
2449    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2450    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2451    "\n"
2452    "This command is only available to revoke single subkeys"
2453    msgstr ""
2454    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2455    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2456    "\n"
2457    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2458    
2459  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
2460  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Key already revoked."
2461    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2462    
2463  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2464  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Revoke Subkey"
2465    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2466    
2467  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1472
2468  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Subkey successfully revoked."
2469    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2470    
2471  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1494
2472  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Revoke user ID"
2473    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2474    
2475  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1499
2476  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Key has only one user ID."
2477    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2478    
2479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
2480  msgid "No files to check."  msgid "This user ID has been already revoked."
2481  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2482    
2483    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2484  #, c-format  #, c-format
2485  msgid ""  msgid ""
2486  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2487  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2488    "Do you really want to revoke this user ID?"
2489  msgstr ""  msgstr ""
2490  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2491  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
   
 msgid "No key was selected for export."  
 msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
2492    
2493    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1538
2494    msgid "Revoke User ID"
2495    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2496    
2497  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1542
2498  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "User ID successfully revoked"
2499    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2500    
2501  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1589
2502  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Set user ID preferences"
2503    msgstr "Setze Einstellungen f�r Benutzerkennung"
2504    
2505    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592
2506    msgid "User ID preferences successfully updated"
2507    msgstr "Benutzerkennung wurde erfolgreich ge�ndert"
2508    
2509  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1637
2510  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Primary"
2511    msgstr "Prim�r"
2512    
2513  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1640
2514  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "User ID successfully flagged"
2515    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2516    
2517    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1734
2518  msgid "No preferences available."  msgid "No preferences available."
2519  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2520    
2521  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1738
2522  #, c-format  msgid "MDC feature"
2523  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2524  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2525    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1740
2526    msgid "user ID:"
2527    msgstr "Benutzerkennung:"
2528    
2529  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1741 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2530  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Key Preferences"
2531    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2532    
2533    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1806
2534    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2535    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2536    
2537    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1817
2538    #, c-format
2539  msgid ""  msgid ""
2540  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "user ID \"%s\".\n"
 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
2541  "\n"  "\n"
2542  "This command is only available to revoke single subkeys"  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2543    "\n"
2544    "Do you really want to delete this user ID?"
2545  msgstr ""  msgstr ""
2546  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Benutzerkennung %s.\n"
 "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
2547  "\n"  "\n"
2548  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2549    "\n"
2550    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2551    
2552  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1834
2553  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Delete User ID"
2554    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2555    
2556  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838
2557  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "User ID successfully deleted"
2558    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2559    
2560  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1929 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1947
2561  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Finished to compact key."
2562    msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2563    
2564    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1989
2565    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2566    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2567    
2568  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2020 Src/wptKeysignDlg.cpp:463
2569  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Key successfully signed."
2570    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2571    
2572  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2083
2573  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #, c-format
2574    msgid ""
2575    "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2576    "\n"
2577    "%s\n"
2578    "\n"
2579    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2580    "which allows you to revoke the key listed above?"
2581    msgstr ""
2582    "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2583    "\n"
2584    "%s\n"
2585    "\n"
2586    "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2587    "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2588    "zu widerrufen?"
2589    
2590  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2121
2591  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2592    msgstr ""
2593    "F�higkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschl�sseln, A = "
2594    "Authentifizierung"
2595    
2596  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2597  msgid "Non-revocably"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2176
2598  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgid "Command>"
2599    msgstr "Kommando>"
2600    
2601  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2177 Src/wptKeyserverDlg.cpp:689
2602  msgstr "OK"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:208 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
2603    msgid "&Close"
2604    msgstr "&Schliessen"
2605    
2606    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2179
2607    msgid "&Revoke..."
2608    msgstr "&Widerrufen..."
2609    
2610  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2223
2611  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "Please select a command."
2612    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2613    
2614  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2227
2615  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2616    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2617    
2618  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2619  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Don't know"
2620    msgstr "Ich weiss nicht"
2621    
2622  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2623  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "I do NOT trust"
2624    msgstr "Kein Vertrauen"
2625    
2626  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2627  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust marginally"
2628    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2629    
2630  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2631  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "I trust fully"
2632    msgstr "Volles Vertrauen"
2633    
2634  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2635  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "I trust ultimately"
2636    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2637    
2638  msgid "Operation"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2639  msgstr "Prozess"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2640    msgid ""
2641    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2642    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2643    "sources...)?"
2644    msgstr ""
2645    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2646    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2647    
2648  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2649  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Please choose one entry."
2650    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2651    
2652  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2653  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
2654    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1964 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:298
2655    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2656    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2657    msgid "Ownertrust"
2658    msgstr "Besitzervertrauen"
2659    
2660  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2661    msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2662    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2663    
2664    #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2665    msgid "There are no preferences in the list."
2666    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2667    
2668    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2669    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2670    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2671    
2672    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:296 Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2673    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:419
2674    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:436
2675    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:444 Src/wptKeygenDlg.cpp:458 Src/wptKeygenDlg.cpp:465
2676    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:475 Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:579
2677    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1820 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2678    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2679    msgid "Key Generation"
2680    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2681    
2682    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:284
2683  msgid ""  msgid ""
2684  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2685  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "contain VERY important data.\n"
2686    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2687    "accident; so it is a good\n"
2688    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2689    "\n"
2690    "Backup your keyrings now?"
2691  msgstr ""  msgstr ""
2692  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2693  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2694    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2695    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2696    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2697    "\n"
2698    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2699    
2700  msgid "Options"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2701  msgstr "Optionen"  msgid "WARNING - Important hint"
2702    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2703    
2704  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2705  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid "Destination for Public Keyring"
2706    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2707    
2708  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2709  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #, c-format
2710    msgid "Could not copy %s -> %s"
2711    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2712    
2713  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:300
2714  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2715    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2716    
2717  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:322
2718  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "DSA and ELG (default)"
2719    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2720    
2721  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2722  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and RSA"
2723    msgstr "DSA und RSA"
2724    
2725  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2726  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "DSA sign only"
2727    msgstr "DSA nur signieren"
2728    
2729  msgid "PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2730  msgstr "PIN"  msgid "RSA sign only"
2731    msgstr "RSA nur signieren"
2732    
2733  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2734  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "RSA sign and encrypt"
2735    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2736    
2737  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2738  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2739    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2740    
2741  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2742  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid ""
2743  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2744  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "message that key generation has finished."
2745    msgstr ""
2746    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2747    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2748    
2749  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2750  msgstr "Passwort"  msgid "Subkey size in &bits"
2751    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2752    
2753  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2754  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "&Real name"
2755    msgstr "&Ihr Name"
2756    
2757  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2758  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Key &type"
2759    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2760    
2761  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2762  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2763    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2764    
2765  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418
2766  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Do you really need such a large key?"
2767    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2768    
2769  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:556
2770  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please enter the name."
2771    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2772    
2773  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:428 Src/wptKeygenDlg.cpp:561
2774  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2775    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2776    
2777  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:568
2778  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Please enter a valid email address."
2779    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2780    
2781  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:443
2782  msgid ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2783  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2784    
2785  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:474 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:180
2786  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Please enter the passphrase."
2787    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2788    
2789  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:499 Src/wptKeygenDlg.cpp:600
2790  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgid "Key Generation completed"
2791    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2792    
2793  msgid "Please choose your secret keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2794  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2795    msgid "&Prefer RSA keys"
2796    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2797    
2798  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2799    msgid "Real name:"
2800    msgstr "Ihr Name:"
2801    
2802    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2803    msgid "Email address:"
2804    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2805    
2806    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2807    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2808    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2809    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2810    
2811    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2812    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2813  msgid ""  msgid ""
2814  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2815  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2816  "source...)?"  "are using belongs to us."
2817  msgstr ""  msgstr ""
2818    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2819    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2820    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2821    
2822  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2823  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2824    msgid ""
2825    "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2826    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2827    "key when communicating with you."
2828    msgstr ""
2829    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2830    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2831    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2832    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2833    
2834    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeygenDlg.cpp:557 Src/wptKeygenDlg.cpp:562
2835    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:569 Src/wptKeygenDlg.cpp:575 Src/wptKeygenDlg.cpp:596
2836    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1843
2837    msgid "Key Generation Wizard"
2838    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2839    
2840    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574
2841  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2842  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2843    
2844  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2845  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Number of public keys"
2846    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2847    
2848  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2849  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Imported public keys"
2850    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2851    
2852  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2853  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2854    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2855    
2856  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2857  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2858    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2859    
2860  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2861  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2862    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
 msgid "Please enter a message."  
 msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  
2863    
2864  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2865  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "No (valid) user ID"
2866    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2867    
2868  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2869  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New user ID's"
2870    msgstr "Neue user ID's"
2871    
2872  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2873  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New sub keys"
2874    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2875    
2876  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2877  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "New signatures"
2878    msgstr "Neue Signaturen"
2879    
2880  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2881  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2882    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2883    
2884  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2885  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2886    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2887    
2888  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2889  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "No keys updated."
2890    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2891    
2892  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:261
2893  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair"
2894    msgstr "Schl�sselpaar"
2895    
2896  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2897  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2898    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2899    
2900  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:264
2901  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Public Key"
2902    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2903    
2904  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:384
2905  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "None"
2906  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Keine"
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2907    
2908  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:388
2909  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Marginal"
2910    msgstr "Marginal"
2911    
2912  msgid "Please enter an off-card passphrase."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2913  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeylist.cpp:390
2914    msgid "Full"
2915    msgstr "Voll"
2916    
2917  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:429 Src/wptKeylist.cpp:455 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2918  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Disabled"
2919    msgstr "Inaktiv"
2920    
2921  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:465
2922  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "key pair"
2923    msgstr "Schl�sselpaar"
2924    
2925  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2926  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
2927    msgid "Cipher"
2928    msgstr "Cipher"
2929    
2930  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeylist.cpp:594 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2931  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:171
2932    msgid "Trust"
2933    msgstr "Vertrauen"
2934    
2935  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeylist.cpp:782 Src/wptPassphraseCB.cpp:126
2936  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Invalid User ID"
2937    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2938    
2939    #: Src/wptKeylist.cpp:1051
2940  #, c-format  #, c-format
2941  msgid ""  msgid ""
2942  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2943  "Card: %s"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2944    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2945    "\n"
2946    "Use \"%s\" anyway?"
2947  msgstr ""  msgstr ""
2948  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2949  "Karten-Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2950  "Karte: %s"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2951    "\n"
2952    "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2953    
2954  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeylist.cpp:1059 Src/wptKeylist.cpp:1122
2955  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Recipients"
2956    msgstr "Empf�nger"
2957    
2958    #: Src/wptKeylist.cpp:1123
2959    #, c-format
2960  msgid ""  msgid ""
2961  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "KeyID %s.\n"
2962    "Do you really want to export a revoked key?"
2963  msgstr ""  msgstr ""
2964  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2965    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2966    
2967    #: Src/wptKeylist.cpp:1225
2968    msgid "Secret Key List"
2969    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2970    
2971  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManager.cpp:185
2972    msgid ""
2973    "This key has expired!\n"
2974    "Key check failed."
2975  msgstr ""  msgstr ""
2976  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2977    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2978    
2979  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:190
2980  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid ""
2981    "This key has been revoked by its owner!\n"
2982    "Key check failed."
2983    msgstr ""
2984    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2985    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2986    
2987  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:330
2988  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2989    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2990    
2991  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:341
2992  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2993    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2994    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2995    
2996  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:375
2997  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2998    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2999    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
3000    
3001  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:431
3002  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
3003    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
3004    
3005  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManager.cpp:436
3006  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid ""
3007    "The key you want to import is dash escaped.\n"
3008    "Do you want to extract the key?"
3009    msgstr ""
3010    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
3011    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
3012    
3013  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:442
3014  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
3015    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
3016    
3017  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyManager.cpp:467 Src/wptKeyManager.cpp:584
3018  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid ""
3019    "Key without a self signature was dectected!\n"
3020    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
3021    msgstr ""
3022    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
3023    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
3024    
3025  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:496 Src/wptKeyManager.cpp:503
3026  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Import HTTP"
3027    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
3028    
3029  msgid "Please enter your name."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
3030  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:496
3031    #, c-format
3032    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
3033    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
3034    
3035  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:517
3036  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #, c-format
3037    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
3038    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
3039    
3040  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManager.cpp:545
3041  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Choose Name of the Key File"
3042  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
3043    
3044    #: Src/wptKeyManager.cpp:558
3045    msgid "File Import"
3046    msgstr "Dateiimport"
3047    
3048    #: Src/wptKeyManager.cpp:695
3049    msgid "Do you really want to confirm each key?"
3050    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
3051    
3052    #: Src/wptKeyManager.cpp:696
3053    msgid "Delete Confirmation"
3054    msgstr "L�schen Best�tigen"
3055    
3056    #: Src/wptKeyManager.cpp:719
3057    #, c-format
3058  msgid ""  msgid ""
3059  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
3060  "Press OK to continue or Cancel"  "\n"
3061    "%s"
3062  msgstr ""  msgstr ""
3063  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3064  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "\n"
3065    "%s"
3066    
3067  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3068  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3069  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
3070    msgid ""
3071    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3072    "\n"
3073    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3074    "messages you stored with this key any longer.\n"
3075    "\n"
3076    "%s"
3077    msgstr ""
3078    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3079    "\n"
3080    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3081    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3082    "\n"
3083    "%s"
3084    
3085    #: Src/wptKeyManager.cpp:735
3086  msgid ""  msgid ""
3087  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3088  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Only the public key and the secret key \n"
3089  "he can use it to render your key unusable!"  "placeholder will be deleted.\n"
3090  msgstr ""  msgstr ""
3091  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3092  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3093  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3094    
3095    #: Src/wptKeyManager.cpp:797
3096    #, c-format
3097    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3098    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3099    
3100    #: Src/wptKeyManager.cpp:818
3101  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
3102  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3103    
3104  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:897
3105  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3106    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3107    
3108  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:902
3109    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3110  msgstr ""  msgstr ""
3111  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
   
 msgid "Please select a command."  
 msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  
3112    
3113  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:976
3114  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Search"
3115    msgstr "Suchen"
3116    
3117  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyManager.cpp:976
3118  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "Search for:"
3119    msgstr "Suche nach:"
3120    
3121  msgid "Please select a keyserver.conf file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3122  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:988
3123    #, c-format
3124    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3125    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3126    
3127  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1054 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3128  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "0. No reason specified"
3129    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3130    
3131  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1055 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86
3132  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "1. Key has been compromised"
3133    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3134    
3135  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1056 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3136  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "2. Key is superseded"
3137    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3138    
3139  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1057 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3140  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid "3. Key is no longer used"
3141    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3142    
3143  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3144  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "Paste Key from Clipboard"
3145    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3146    
3147  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:508
3148  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #, c-format
3149    msgid "Default Key: %s"
3150    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3151    
3152  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:510
3153  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #, c-format
3154    msgid "Default Key: 0x%s"
3155    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3156    
3157  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:529
3158  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #, c-format
3159    msgid "%d secret keys"
3160    msgstr "%d geheime(r) Schl�ssel"
3161    
3162    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3163    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3164  #, c-format  #, c-format
3165  msgid ""  msgid "%d keys"
3166  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "%d Schl�ssel"
 "is too old."  
 msgstr ""  
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
 "(%s) ist zu alt."  
3167    
3168  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3169  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgid "Key"
3170  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgstr "Schl�ssel"
3171    
3172  msgid "Port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1397
3173  msgstr "Port"  msgid "Groups"
3174    msgstr "Gruppen"
3175    
3176  msgid "Preferences"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3177  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3178    msgid "Send Mail..."
3179    msgstr "E-Mail versenden..."
3180    
3181  msgid "Preferred keyserver successfully set."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3182  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3183    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3184    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3185    
3186  msgid "Primary"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3187  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3188    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3189    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3190    
3191  msgid "Primary key can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3192  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3193    msgid "Search...\tCtrl+F"
3194    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3195    
3196  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3197  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3198    msgid "Select All\tCtrl+A"
3199    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3200    
3201  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3202  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&Quit"
3203    msgstr "&Beenden"
3204    
3205  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3206  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "&Expert"
3207    msgstr "&Experte"
3208    
3209  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3210  msgstr "Protokoll"  msgid "&Normal"
3211    msgstr "&Normal"
3212    
3213  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3214  msgstr "Proxy Fehler"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3215    msgid "&Delete"
3216    msgstr "&L�schen"
3217    
3218  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3219  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "&Revoke Cert"
3220    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3221    
3222  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3223  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "&List Signatures"
3224    msgstr "Signaturen anzeigen"
3225    
3226  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1760
3227  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3228    msgid "List Trust Path"
3229    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3230    
3231  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3232  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgid "&Export..."
3233    msgstr "&Exportieren..."
3234    
3235  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3236  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "&Import..."
3237    msgstr "&Importieren..."
3238    
3239  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3240  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:427
3241    msgid "&Properties"
3242    msgstr "&Eigenschaften"
3243    
3244  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3245  msgstr "RSA nur signieren"  msgid "GPG &Options"
3246    msgstr "GnuPG-Optionen"
3247    
3248  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3249  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "&GPG Preferences"
3250    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
3251    
3252    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3253    msgid "&WinPT Preferences"
3254    msgstr "WinPT-Einstellungen"
3255    
3256    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3257    msgid "E&xport Secret Key"
3258    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3259    
3260    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3261  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "Re&load Key Cache"
3262  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3263    
3264  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3265  msgstr "Ihr Name"  msgid "R&everify Signatures"
3266    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3267    
3268  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3269  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3270    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3271    
3272  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3273  msgstr "Empf�nger"  msgid "Info"
3274    msgstr "�ber"
3275    
3276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3277  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3278  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3279    
3280    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3281    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3282    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3283    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3284    
3285  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3286  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3287    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3288    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3289    
3290    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3291    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3292    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3293    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3294    
3295    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3296    msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3297    msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
3298    
3299    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3300    msgid "Copy Key to Clipboard"
3301    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3302    
3303    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3304  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Refresh from Keyserver"
3305  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3306    
3307  msgid "Registry error: "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3308  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
3309    msgid "Set Implicit &Trust"
3310    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3311    
3312  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3313  msgid ""  msgid "&Enable"
3314  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "&Aktivieren"
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3315    
3316  msgid "Remove all passphrases from cache?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3317  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3318    msgid "&Disable"
3319    msgstr "&Deaktivieren"
3320    
3321  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3322  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3323    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3324    
3325  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3326  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3327    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3328    
3329  msgid "Revocation certificate generated."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3330  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3331    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3332    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3333    
3334  msgid "Revoke Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3335  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3336    msgid "Set as Default Key"
3337    msgstr "Setze als Default Key"
3338    
3339  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3340  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Key..."
3341    msgstr "Schl�ssel..."
3342    
3343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3344    msgid "User ID..."
3345    msgstr "Benutzerkennung..."
3346    
3347    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3348    msgid "Photo ID..."
3349    msgstr "Photo ID..."
3350    
3351    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3352    msgid "Revoker..."
3353    msgstr "Widerrufer..."
3354    
3355  msgid "Revoke user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3356  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3357    msgid "Key Attributes"
3358    msgstr "Schl�sselattribute"
3359    
3360  msgid "Revoked"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3361  msgstr "Widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3362    msgid "Add"
3363    msgstr "Hinzuf�gen"
3364    
3365  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3366  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Send to Keyserver"
3367    msgstr "Sende an Keyserver"
3368    
3369  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1366
3370  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid ""
3371    "No ultimately trusted key found.\n"
3372    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3373    msgstr ""
3374    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3375    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3376    
3377  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1398
3378  msgstr "Klartext speichern"  msgid "&Show"
3379    msgstr "&Anzeigen"
3380    
3381  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1399
3382  msgstr "Suchen"  msgid "&New..."
3383    msgstr "&Neu..."
3384    
3385  msgid "Search for:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3386  msgstr "Suche nach:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510
3387    msgid "Generate new key pair"
3388    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3389    
3390    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1514
3391    msgid "Search for a specific key"
3392    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3393    
3394  msgid "Secret Key List"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3395  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1518
3396    msgid "Delete key from keyring"
3397    msgstr "Schl�ssel aus Schl�sselbund l�schen"
3398    
3399  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
3400  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "Show key properties"
3401  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3402    
3403  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1526
3404  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Sign key"
3405    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3406    
3407  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1530
3408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Copy key to clipboard"
3409  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3410    
3411  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1534
3412  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Paste key from clipboard"
3413  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3414    
3415  msgid "Select Data File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3416  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538
3417    msgid "Import key to keyring"
3418    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3419    
3420  msgid "Select GPG Public Keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3421  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1542
3422    msgid "Export key to a file"
3423    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3424    
3425  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3426  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1679
3427  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "New"
3428    msgstr "Neu"
3429    
3430  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681
3431  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid "Preferences..."
3432    msgstr "Einstellungen..."
3433    
3434  msgid "Select file name for input"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1687
3435  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "Could not access public keyring"
3436    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3437    
3438  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1719 Src/wptKeysignDlg.cpp:351
3439  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:365 Src/wptKeysignDlg.cpp:426
3440    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:455 Src/wptKeysignDlg.cpp:461
3441    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:463
3442    msgid "Key Signing"
3443    msgstr "Schl�sselsignierung"
3444    
3445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735
3446  msgid "Select file to save checksums"  msgid "Key already revoked!"
3447  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3448    
3449  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1749 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:68
3450  msgid "Select key for signing"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:162
3451  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3452    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3453    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3454    msgid "Key Revocation Cert"
3455    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3456    
3457  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1771
3458  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "Key Signature List"
3459    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3460    
3461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1788 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:294
3462  msgid "Send as Mail"  msgid "Key Properties"
3463  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3464    
3465  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1798
3466  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid ""
3467    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3468    "Do you really want to reload the keycache?"
3469    msgstr ""
3470    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3471    "Signierung etc.)\n"
3472    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3473    
3474  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1828
3475  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "Smart Card support is not available."
3476    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3477    
3478  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1851 Src/wptKeyserverDlg.cpp:680
3479  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid "Keyserver Access"
3480  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3481    
3482  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859 Src/wptMainProc.cpp:574
3483  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
3484    msgid "WinPT Preferences"
3485    msgstr "WinPT Einstellungen"
3486    
3487  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1874
3488  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "GnuPG Options"
3489    msgstr "GnuPG Optionen"
3490    
3491  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1916
3492  msgstr "Signieren"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3493    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3494    
3495  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1921
3496  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "You can only export one secret key."
3497    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3498    
3499  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1926
3500  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid ""
3501    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3502    "\n"
3503    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3504    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3505    "to copy the key to a safe place.\n"
3506    "\n"
3507    "Do you really want to export the key?"
3508    msgstr ""
3509    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3510    "\n"
3511    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3512    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3513    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3514    "\n"
3515    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3516    
3517  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1931
3518  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid "WARNING"
3519    msgstr "WARNUNG"
3520    
3521  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1997
3522  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "No key was selected, select all by default."
3523    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3524    
3525  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2002
3526  msgid "Sign non-revocably"  msgid "Keyserver refresh finished."
3527  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3528    
3529    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3530    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3531    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3532    
3533  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:246
3534  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  #: Src/wptVerifyList.cpp:311
3535    msgid "Unknown"
3536    msgstr "Unbekannt"
3537    
3538  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3539  msgstr "Signaturinformationen"  msgid "Invalid"
3540    msgstr "Ung�ltig"
3541    
3542    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:205
3543  #, c-format  #, c-format
3544  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Card-Type: %s\r\n"
3545  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
   
 msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  
3546    
3547  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3548    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:256
3549    #, c-format
3550    msgid ""
3551    "Type: %s\r\n"
3552    "Key ID: 0x%s\r\n"
3553    "Algorithm: %s\r\n"
3554    "Size: %s bits\r\n"
3555    "Created: %s\r\n"
3556    "Expires: %s\r\n"
3557    "Validity: %s\r\n"
3558    "Cipher: %s\r\n"
3559    "%s\r\n"
3560  msgstr ""  msgstr ""
3561  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "Type: %s\r\n"
3562    "Key ID: 0x%s\r\n"
3563    "Algorithmus: %s\r\n"
3564    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3565    "Erstellt: %s\r\n"
3566    "Ablauf: %s\r\n"
3567    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3568    "Cipher: %s\r\n"
3569    "%s\r\n"
3570    
3571  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:295
3572  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "&Change"
3573    msgstr "&�ndern"
3574    
3575  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:296
3576  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "&Revokers"
3577    msgstr "&Widerrufer"
3578    
3579  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3580  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "Change &Password"
3581    msgstr "&Passwort �ndern"
3582    
3583  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:304
3584    msgid "Photo-ID not validated."
3585    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3586    
3587    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:367
3588  msgid ""  msgid ""
3589  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "This is a non-valid key.\n"
3590  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3591  "\n"  "\n"
3592  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Do you really want to continue?"
3593  msgstr ""  msgstr ""
3594  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3595  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3596  "\n"  "Trotzdem fortfahren?"
 "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  
3597    
3598  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:385
3599  msgstr "Signiert"  msgid "Ownertrust successfully changed."
3600    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3601    
3602  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:398 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3603  msgstr "Signieren"  msgid "Key Revokers"
3604    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3605    
3606  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3607  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "Reason for revocation"
3608    msgstr "Grund des Widerrufes"
3609    
3610    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
3611    msgid "Optional description text"
3612    msgstr "Optionale Beschreibung"
3613    
3614  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3615  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "&Passphrase"
3616    msgstr "&Passwort"
3617    
3618  msgid "Size"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3619  msgstr "Gr��e"  msgid "Output file"
3620    msgstr "Ausgabedatei"
3621    
3622  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:134
3623  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid ""
3624    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3625    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3626    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3627    "key unusable!"
3628    msgstr ""
3629    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3630    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3631    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3632    "machen!"
3633    
3634  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:152
3635  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "Choose File to save the Certificate"
3636    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3637    
3638  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:161
3639  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "Please select a reason."
3640    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3641    
3642  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3643  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgid "Revocation certificate generated."
3644  "\n"  msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
 "The ownertrust values of these keys must be\n"  
 "set manually via the Key Properties dialog."  
 msgstr ""  
 "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  
 "\n"  
 "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3645    
3646  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3647  msgid ""  #: Src/wptSigList.cpp:59
3648  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgid "Algorithm"
3649  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgstr "Algorithmus"
 msgstr ""  
 "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
 "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
3650    
3651  msgid "Status"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3652  msgstr "Status"  msgid "Designated Key Revokers"
3653    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3654    
3655  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3656    msgid "Designated Revoker Keys"
3657    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3658    
3659    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3660  #, c-format  #, c-format
3661  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3662  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3663    
3664  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyserver.cpp:443
3665  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Network unreachable"
3666    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3667    
3668  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyserver.cpp:446
3669  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Host unreachable"
3670    msgstr "Rechner unerreichbar"
3671    
3672  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyserver.cpp:449
3673  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Could not resolve host name"
3674    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3675    
3676  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3677  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Connection refused"
3678    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3679    
3680  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyserver.cpp:456
3681  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "Connection timeout"
3682    msgstr "Verbindung Time-Out"
3683    
3684  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyserver.cpp:460
3685  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "Connection resetted by peer"
3686    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3687    
3688  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyserver.cpp:463
3689  msgstr "Symmetrisch"  msgid "Socket has been shutdown"
3690    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3691    
3692  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyserver.cpp:641
3693  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "Could not save keyserver.conf file"
3694    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3695    
3696  #, c-format  #: Src/wptKeyserver.cpp:727
3697  msgid ""  msgid ""
3698  "Symmetric encryption.\n"  "Invalid proxy configuration. You need to set a user and a password to use "
3699  "%s encrypted data."  "proxy authentication!"
3700  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgstr ""
3701  "%s verschl�sselte Daten."  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3702    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3703    
3704  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyserver.cpp:730
3705  msgstr "Texteingabe"  msgid "Proxy Error"
3706    msgstr "Proxyfehler"
3707    
3708  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyserver.cpp:755
3709  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid ""
3710    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3711    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3712    msgstr ""
3713    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3714    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3715    
3716  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyserver.cpp:757
3717  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Keyserver Error"
3718    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3719    
3720  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3721  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  #: Src/wptKeyserver.cpp:776
3722    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3723    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3724    
3725  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyserver.cpp:777
3726  msgid ""  msgid "Keyserver Warning"
3727  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Keyserver Warnung"
3728  "Please start the service and try again."  
3729  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
3730  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  #, c-format
3731  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  msgid "Key '%s' successfully sent"
3732    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3733    
3734    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:138
3735  msgid ""  msgid ""
3736  "The JPEG is really large.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3737  "Are you sure you want to use it?"  "\n"
3738  msgstr ""  msgstr ""
3739  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3740  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  "\n"
3741    
3742    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:143
3743    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3744    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3745    
3746    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3747    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3748    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3749    
3750    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:162
3751    msgid "Imported Keys"
3752    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3753    
3754    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3755  msgid ""  msgid ""
3756  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3757  "Only the public key and the secret key \n"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3758  "placeholder will be deleted.\n"  "installed"
3759  msgstr ""  msgstr ""
3760  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3761  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3762  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3763    
3764  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3765    #, c-format
3766    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3767    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3768    
3769    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3770    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3771    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3772    
3773    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:277
3774  #, c-format  #, c-format
3775  msgid ""  msgid ""
3776  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
3777  "Please insert/check the drive to continue."  "Cannot check signature: public key not found\n"
3778    "\n"
3779    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
3780  msgstr ""  msgstr ""
3781  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
3782  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
3783    "\n"
3784    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
3785    
3786  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:391
3787  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "Please select one of the servers."
3788    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3789    
3790  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:397
3791  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "Only HKP keyserver can be used."
3792    msgstr "Nur HKP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3793    
3794    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:414
3795    msgid "DNS Name"
3796    msgstr "DNS Name"
3797    
3798  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:415
3799  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "Port"
3800  "Still proceed?"  msgstr "Port"
 msgstr ""  
 "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  
 "Wirklich fortfahren?"  
3801    
3802  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:499
3803  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "No space for new keyserver entry"
3804  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3805    
3806  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3807  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgid "HKP Keyserver"
3808  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgstr "HKP-Schl�sselserver"
 msgstr ""  
 "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  
 "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  
3809    
3810  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:521
3811  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "LDAP Keyserver"
3812  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3813    
3814  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:522
3815  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Finger Keyserver"
3816    msgstr "Finger-Keyserver"
3817    
3818    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:547 Src/wptKeyserverDlg.cpp:840
3819    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:860
3820    msgid "Edit Keyserver"
3821    msgstr "Editiere Keyserver"
3822    
3823  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3824  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:548 Src/wptKeyserverDlg.cpp:713
3825  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgid "&Add"
3826  msgstr ""  msgstr "&Hinzuf�gen"
3827  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
3828  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:550
3829    msgid "Type:"
3830    msgstr "Typ:"
3831    
3832    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:551
3833    msgid "Port:"
3834    msgstr "Port:"
3835    
3836    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:552
3837    msgid "Host name:"
3838    msgstr "Rechnername:"
3839    
3840    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:560
3841    msgid "Please enter a host name"
3842    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3843    
3844    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:565
3845    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3846    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3847    
3848  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:681 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3849  msgid ""  msgid "&Receive"
3850  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgstr "&Empfangen"
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
3851    
3852  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:683
3853  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "Send key (default is receiving)"
3854    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3855    
3856  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
3857  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "Key ID or email address you want to search for"
3858    msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
3859    
3860    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:686
3861    msgid "&Search"
3862    msgstr "&Suchen"
3863    
3864    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:687
3865    msgid "C&hange proxy"
3866    msgstr "Proxy �&ndern"
3867    
3868    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:688
3869    msgid "Set &default"
3870    msgstr "Als &Standard"
3871    
3872    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:714
3873    msgid "&Remove"
3874    msgstr "&Entfernen"
3875    
3876    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
3877    msgid "&Edit"
3878    msgstr "&Edtieren"
3879    
3880    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:750 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105
3881    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:115 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:120
3882    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:127 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:132
3883    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
3884    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:233
3885    msgid "Proxy Settings"
3886    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3887    
3888    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:758 Src/wptKeyserverDlg.cpp:799
3889    msgid "Please enter the search pattern."
3890    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3891    
3892    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:783
3893    msgid "Please select one of the keyservers."
3894    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3895    
3896    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:804
3897    msgid "Only keyids are allowed."
3898    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3899    
3900    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:810
3901    msgid "Only enter the name of the user."
3902    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3903    
3904    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:816
3905    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3906    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3907    
3908    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3909    #, c-format
3910    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3911    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3912    
3913    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:72
3914    msgid "Keyserver Searching"
3915    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3916    
3917    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:97 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:102
3918    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:146
3919    msgid "Keyserver Search"
3920    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3921    
3922  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:103
3923    #, c-format
3924  msgid ""  msgid ""
3925  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3926  "\n"  "\n"
3927  "Create new default config file?"  "Do you really want to continue?"
3928  msgstr ""  msgstr ""
3929  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3930  "\n"  "\n"
3931  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
   
 # msgid "Unknown"  
 # msgstr "Unbekannt"  
3932    
3933    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3934    #, c-format
3935  msgid ""  msgid ""
3936  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3937  "You cannot change the ownertrust of such keys."  "\n"
3938    "  \"%s\""
3939  msgstr ""  msgstr ""
3940  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3941  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  "\n"
3942    "  \"%s\""
3943    
3944  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3945  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "self signature"
3946    msgstr "Selbstsignatur"
3947    
3948    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3949    msgid "signature"
3950    msgstr "Signatur"
3951    
3952  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3953  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #, c-format
3954    msgid "%s %s signature"
3955    msgstr "%s %s Signatur"
3956    
3957  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:155 Src/wptKeysigDlg.cpp:180 Src/wptKeysigDlg.cpp:213
3958  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "Exportable"
3959    msgstr "Exportierbar"
3960    
3961  msgid "There is no secret key available!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3962  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:156 Src/wptKeysigDlg.cpp:214
3963    msgid "Non-revocably"
3964    msgstr "Nicht widerrufbar"
3965    
3966  msgid "There is no text in the Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3967  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:159 Src/wptSigList.cpp:55
3968    msgid "Class"
3969    msgstr "Klasse"
3970    
3971  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:160
3972  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Expire date"
3973  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "Ablaufdatum"
3974    
3975  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:161
3976  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "Creation date"
3977    msgstr "Erstellung"
3978    
3979  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3980  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Issuer key"
3981    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3982    
3983    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3984    msgid "Issuer key ID"
3985    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3986    
3987  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3988  "This is a non-valid key.\n"  msgid "Policy URL"
3989  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "Policy URL"
 "\n"  
 "Do you really want to continue?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
 "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
 "Trotzdem fortfahren"  
3990    
3991  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:165 Src/wptKeysigDlg.cpp:217
3992  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "Signature Properties"
3993    msgstr "Signatureigenschaften"
3994    
3995  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:180
3996  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Non-exportable"
3997    msgstr "Nicht-exportierbar"
3998    
3999  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:193 Src/wptSigList.cpp:153
4000  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "  user ID not found"
4001    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4002    
4003  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:316
4004  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "Really receive all missing keys?"
4005  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
4006    
4007  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:350 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
4008  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Signature &Properties"
4009  "Key check failed."  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
4010    
4011    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:351
4012    msgid "Signing &Key Properties"
4013    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
4014    
4015    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
4016    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:388
4017    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
4018  msgstr ""  msgstr ""
4019  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
4020  "fehlgeschlagen."  "runterladen?"
4021    
4022    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
4023    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:399
4024    msgid "Key not found in keyring."
4025    msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden."
4026    
4027    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:424
4028    #, c-format
4029    msgid "Signature List for \"%s\""
4030    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
4031    
4032    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:426
4033    msgid "&Receive Key"
4034    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
4035    
4036    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
4037    #, c-format
4038    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
4039    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
4040    
4041    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
4042    #, c-format
4043    msgid "Photo of %s"
4044    msgstr "Foto von %s"
4045    
4046    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:409
4047    msgid "Choose Signature Class"
4048    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
4049    
4050    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
4051    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
4052  msgid ""  msgid ""
4053  "This key has expired!\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
4054  "Key check failed."  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
4055  msgstr ""  msgstr ""
4056  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
4057  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
4058    
4059  msgid "This key is already signed by your key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
4060  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
4061    msgid "(0) I will not answer (default)"
4062    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
4063    
4064    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
4065    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
4066    msgid "(1) I have not checked at all."
4067    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
4068    
4069    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
4070    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
4071    msgid "(2) I have done causal checking."
4072    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
4073    
4074    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
4075    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
4076    msgid "(3) I have done very careful checking."
4077    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
4078    
4079    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
4080    msgid "never"
4081    msgstr "niemals"
4082    
4083    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:304
4084    #, c-format
4085  msgid ""  msgid ""
4086  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "pub %d/0x%s   created: %s    expires: %s\n"
4087  "\n"  "\n"
4088  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  "Primary key fingerprint: %s\n"
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
4089  "\n"  "\n"
 "Do you really want to export the key?"  
4090  msgstr ""  msgstr ""
4091  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  "pub %d/0x%s   erzeugt: %s    l�uft ab: %s\n"
4092  "\n"  "\n"
4093  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  "prim�rer Fingerabdruck: %s\n"
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
4094  "\n"  "\n"
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
4095    
4096  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:321
4097  msgid ""  msgid ""
4098  "This operation will override the keys on the card.\n"  "\n"
4099  "Still proceed?"  "\n"
4100    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4101  msgstr ""  msgstr ""
4102  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "\n"
4103  "Trotzdem fortfahren?"  "\n"
4104    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
 msgid "This user ID has been already revoked."  
 msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  
   
4105    
4106  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:351
4107  "This volume file already exists.\n"  msgid "No valid secret key found."
4108  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Kein g�ltiger geheimer Schl�ssel gefunden."
 msgstr ""  
 "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
 "�berschreiben?"  
4109    
4110  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:357
4111  msgid ""  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4112  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
 "Free Space    : %12sk"  
 msgstr ""  
 "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
 "Freier Platz   : %12sk"  
4113    
4114  msgid "Trust"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:358
4115  msgstr "Vertrauen"  msgid "Signature expires on"
4116    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4117    
4118  msgid "Trustlist"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4119  msgstr "Vertrauensliste"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:359
4120    msgid "Sign non-revocably"
4121    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4122    
4123  msgid "Type"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:360
4124  msgstr "Typ"  msgid "&Ask for certification level"
4125    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4126    
4127  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:363
4128  msgstr "Absolut"  msgid "&Show photo"
4129    msgstr "&Photo anzeigen"
4130    
4131  msgid "Unknown"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4132  msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:364 Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4133    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:104 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
4134    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4135    msgid "&Hide Typing"
4136    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4137    
4138  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:425
4139  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "You cannot select today as the expiration date."
4140    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4141    
4142  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:460
4143  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "This key is already signed by your key"
4144    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4145    
4146  #, c-format  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4147  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Trustlist"
4148  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Vertrauensliste"
4149    
4150  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4151  msgid "Unknown error=%d"  #: Src/wptMainProc.cpp:105
4152  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgid "Delete Clipboard Contents"
4153    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4154    
4155  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:107
4156  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "&Remember the answer"
4157  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4158    
4159  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptMainProc.cpp:109
4160  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4161    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4162    
4163  msgid "User ID"  #: Src/wptMainProc.cpp:156
4164  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Could not access secret keyring."
4165    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4166    
4167  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptMainProc.cpp:216 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4168  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Text Input"
4169    msgstr "Texteingabe"
4170    
4171  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptMainProc.cpp:244
4172  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Unknown OpenPGP type."
4173    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4174    
4175  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptMainProc.cpp:345
4176  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Could not set current window mode hooks."
4177    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4178    
4179  msgid "UserID"  #: Src/wptMainProc.cpp:397
4180  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "About..."
4181    msgstr "�ber..."
4182    
4183  msgid "Valid"  #: Src/wptMainProc.cpp:403 Src/wptMainProc.cpp:407
4184  msgstr "G�ltig"  msgid "Decrypt/Verify"
4185    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4186    
4187  msgid "Validity"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4188  msgstr "G�ltigkeit"  #: Src/wptMainProc.cpp:418
4189    msgid "Current Window"
4190    msgstr "Aktuelles Fenster"
4191    
4192  msgid "Verify"  #: Src/wptMainProc.cpp:476
4193  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4194    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4195    
4196  msgid "WARNING"  #: Src/wptMainProc.cpp:477 Src/wptProgressDlg.cpp:136 Src/wptRegistry.cpp:274
4197  msgstr "WARNUNG"  msgid "WinPT"
4198    msgstr "WinPT"
4199    
4200  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptMainProc.cpp:487
4201  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4202    msgstr ""
4203    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4204    "WinPT beenden?"
4205    
4206  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptMainProc.cpp:520
4207    #, c-format
4208    msgid ""
4209    "Make sure that the window contains text.\n"
4210    "%s."
4211  msgstr ""  msgstr ""
4212  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4213    "%s."
4214    
4215  msgid "WinPT"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4216  msgstr "WinPT"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4217    #: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208
4218    msgid "MAPI Login failed"
4219    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4220    
4221  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptMAPI.cpp:140
4222  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Could not send mail."
4223    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4224    
4225  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptMAPI.cpp:263
4226  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Could not sent mail."
4227    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4228    
4229  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:189
4230  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Digest"
4231    msgstr "Pr�fsumme"
4232    
4233  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:209
4234  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Save to clipboard"
4235    msgstr "In Ablage speichern"
4236    
4237    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:210
4238    msgid "Print Message Digest"
4239    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4240    
4241  msgid "WinPT WARNING"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4242  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:269
4243    msgid "Select File to Save Checksums"
4244    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4245    
4246  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:277
4247  msgstr "WinPT Warnung"  #, c-format
4248    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4249    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert"
4250    
4251    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4252  msgid ""  msgid ""
4253  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4254  "a double click in the explorer.\n"  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4255  "Do you want to continue?"  "keyring."
4256  msgstr ""  msgstr ""
4257  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4258  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4259  "Fortfahren?"  "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4260    
4261  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4262  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "Select File Name for Output"
4263  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
 msgstr ""  
 "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
 "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
4264    
4265  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4266  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgid "Ownertrust successfully exported."
4267  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
 "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  
 "version."  
 msgstr ""  
 "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
 "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
4268    
4269  msgid "Wipe"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4270  msgstr "L�schen"  msgid "Select File Name for Input"
4271    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4272    
4273  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4274  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Ownertrust successfully imported."
4275    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4276    
4277  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:100
4278  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4279    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4280    
4281    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4282    #, c-format
4283    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4284    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4285    
4286    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4287    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:156
4288    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4289    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4290    
4291    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:157
4292    msgid "Please enter your passphrase"
4293    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4294    
4295    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:161
4296    #, c-format
4297  msgid ""  msgid ""
4298  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "Symmetric encryption.\n"
4299  "one or both of the selected keyrings.\n"  "%s encrypted data."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
4300  msgstr ""  msgstr ""
4301  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4302  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "%s verschl�sselte Daten."
 "\n"  
 "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
4303    
4304  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:300
4305  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #, c-format
4306    msgid ""
4307    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4308    "\"%s\"\n"
4309    "%s key, ID 0x%s (main key ID 0x%s)\n"
4310    msgstr ""
4311    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4312    "\"%s\"\n"
4313    "%s Schl�ssel, ID 0x%s (Hauptschl�ssel ID 0x%s)\n"
4314    
4315    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4316  #, c-format  #, c-format
4317  msgid ""  msgid ""
4318  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4319  "user: \"%s\"\n"  "\"%s\"\n"
4320  "%s key, ID %s\n"  "%s key, ID 0x%s\n"
4321  msgstr ""  msgstr ""
4322  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4323  "user: \"%s\"\n"  "\"%s\"\n"
4324  "%s key, ID %s\n"  "%s key, ID %s\n"
4325    
4326    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:395
4327  #, c-format  #, c-format
4328  msgid ""  msgid ""
4329  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4330  "user: \"%s\"\n"  "Card: %s"
4331  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgstr ""
4332  msgstr ""  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4333  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Schl�ssel\n"
4334  "Benutzer: \"%s\"\n"  "Karte: %s"
4335  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
4336    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4337    msgid "Passphrase Dialog"
4338    msgstr "Passwort Dialog"
4339    
4340    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4341    msgid "Repeat Passphrase"
4342    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4343    
4344    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4345    msgid "Enter Passphrase"
4346    msgstr "Passwort eingeben"
4347    
4348    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4349    msgid "Please enter a passphrase."
4350    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4351    
4352    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4353  msgid ""  msgid ""
4354  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4355  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4356  "\n"  "\n"
4357  "Still proceed?"  "Continue?"
4358  msgstr ""  msgstr ""
4359  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4360  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4361  "\n"  "\n"
4362  "Trotzdem fortfahren?"  "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4363    
4364  #, c-format  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4365  msgid ""  msgid ""
4366  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4367  "\n"  "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4368  "Primary key fingerprint: %s\n"  "Continue?"
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
4369  msgstr ""  msgstr ""
4370  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4371  "\n"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4372  "Fingerabdruck: %s\n"  "Trotzdem fortfahren?"
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
4373    
4374  msgid "public key"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4375  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Please enter a PIN."
4376    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4377    
4378  msgid "secret key"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4379  msgstr "geheimer Schl�ssel"  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4380    msgid "PIN"
4381    msgstr "PIN"
4382    
4383  msgid "user ID"  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4384  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4385    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4386    
4387  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4388    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4389    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4390    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4391    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4392    
4393    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4394    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4395    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4396    
4397    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:101
4398    msgid "Do not use any &temporary files"
4399    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4400    
4401    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:102
4402    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4403    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4404    
4405    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:103
4406    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4407    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4408    
4409    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:104
4410    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4411    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4412    
4413    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:105
4414    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4415    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4416    
4417    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:106
4418    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4419    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4420    
4421    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:107
4422    msgid "Backup to &keyring folder"
4423    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4424    
4425    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:108
4426    msgid "Backup to:"
4427    msgstr "Backup nach:"
4428    
4429    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:109
4430    msgid "Select &key list mode"
4431    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4432    
4433    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:110
4434    msgid "Keyserver &config"
4435    msgstr "Keyserver &Config"
4436    
4437    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:111
4438    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4439    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4440    
4441    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:112
4442    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4443    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4444    
4445    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:113
4446    msgid "General options"
4447    msgstr "Allgemeine Optionen"
4448    
4449    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4450    msgid "Clipboard hotkeys"
4451    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4452    
4453    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4454    msgid "Current window hotkeys"
4455    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4456    
4457    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4458    msgid "Default extension for encrypted files"
4459    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4460    
4461    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4462    msgid "&Backup includes secret keyring"
4463    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4464    
4465    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4466  msgid ""  msgid ""
4467  "user ID \"%s\".\n"  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4468  "\n"  "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4469  "Do you really want to delete this user ID?"  "it is safe to leave this flag untouched."
4470  msgstr ""  msgstr ""
4471  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4472  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4473    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4474    
4475  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4476    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4477    msgid "Select GPG backup path"
4478    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4479    
4480    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252
4481  msgid ""  msgid ""
4482  "user ID \"%s\".\n"  "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4483  "\n"  "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
 "Do you really want to revoke this user ID?"  
4484  msgstr ""  msgstr ""
4485  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4486  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4487    
4488  msgid "user ID not found"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:265
4489  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4490    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4491    
4492  msgid "user ID successfully added."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:286
4493  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4494    msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ung�ltig."
4495    
4496  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4497  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Hotkeys"
4498  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Tastenk�rzel"
4499    
4500  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4501  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "Could not create progress thread."
4502  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4503    
4504  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105
4505  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "Invalid host or IP address."
4506  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Ung�ltiger Hostname oder IP-Adresse."
4507    
4508  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:114
4509  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid "Please enter the proxy hostname."
4510  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein."
4511    
4512  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:120
4513  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "Invalid port number."
4514    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4515    
4516  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:126
4517  msgid "Set as Default Key"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4518  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4519    
4520  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:131
4521  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4522  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr ""
4523    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4524    
4525  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4526  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Please enter a host name and a port."
4527  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4528    
4529  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:192
4530  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Proxy host name or IP address"
4531  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4532    
4533  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:193
4534  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Server requires &authentication"
4535  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4536    
4537  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:194
4538  msgid "New"  msgid "User name"
4539  msgstr "Neu"  msgstr "Benutzername"
4540    
4541  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:195
4542  msgid "&About GPG..."  msgid "Password"
4543  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Passwort"
4544    
4545  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4546  msgid "&List Packets"  msgid "Proxy type"
4547  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Proxy-Type"
4548    
4549    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
4550    msgid "Authentication"
4551    msgstr "Authentifizierung"
4552    
4553  msgid "List Packets"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4554  msgstr "Packete anzeigen"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:232
4555    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4556    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4557    
4558  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptRegistry.cpp:225
4559  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "GPG Detached Signature"
4560  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4561    
4562  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptRegistry.cpp:226
4563  msgid "&Calc Digest"  msgid "GPG Encrypted Data"
4564  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4565    
4566  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptRegistry.cpp:227
4567  msgid "Command>"  msgid "GPG Armored Data"
4568  msgstr "Kommando>"  msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4569    
4570  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptRegistry.cpp:272
4571  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid ""
4572  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4573    "a double click in the explorer.\n"
4574    "Do you want to continue?"
4575    msgstr ""
4576    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4577    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4578    "M�chten Sie fortfahren?"
4579    
4580  msgid "&Yes"  #: Src/wptRegistry.cpp:280
4581  msgstr "&Ja"  msgid "WinPT WARNING"
4582    msgstr "WinPT WARNUNG"
4583    
4584  msgid "&No"  #: Src/wptRegistry.cpp:281
4585  msgstr "&Nein"  #, c-format
4586    msgid ""
4587    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4588    "application.\n"
4589    "Do you want to overwrite it?"
4590    msgstr ""
4591    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4592    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4593    
4594  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptRegistry.cpp:596
4595  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Could not write to Registry."
4596    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4597    
4598  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptSigList.cpp:54
4599  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Valid"
4600    msgstr "G�ltig"
4601    
4602  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptSigList.cpp:58
4603  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid "Expiration"
4604  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgstr "Ablauf"
4605    
4606  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4607  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #, c-format
4608  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4609    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4610    
4611  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4612  msgid "Change Card PIN"  msgid "Edit..."
4613  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgstr "Edit..."
4614    
4615  msgid "&Expire date"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4616  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Data is too large for copying."
4617    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4618    
4619  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4620  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "Enter the text that was signed"
4621    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4622    
4623    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4624    msgid "Text Input from File"
4625    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4626    
4627  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4628  #, c-format  #, c-format
4629    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4630    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4631    
4632    #: Src/wptVerifyList.cpp:139
4633  msgid ""  msgid ""
4634  "Type: %s\r\n"  "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4635  "Key ID: %s\r\n"  "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4636  "Algorithm: %s\r\n"  "owner.\r\n"
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4637  msgstr ""  msgstr ""
4638  "Type: %s\r\n"  "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4639  "Key ID: %s\r\n"  "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4640  "Algorithmus: %s\r\n"  "dieser Person geh�rt.\r\n"
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4641    
4642  msgid "Set &default"  #: Src/wptVerifyList.cpp:144
4643  msgstr "Als &Standard"  msgid "The signature is expired!"
4644    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4645    
4646  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptVerifyList.cpp:170
4647  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Signed"
4648    msgstr "Signiert"
4649    
4650  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #~ msgid "Select &wipe mode"
4651  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  #~ msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4652    
4653  msgid "Backup to GPG &home folder"  # msgid "Unknown"
4654  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  # msgstr "Unbekannt"
4655    #~ msgid ""
4656    #~ "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
4657    #~ "You cannot change the ownertrust of such keys."
4658    #~ msgstr ""
4659    #~ "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
4660    #~ "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
4661    
4662    #~ msgid ""
4663    #~ "\"Subkey %s.\"\n"
4664    #~ "\n"
4665    #~ "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
4666    #~ "be able to be decrypted.\n"
4667    #~ "\n"
4668    #~ "Do you really want to delete this subkey?"
4669    #~ msgstr ""
4670    #~ "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
4671    #~ "\n"
4672    #~ "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
4673    #~ "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
4674    #~ "\n"
4675    #~ "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
4676    
4677    #~ msgid "Could not lock or unlock volume"
4678    #~ msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
4679    
4680  msgid "Backup to:"  #~ msgid "Could not mount volume"
4681  msgstr "Backup nach:"  #~ msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
4682    
4683  msgid "Photo-ID not validated."  #~ msgid "Could not unmount volume"
4684  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  #~ msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
4685    
4686  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #~ msgid "Could not  open volume"
4687  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  #~ msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
4688    
4689  msgid "Proxy host name or IP address"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
4690  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  #~ msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
4691    #~ msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
4692    
4693  msgid "Server requires &authentication"  #~ msgid "Could not query volume information"
4694  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  #~ msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
4695    
4696  msgid "User name"  #~ msgid "Do you want to retrieve the key?"
4697  msgstr "Benutzername"  #~ msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
4698    
4699  msgid "Password"  #~ msgid "Could not read key-data from file."
4700  msgstr "Passwort"  #~ msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
4701    
4702  msgid "Comment in armored files"  #~ msgid ""
4703  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  #~ "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
4704    #~ "Decryption failed: secret key not available."
4705    #~ msgstr ""
4706    #~ "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
4707    #~ "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
4708    
4709  msgid "Encrypt to this key"  #~ msgid "No GPG error description available."
4710  msgstr "\"Encrypt to this key\""  #~ msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
4711    
4712  msgid "Disabled"  #~ msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
4713  msgstr "Inaktiv"  #~ msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4714    
4715    #~ msgid "PIN must be minimal 6 characters."
4716    #~ msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4717    
4718  msgid "Select &key list mode"  #~ msgid "Change Passwd"
4719  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  #~ msgstr "Passwort �ndern"
4720    
4721  msgid "Select &wipe mode"  #~ msgid "Edit Clipboard"
4722  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  #~ msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4723    
4724  msgid "Keyserver &config"  #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4725  msgstr "Keyserver &Config"  #~ msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
4726    
4727    #~ msgid "Add quotes"
4728    #~ msgstr "'>' hinzuf�gen"
4729    
4730  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #~ msgid "E&xpert"
4731  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  #~ msgstr "E&xperte"
4732    
4733  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4734  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4735    
4736  msgid "Expire date"  #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4737  msgstr "Ablaufdatum"  #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4738    
4739  msgid "Issuer key"  #~ msgid "No subkey(s) found."
4740  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4741    
4742  msgid "Issuer key ID"  #~ msgid "No user ID(s) found."
4743  msgstr "Key ID des Ausstellers"  #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4744    
4745  msgid "Signature Properties"  #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4746  msgstr "Signatur Eigenschaften"  #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4747    
4748    #~ msgid "WinPT Verify"
4749    #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4750    
4751  msgid "&Exit"  #~ msgid "Good signature"
4752  msgstr "&Beenden"  #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4753    
4754  msgid "View"  #~ msgid "BAD signature"
4755  msgstr "Ansicht"  #~ msgstr "Falsche Signatur"
4756    
4757  msgid "Key"  #~ msgid ""
4758  msgstr "Schl�ssel"  #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4759    #~ "%s from \"%s\"\n"
4760    #~ "%s"
4761    #~ msgstr ""
4762    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4763    #~ "%s von \"%s\"\n"
4764    #~ "%s"
4765    
4766    #~ msgid "This is not implemented yet!"
4767    #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4768    
4769  msgid "Encrypt into ZIP"  #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4770  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4771    
4772  msgid "General GPG options"  #~ msgid "Yes"
4773  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  #~ msgstr "Ja"
4774    
4775  msgid "General options"  #~ msgid "No"
4776  msgstr "Allgemeine Optionen"  #~ msgstr "Nein"
4777    
4778    #~ msgid "Cancel"
4779    #~ msgstr "Abbrechen"
4780    
4781  msgid "Clipboard hotkeys"  #~ msgid "Proxy: none"
4782  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  #~ msgstr "Proxy: keiner"
4783    
4784  msgid "Current window hotkeys"  #~ msgid "Default"
4785  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  #~ msgstr "Standard"
4786    
4787  msgid "Add quotes"  #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4788  msgstr "'>' hinzuf�gen"  #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4789    
4790    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4791    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4792    
4793  msgid "None"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4794  msgstr "Keine"  #~ msgid ""
4795    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4796    #~ "Please start the service and try again."
4797    #~ msgstr ""
4798    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4799    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4800    
4801  msgid "&Cancel"  #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4802  msgstr "&Abbrechen"  #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4803    
4804  msgid "&Show photo"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4805  msgstr "&Photo anzeigen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4806    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4807    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4808    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4809    #~ msgid "Cryptdisk"
4810    #~ msgstr "Cryptdisk"
4811    
4812    #~ msgid ""
4813    #~ "This volume file already exists.\n"
4814    #~ "Do you want to overwrite it?"
4815    #~ msgstr ""
4816    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4817    #~ "�berschreiben?"
4818    
4819  msgid "Designated Revoker Keys"  #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4820  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4821    
4822    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4823    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4824    
4825  msgid "&Remember the answer"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4826  msgstr "Nicht mehr nachfragen"  #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4827    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4828    
4829  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4830  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4831    
4832    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4833    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4834    
4835    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4836    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4837    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4838    
4839    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4840    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4841    
4842    #~ msgid "Please enter a password."
4843    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4844    
4845    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4846    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4847    #~ msgstr ""
4848    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4849    
4850    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4851    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4852    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4853    
4854    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4855    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.95  
changed lines
  Added in v.273

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26