/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 95 by twoaday, Thu Nov 24 12:09:28 2005 UTC revision 393 by twoaday, Tue Jan 17 19:12:49 2012 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5    #
6    # These authors are retired and should not be contacted for questions
7  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
8  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
9  #  #
10  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
11  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
12  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort/Passphrase benutzen.
13  #  #
14  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
15  msgid ""  msgid ""
16  msgstr ""  msgstr ""
17  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.5.0\n"
18  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2012-01-14 20:12+0100\n"
20    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
21  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
22  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
23    "Language: \n"
24  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
25  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
26  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27    
28  msgid "  user ID not found"  #: ../Src/WinPT.cpp:114
29  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid ""
30    "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
31    "file."
32    msgstr ""
33    "Die gpg.conf Datei enthält mindestens ein Argument das auf einen ungültigen "
34    "Dateinamen verweist."
35    
36    #: ../Src/WinPT.cpp:217
37    msgid "Could not create GPG home directory"
38    msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
39    
40    #: ../Src/WinPT.cpp:218 ../Src/WinPT.cpp:285 ../Src/WinPT.cpp:289
41    #: ../Src/WinPT.cpp:380 ../Src/WinPT.cpp:386 ../Src/WinPT.cpp:425
42    #: ../Src/WinPT.cpp:436 ../Src/WinPT.cpp:458 ../Src/WinPT.cpp:468
43    #: ../Src/WinPT.cpp:485 ../Src/WinPT.cpp:495 ../Src/WinPT.cpp:500
44    #: ../Src/WinPT.cpp:517 ../Src/WinPT.cpp:579 ../Src/WinPT.cpp:594
45    #: ../Src/WinPT.cpp:641 ../Src/WinPT.cpp:649 ../Src/WinPT.cpp:688
46    #: ../Src/WinPT.cpp:707 ../Src/wptErrors.cpp:136 ../Src/wptGPG.cpp:881
47    #: ../Src/wptGPG.cpp:904 ../Src/wptGPG.cpp:917 ../Src/wptGPG.cpp:927
48    #: ../Src/wptGPG.cpp:938 ../Src/wptMainProc.cpp:338 ../Src/wptMainProc.cpp:511
49    msgid "WinPT Error"
50    msgstr "WinPT Fehler"
51    
52    #: ../Src/WinPT.cpp:254
53    msgid "No useable secret key found."
54    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schlüssel gefunden."
55    
56    #: ../Src/WinPT.cpp:255 ../Src/WinPT.cpp:265 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:340
57    msgid "WinPT Warning"
58    msgstr "WinPT Warnung"
59    
60    #: ../Src/WinPT.cpp:264
61    msgid "Default secret key is unuseable"
62    msgstr "Voreingestellter geheimer Schlüssel unbenutzbar"
63    
64    #: ../Src/WinPT.cpp:284
65    msgid "Could not read GnuPG version."
66    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
67    
68    #: ../Src/WinPT.cpp:290
69  #, c-format  #, c-format
70  msgid ""  msgid ""
71  "\"%s\" already exists.\n"  "A newer GPG version is needed.\n"
72  "Replace existing file?"  "Current GPG version %d.%d.%d, required "
73  msgstr ""  msgstr ""
74  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Eine neuere Version von GPG wird benötigt.\n"
75  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d benötigte Version von GPG "
76    
77  #, c-format  #: ../Src/WinPT.cpp:380
78  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Could not read the OS version."
79  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte Version von Betriebssystem nicht auslesen."
80    
81    #: ../Src/WinPT.cpp:386
82    msgid "WinPT requires Windows XP or higher."
83    msgstr "WinPT benötigt Windows XP oder höher"
84    
85    #: ../Src/WinPT.cpp:426
86  #, c-format  #, c-format
87  msgid ""  msgid ""
88  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
89  "Do you really want to clearsign it?"  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
90  msgstr ""  msgstr ""
91  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Die PTD.dll hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
92  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Ein Update der PTD.dll auf Version %d.%d.%d ist nötig"
93    
94  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
95    #: ../Src/WinPT.cpp:435
96    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
97    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird benötigt; mindestens "
98    
99    #: ../Src/WinPT.cpp:455
100  msgid ""  msgid ""
101  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "The gpg.conf file contains the 'textmode' option\n"
102  "Set attribute to normal?"  "which leads to broken binary output during decryption.\n"
103    "If this is on purpose, just continue otherwise the option should be disabled."
104  msgstr ""  msgstr ""
105  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Die gpg.conf Datei enthält die 'textmode' Option\n"
106  "Auf Standard setzen?"  "welche zu verstümmelten binären Ausgabedateien führt.\n"
107    "Sollte das keine Absicht sein, sollte die Option deaktiviert werden."
108    
109    #: ../Src/WinPT.cpp:469
110  #, c-format  #, c-format
111  msgid ""  msgid ""
112  "\"Subkey %s.\"\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
113  "\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
114  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  "%s."
 "be able to be decrypted.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to delete this subkey?"  
115  msgstr ""  msgstr ""
116  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Das Heimatzverzeichnis von GPG wurde nicht korrekt gesetzt.\n"
117  "\n"  "Bitte überprüfen Sie die Registryseinträge von GPG:\n"
118  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "%s."
 "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
119    
120  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: ../Src/WinPT.cpp:473
121  #, c-format  msgid "Select GPG Public Keyring"
122  msgid "%d keys"  msgstr "Öffentlichen GPG-Schlüsselbund auswählen"
 msgstr "%d Schl�ssel"  
123    
124  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
125  msgid "%d secret keys"  #: ../Src/WinPT.cpp:484
126  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "GPG home directory could not be determined."
127    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
128    
129  #, c-format  #: ../Src/WinPT.cpp:493
130  msgid ""  msgid ""
131  "%s\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
132  "%s\n"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
133  msgstr ""  msgstr ""
134  "%s\n"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
135  "%s\n"  "Möchten Sie die GPG-Einstellungen öffnen um das Problem zu beheben?"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
136    
137  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
138    #: ../Src/WinPT.cpp:509
139  msgid ""  msgid ""
140  "%s\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
141  "Name: %s %s\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
142  "Serial-No: %s\n"  "\n"
143    "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
144  msgstr ""  msgstr ""
145  "%s\n"  "Konnte öffentlichen und geheimen Schlüsselbund nicht finden.\n"
146  "Name: %s %s\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
147  "Serien-Nr: %s\n"  "beheben.\n"
148    "Fortfahren damit WinPT mehr Möglichkeiten anbietet.\n"
149    
150    #: ../Src/WinPT.cpp:542 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
151    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:55 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:57
152    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:176
153    msgid "Keyserver"
154    msgstr "Schlüsselserver"
155    
156    #: ../Src/WinPT.cpp:578
157    msgid "Could not register window class"
158    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
159    
160    #: ../Src/WinPT.cpp:593
161    msgid "Could not create window"
162    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
163    
164  #, c-format  #: ../Src/WinPT.cpp:686
165  msgid ""  msgid ""
166  "%s does not exit.\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
167  "Do you want to create this directory?"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
168  msgstr ""  msgstr ""
169  "%s existiert nicht.\n"  "Der Schlüsselcache wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
170  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte überprüfen Sie die Konfiguration von GPG (Schlüsselbunde, Pfade)"
171    
172  #, c-format  #: ../Src/WinPT.cpp:690
173  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgid ""
174  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "It seems that GPG is not configured properly.\n"
175    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
176  msgid "&Change"  msgstr ""
177  msgstr "&�ndern"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
178    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
179    
180  msgid "&Cleartext Signature"  #: ../Src/WinPT.cpp:708
181  msgstr "&Klartextsignatur"  #, c-format
182    msgid ""
183    "Default key (from the GPG config file) could not be found or is unuseable.\n"
184    "The default key will be resetted and can be set later in the Key Manager "
185    "again.\n"
186    "\n"
187    "%s: secret key not found."
188    msgstr ""
189    "Standardschlüssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden oder "
190    "unbenutzbar.\n"
191    "Der Standard-Schlüssel wird reseted und kann im Key Manager später neu "
192    "gesetzt werden.\n"
193    "\n"
194    "%s: öffentlicher Schlüssel nicht gefunden."
195    
196  msgid "&Comment"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:40 ../Src/wptAboutDlgs.cpp:115
197  msgstr "&Kommentar"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
198    msgstr "Über den GNU Privacy Guard"
199    
200  msgid "&Comment (optional)"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:46
201  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgid "About GnuPG"
202    msgstr "Über GnuPG"
203    
204  msgid "&Copy"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:79 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2000
205  msgstr "&Kopieren"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:561
206    msgid "About WinPT"
207    msgstr "Über WinPT"
208    
209  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:80
210  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "Warranty"
211  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Gewährleistung"
212    
213  msgid "&Decrypt"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:82
214  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
215    msgstr ""
216    "Die Datei AUTHORS enthält eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
217    
218  msgid "&Delete"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:84
219  msgstr "&L�schen"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
220    msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool für Windows basierend auf GnuPG."
221    
222  msgid "&Detached Signature"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:86
223  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://winpt.gnupt.de"
224    msgstr "Mehr Informationen können Sie die auf http://winpt.gnupt.de bekommen"
225    
226  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:88
227  msgid "&Disable"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
228  msgstr "&Deaktivieren"  msgstr "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
229    
230  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:90
231  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid ""
232    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
233    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
234    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
235    "version."
236    msgstr ""
237    "WinPT ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU "
238    "General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, "
239    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder "
240    "(nach Ihrer Option) jeder späteren Version."
241    
242  msgid "&Email"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:95
243  msgstr "&E-Mail"  msgid ""
244    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
245    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
246    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
247    msgstr ""
248    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, übernimmt der Autor KEINERLEI "
249    "GEWÄHRLEISTUNG für diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
250    "Nähere Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
251    
252    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
253    #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:99
254    msgid "&About GPG..."
255    msgstr "Über &GPG..."
256    
257  msgid "&Enable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
258  msgstr "&Aktivieren"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:100 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2101
259    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
260    msgid "&Help"
261    msgstr "&Hilfe"
262    
263  msgid "&Encrypt"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:133
264  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "Card Manager"
265    msgstr "Kartenmanager"
266    
267  msgid "&Expert"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:167
268  msgstr "&Experte"  msgid "No Fingerprint"
269    msgstr "Kein Fingerabdruck"
270    
271    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:198
272    msgid "No OpenPGP smart card detected."
273    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
274    
275  msgid "&Export..."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:322
276  msgstr "&Exportieren..."  msgid "No PINs found."
277    msgstr "Keine PINs gefunden."
278    
279  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:322 ../Src/wptCardDlg.cpp:332
280  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:337 ../Src/wptCardDlg.cpp:343
281  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:355 ../Src/wptCardDlg.cpp:369
282    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:494 ../Src/wptCardDlg.cpp:594
283    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:599 ../Src/wptCardDlg.cpp:605
284    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:612 ../Src/wptCardDlg.cpp:618
285    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:626 ../Src/wptCardDlg.cpp:646
286    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:676 ../Src/wptCardDlg.cpp:680
287    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:683 ../Src/wptCardDlg.cpp:708
288    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:710 ../Src/wptCardDlg.cpp:715
289    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:720 ../Src/wptCardDlg.cpp:783
290    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:800 ../Src/wptCardDlg.cpp:803
291    #: ../Src/wptMainProc.cpp:260
292    msgid "Card Edit"
293    msgstr "Karten-Editor"
294    
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:331
296  msgid "&Hide Typing"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
297  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
298    
299  msgid "&Import"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:336
300  msgstr "&Importieren"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
301    msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zulässig."
302    
303    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:343
304    msgid "Invalid URL."
305    msgstr "Ungültige URL."
306    
307  msgid "&Import..."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:356
308  msgstr "&Importieren..."  #, c-format
309    msgid "Could not modify card attribute: %s"
310    msgstr "Konnte Attribute auf der Karte nicht ändern: %s"
311    
312    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:369
313    msgid "Card attribute changed."
314    msgstr "Karteneinstellung geändert."
315    
316  msgid "&Key Properties"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:406
317  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
318    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
319    
320  msgid "&List Signatures"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:408
321  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
322    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
323    
324  msgid "&Load"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:410 ../Src/wptPINDlg.cpp:47
325  msgstr "&Laden"  msgid "Please enter the PIN"
326    msgstr "Bitte PIN eingeben"
327    
328    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:450 ../Src/wptCardDlg.cpp:565
329  msgid "&Name"  msgid "&Name"
330  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
331    
332  msgid "&Never"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:451
333  msgstr "&Niemals"  msgid "&Language"
334    msgstr "&Sprache"
335  msgid "&Normal"  
336  msgstr "&Normal"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:452
337    msgid "&Key-URL"
338  msgid "&Normal Signature"  msgstr "&Schlüssel-URL"
339  msgstr "&Normale Signatur"  
340    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:453
341    msgid "&Login"
342    msgstr "&Login"
343    
344    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:454
345    msgid "&Sex"
346    msgstr "&Geschlecht"
347    
348    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:455 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2103
349    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:125 ../Src/wptPINDlg.cpp:51
350    msgid "&OK"
351    msgstr "&OK"
352    
353  msgid "&Open..."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:456 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:220
354  msgstr "�&ffnen.."  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
355    msgid "&Exit"
356    msgstr "&Beenden"
357    
358  msgid "&Passphrase"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:457
359  msgstr "&Passwort"  msgid "&New keys"
360    msgstr "&Neue Schlüssel"
361    
362    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
363    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:458
364    msgid "Change &PIN"
365    msgstr "&PIN Ändern"
366    
367  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
368  msgid "&Paste"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:493
369  msgstr "&Einf�gen"  msgid ""
370    "This operation will override the keys on the card.\n"
371    "Continue?"
372    msgstr ""
373    "Diese Operation wird die Schlüssel auf der Karte überschreiben.\n"
374    "Trotzdem fortfahren?"
375    
376  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:564
377  msgid "&Prefer RSA keys"  msgid "Pubkey algorithm"
378  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr "Pubkey Algorithmus"
379    
380  msgid "&Preferences"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:566
381  msgstr "&Einstellungen"  msgid "&Comment (optional)"
382    msgstr "&Kommentar (optional)"
383    
384  msgid "&Properties"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:567
385  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
386    msgstr "&Ablaufdatum"
387    
388  msgid "&Quit"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:568
389  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
390    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
391    
392  msgid "&Real name"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:569 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:663
393  msgstr "&Ihr Name"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:261
394    msgid "&Never"
395    msgstr "&Niemals"
396    
397  msgid "&Receive"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:570
398  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
399    msgstr "E-Mail-&Adresse"
400    
401  msgid "&Receive Key"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:571
402  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
403    msgstr "Alte Schlüssel auf der Karte überschreiben?"
404    
405  msgid "&Repeat passphrase"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:572
406  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
407    msgstr "Externes Backup des Verschlüsselungs-Schlüssel"
408    
409  msgid "&Reset"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:573 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1889
410  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
411    msgstr "Karten-Schlüsselerzeugung"
412    
413  msgid "&Revoke"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:594
414  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
415    msgstr "Bitte Namen eingeben."
416    
417  msgid "&Revokers"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:598
418  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
419    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
420    
421  msgid "&Save"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:604
422  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
423    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
424    
425  msgid "&Search"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:611
426  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
427    msgstr "Bitte gültige E-Mail-Adresse eingeben."
428    
429  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:617
430  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
431  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben für \"off-card\"."
432    
433  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
434  msgstr "&Signieren"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:625
435    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
436    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
437    
438  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:645 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352
439  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen has already passed."
440    msgstr "Das gewählte Datum liegt in der Vergangenheit."
441    
442  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
443  msgstr "&Textausgabe"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:674
444    msgid ""
445    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
446    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
447    msgstr ""
448    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schlüssel\n"
449    "auf der Karte zu existieren. Bitte 'Überschreiben' markieren."
450    
451  msgid "&Verify"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:682
452  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
453    msgstr "Schlüssel erfolgreich erstellt."
454    
455  msgid "&Wipe"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:708
456  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
457    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
458    
459  msgid "&Wipe Original"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:710
460  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
461    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
462    
463  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:715
464    msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
465  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
466    
467  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:720
468    msgid "PIN must be at least 6 characters."
469  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
470    
471  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
472  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:742
473  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
474    msgstr "Karten PIN Ändern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
475    
476  msgid "2. Key is superseded"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:782 ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:298
477  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
478    msgstr "Passwörter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
479    
480  msgid "3. Key is no longer used"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:802
481  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
482    msgstr "PIN erfolgreich geändert."
483    
484  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
485  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: ../Src/wptCardEdit.cpp:326
486    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
487    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
488    
489  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: ../Src/wptCardEdit.cpp:327
490  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
491  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Kartenstatus"
492    
493    #: ../Src/wptCardManager.cpp:48
494  msgid ""  msgid ""
495  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
496  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
497  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgstr ""
498  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
499  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
 msgstr ""  
 "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  
 "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Subkey"  
 msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add new Subkey"  
 msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
500    
501  msgid "Add new User ID"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141
502  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192 ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:118
503    #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:164 ../Src/wptVerifyList.cpp:245
504    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:307
505    msgid "user ID not found"
506    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
507    
508  msgid "Add user ID"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:109
509  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
510    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunswürdigen Schlüssel"
511    
512  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:111
513  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
514    msgstr ""
515    "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauenswürdigen Schlüssel"
516    
517  msgid "Algorithm"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:115
518  msgstr "Algorithmus"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
519    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauenswürdigen Schlüssel"
520    
521  #msgid "All Files (*.*)"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118
522  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
523    msgstr ""
524    "Signatur Status: erstellt mit einem Schlüssel ohne definiertes Vertrauen"
525    
526    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:128
527    #, c-format
528  msgid ""  msgid ""
529  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
530  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "*** Signature made:    %s\r\n"
531    "*** Signature verfied: %s\r\n"
532    "*** %s\r\n"
533    "*** Signature result:  %s\r\n"
534    "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
535    "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
536  msgstr ""  msgstr ""
537  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
538  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
539    "*** Signatur überprüft: %s\r\n"
540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  "*** %s\r\n"
541  msgid "Always on Top"  "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
542  msgstr "Immer im Vordergrund"  "*** BEGINN PGP ENTSCHLÜSSELTER TEXT ***\r\n"
543    
544  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:135
545  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid ""
546    "\r\n"
547    "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
548  msgstr ""  msgstr ""
549  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  "\r\n"
550    "*** ENDE PGP ENTSCHLÜSSELTER TEXT ***"
551    
552    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:208
553    msgid "Decrypt Verify"
554    msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen"
555    
556    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:209
557  #, c-format  #, c-format
558  msgid ""  msgid ""
559  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "%s\n"
560  "  \"%s\""  "%s\n"
561    "Signature made: %s\n"
562    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
563    "%s"
564  msgstr ""  msgstr ""
565  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "%s\n"
566  "\n"  "%s\n"
567  "  \"%s\""  "Signatur erstellt: %s\n"
568    "Von \"%s\" mit Schlüssel ID 0x%s%s %s\n"
569  msgid "Authoritative Answer Host not found"  "%s"
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
570    
571  msgid "BAD signature"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:242 ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140
572  msgstr "Falsche Signatur"  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:151 ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:167
573    #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:184 ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:195
574    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1554 ../Src/wptFileManager.cpp:1619
575    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1639 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
576    #: ../Src/wptFileVerifyDlg.cpp:124 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:239
577    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:246 ../Src/wptMainProc.cpp:203
578    #: ../Src/wptMainProc.cpp:219 ../Src/wptMainProc.cpp:229
579    #: ../Src/wptMainProc.cpp:401
580    msgid "Verify"
581    msgstr "Überprüfen"
582    
583  msgid "Backup"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:249 ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:262
584  msgstr "Sicherung"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:270 ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:277
585    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:279 ../Src/wptFileManager.cpp:1261
586    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1312
587    msgid "Decryption"
588    msgstr "Entschlüsselung"
589    
590    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:263 ../Src/wptFileManager.cpp:1313
591  #, c-format  #, c-format
592  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid ""
593  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
594    "Decryption failed: secret key not available."
595    msgstr ""
596    "Verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID 0x%s.%s\n"
597    "Entschlüsselung fehlgeschlagen: geheimer Schlüssel nicht verfügbar."
598    
599  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:270
600  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #, c-format
601  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
602    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
603    
604  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
605    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:276
606  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
607  msgstr ""  msgstr ""
608  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Ungültige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
609    
610  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:283 ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
611  msgid ""  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:114 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:260
612  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:214 ../Src/wptKeyManager.cpp:290
613  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:751 ../Src/wptKeyManager.cpp:943
614  "key when communicating with you."  #: ../Src/wptSymEnc.cpp:88
615  msgstr ""  msgid "GnuPG Status: Finished"
616  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
 "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  
 "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  
 "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  
617    
618  msgid "C&hange"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:53 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:119
619  msgstr "�&ndern"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:127 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:167
620    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:183 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:258
621    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:263 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:204
622    #: ../Src/wptMainProc.cpp:189 ../Src/wptMainProc.cpp:239
623    #: ../Src/wptMainProc.cpp:414 ../Src/wptMainProc.cpp:492
624    #: ../Src/wptMainProc.cpp:497 ../Src/wptVerifyList.cpp:218
625    msgid "Clipboard"
626    msgstr "Zwischenablage"
627    
628  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:109 ../Src/wptFileManager.cpp:600
629  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "File Open"
630    msgstr "Datei öffnen"
631    
632    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:118
633  msgid ""  msgid ""
634  "Cannot change passphrase because the key\n"  "The file you want to add is very large.\n"
635  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Continue?"
636  msgstr ""  msgstr ""
637  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Die Datei, die Sie hinzufügen wollen, ist sehr groß.\n"
638  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Wirklich fortfahren?"
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
   
 msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
 msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
   
 msgid "Card Edit"  
 msgstr "Karten-Editor"  
   
 msgid "Card Key Generation"  
 msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  
   
 msgid "Card Manager"  
 msgstr "Kartenmanager"  
   
 msgid "Card attribute changed."  
 msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  
   
 msgid "Change &Passwd"  
 msgstr "&Passwort �ndern"  
   
 msgid "Change Ownertrust"  
 msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  
   
 msgid "Change Passwd"  
 msgstr "Passwort �ndern"  
   
 msgid "Choose File to save the Certificate"  
 msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  
639    
640  msgid "Choose Filename for Output"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:156
641  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "File Save"
642    msgstr "Datei speichern"
643    
644  msgid "Choose GPG binary"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:182
645  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "Data successfully written to file."
646    msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
647    
648  msgid "Choose GPG config file"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:209
649  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "&File"
650    msgstr "Datei"
651    
652  msgid "Choose GPG home directory"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:210
653  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid "&Edit"
654    msgstr "&Edtieren"
655    
656  msgid "Choose Name of the Key File"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:212 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:223
657  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "&Copy"
658    msgstr "&Kopieren"
659    
660  msgid "Choose Signature Class"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:213
661  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgid "Clea&r"
662    msgstr "&Löschen"
663    
664  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:214
665  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "&Quote"
666    msgstr "&Zitieren"
667    
668  msgid "Cipher"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:215 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:502
669  msgstr "Cipher"  msgid "&Open..."
670    msgstr "Ö&ffnen.."
671    
672  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:216
673  msgid "Class"  msgid "&Save..."
674  msgstr "Klasse"  msgstr "&Speichern..."
675    
676  msgid "Clea&r"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
677  msgstr "&L�schen"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:217
678    msgid "&Paste"
679    msgstr "&Einfügen"
680    
681  msgid "Clipboard"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:218
682  msgstr "Zwischenablage"  msgid "&Encrypt"
683    msgstr "&Verschlüsseln"
684    
685  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:219
686  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "&Decrypt"
687    msgstr "&Entschlüsseln"
688    
689    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:222 ../Src/wptMainProc.cpp:555
690  msgid "Clipboard Editor"  msgid "Clipboard Editor"
691  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
692    
693  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:101
694  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgid "key not found"
695    msgstr "Schlüssel nicht gefunden"
 msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  
 msgstr "Zwischenablage Signieren"  
   
 msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  
 msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  
   
 #, c-format  
 msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  
 msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  
   
 msgid "Copy Key to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
   
 msgid "Could not  open volume"  
 msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  
 msgid ""  
 "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  
 "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  
 "\n"  
 "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
 msgstr ""  
 "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  
 "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
 "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  
696    
697  msgid "Could not access public keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
698  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:110
699    msgid "Recipients unusable for encryption:\n"
700  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  msgstr "Empfänger nicht geeignet für Verschlüsselung:\n"
701  msgstr ""  
702  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:123 ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:149
703  "beenden?"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:220 ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:227
704    #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:253 ../Src/wptMainProc.cpp:170
705  msgid "Could not access secret keyring."  msgid "Encryption"
706  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgstr "Verschlüsseln"
   
 msgid "Could not close Clipboard"  
 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  
707    
708  msgid "Could not close file"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:150
709  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "&Find Key:"
710    msgstr "&Suche Key"
711    
712    #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:151 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:109
713    #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:76 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
714    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:213 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
715    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:55 ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:43
716    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:338
717    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:428 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
718    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:664 ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
719    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:262 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:440
720    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:76 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:62
721    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:379 ../Src/wptPassphraseCB.cpp:94
722    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:124 ../Src/wptPINDlg.cpp:50
723    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:129 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:82
724    msgid "&Cancel"
725    msgstr "&Abbrechen"
726    
727  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:152
728  msgstr ""  msgid "&Find"
729  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "&Suche"
730    
731  msgid "Could not connect to the host"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:219 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:174
732  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "You must select at least one key."
733    msgstr "Sie müssen mindestens einen Schlüssel auswählen."
734    
735    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
736    #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:254
737  #, c-format  #, c-format
738  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "No recipient found with '%s'"
739  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
740    
741  msgid "Could not copy file."  #: ../Src/wptClipImportDlg.cpp:48 ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
742  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid "Key Import Statistics"
743    msgstr "Statistiken für Schlüsselimport"
744    
745  msgid "Could not create directory"  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:96 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:219
746  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
747    msgid "Could not get default key."
748    msgstr "Konnte den Standardschlüssel nicht finden"
749    
750  msgid "Could not create file"  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:96 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:104
751  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:112 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:146
752    #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:152 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:220
753    #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:224 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:244
754    #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:255 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:183
755    #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194 ../Src/wptFileManager.cpp:1073
756    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1089 ../Src/wptFileManager.cpp:1377
757    #: ../Src/wptMainProc.cpp:176
758    msgid "Signing"
759    msgstr "Signieren"
760    
761    #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:152
762    msgid "No useable signing key found"
763    msgstr "Kein benutzbarer Schlüssel zum Signieren gefunden"
764    
765  msgid "Could not create new socket"  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:225
766  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #, c-format
767    msgid ""
768    "No key was chosen.\n"
769    "Use the GPG default key '%s'?"
770    msgstr ""
771    "Kein Schlüssel ausgewählt.\n"
772    "GPG-Standardschlüssel '%s' benutzen?"
773    
774  msgid "Could not create progress thread."  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:108 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:175
775  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:203 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:212
776    #: ../Src/wptMainProc.cpp:182
777    msgid "Sign & Encrypt"
778    msgstr "Signieren & Verschlüsseln"
779    
780  msgid "Could not create window"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
781  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:116
782    msgid "Select key for signing"
783    msgstr "Schlüssel zum Signieren auswählen"
784    
785  msgid "Could not create zip archive."  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:117
786  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "Signing key:"
787    msgstr "Signierer Schlüssel:"
788    
789  msgid "Could not delete file"  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:183 ../Src/wptKeylist.cpp:1260
790  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "No key was selected."
791    msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt."
792    
793  msgid "Could not empty Clipboard"  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:121
794  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgid "Signature Information"
795    msgstr "Signaturinformationen"
796    
797  #, c-format  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:141 ../Src/wptFileVerifyDlg.cpp:48
798  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:49
799  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgid "&Save"
800    msgstr "&Speichern"
801    
802  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:184
803  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgid "Invalid signature state."
804    msgstr "Ungültige Signatur."
805    
806  msgid "Could not extract data from the current window"  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:194
807  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Error while adding signature information."
808    msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Signaturinformation."
809    
810    #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:232 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:54
811    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:78 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:83
812    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:89 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:95
813    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:97 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:105
814    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:111 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:117
815    msgid "Save Plaintext"
816    msgstr "Klartext speichern"
817    
818  msgid "Could not extract key or signature information."  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:85
819  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "Please enter a valid URL."
820    msgstr "Bitte eine gültige URL eingeben."
821    
822  msgid ""  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:117 ../Src/wptKeyManager.cpp:497
823  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "HTTP Key Import"
824  "Do you want to create a config file?"  msgstr "HTTP Schlüssel-Import"
825  msgstr ""  
826  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:118
827  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
828    msgstr "Bitte URL eingeben um öff. Schlüssel zu empfangen"
829    
830    #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:137 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:851
831    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:865 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:867
832    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:980
833    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:987 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1007
834    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1323
835    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1328 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338
836    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357
837    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1396 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1401
838    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1408 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414
839    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461
840    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
841    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1480 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483
842    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1523 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1534
843    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1642 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1680
844    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1720
845    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1730 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1848
846    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1850 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1865
847    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1867 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901
848    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1909 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1925
849    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1939 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1943
850    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2010 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2076
851    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2091 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2109
852    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2158 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2163
853    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2034 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:306
854    msgid "Key Edit"
855    msgstr "Schlüssel bearbeiten"
856    
857  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
858  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:138
859    msgid "Enter preferred keyserver URL"
860    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
861    
862    #: ../Src/wptErrors.cpp:44
863  #, c-format  #, c-format
864  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
865  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
   
 msgid "Could not find key."  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  
866    
867    #: ../Src/wptErrors.cpp:49
868  #, c-format  #, c-format
869  msgid ""  msgid ""
870  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
871  "NOT exist."  "exist."
872  msgstr ""  msgstr ""
873  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "Keine Eintragungen für Schlüsselbünde in der Optionendatei in %s gefunden "
874  "Datei existiert nicht."  "oder Datei existiert nicht."
875    
876  msgid ""  #: ../Src/wptErrors.cpp:76
877  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "General error occured"
878  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
879    
880  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: ../Src/wptErrors.cpp:77
881  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not open file"
882    msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
883    
884  msgid "Could not get Clipboard data"  #: ../Src/wptErrors.cpp:78
885  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not create file"
886    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
887    
888  msgid "Could not get GPG config file"  #: ../Src/wptErrors.cpp:79
889  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not read file"
890    msgstr "Konnte aus Datei nicht lesen"
891    
892  msgid "Could not get Key ID from key."  #: ../Src/wptErrors.cpp:80
893  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Could not write file"
894    msgstr "Konnte in Datei nicht schreiben"
895    
896  msgid "Could not get default key."  #: ../Src/wptErrors.cpp:81
897  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not close file"
898    msgstr "Konnte Datei nicht schließen"
899    
900  msgid "Could not get default secret key."  #: ../Src/wptErrors.cpp:82
901  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "File does not exist"
902    msgstr "Die Datei existiert nicht"
903    
904  #, c-format  #: ../Src/wptErrors.cpp:83
905  msgid ""  msgid "Could not delete file"
906  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Datei nicht löschen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
907    
908  msgid ""  #: ../Src/wptErrors.cpp:84
909  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not open Clipboard"
910  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
911    
912  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: ../Src/wptErrors.cpp:85
913  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not close Clipboard"
914    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen"
915    
916  msgid "Could not load config file"  #: ../Src/wptErrors.cpp:86
917  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Could not empty Clipboard"
918    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
919    
920  #, c-format  #: ../Src/wptErrors.cpp:87
921  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "Could not set Clipboard data"
922  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
923    
924  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: ../Src/wptErrors.cpp:88
925  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "Could not get Clipboard data"
926    msgstr "Konnte Daten aus der Zwischenablage nicht lesen"
927    
928  #, c-format  #: ../Src/wptErrors.cpp:89
929  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "There is no text in the Clipboard"
930  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
931    
932  msgid "Could not mount volume"  #: ../Src/wptErrors.cpp:90
933  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
934    msgstr "Die Zwischenablage enthält bereits GPG-Daten"
935    
936  msgid "Could not open Clipboard"  #: ../Src/wptErrors.cpp:91
937  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "General Clipboard error"
938    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
939    
940  msgid "Could not open directory"  #: ../Src/wptErrors.cpp:92
941  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Registry error: "
942    msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
943    
944  msgid "Could not open file"  #: ../Src/wptErrors.cpp:95
945  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
946    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
947    
948  msgid "Could not query volume information"  #: ../Src/wptErrors.cpp:96
949  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Could not resolve hostname"
950    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht auflösen"
951    
952  msgid "Could not read GnuPG version."  #: ../Src/wptErrors.cpp:97
953  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Could not create new socket"
954    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
955    
956  msgid "Could not read file"  #: ../Src/wptErrors.cpp:98
957  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Could not connect to the host"
958    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
959    
960  msgid "Could not read key-data from file."  #: ../Src/wptErrors.cpp:99
961  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "Could not send the key to the keyserver"
962    msgstr "Konnte Schlüssel nicht zum Keyserver senden"
963    
964    #: ../Src/wptErrors.cpp:100
965  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
966  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "Konnte Schlüssel nicht vom Schlüsselserver empfangen"
967    
968  msgid "Could not register hotkey: "  #: ../Src/wptErrors.cpp:101
969  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgid "Socket timed out, no data"
970    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
 msgid "Could not register window class"  
 msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
   
 msgid "Could not reset read-only state."  
 msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  
971    
972  msgid "Could not resolve hostname"  #: ../Src/wptErrors.cpp:102
973  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "Could not forward request to proxy"
974    msgstr "Konnte Request nicht an Proxy weiterreichen"
975    
976  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: ../Src/wptErrors.cpp:103
977  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
978    msgstr "Schlüsselserverantwort: keine passenden Schlüssel in der Datenbank"
979    
980  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: ../Src/wptErrors.cpp:104
981  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not register hotkey: "
982    msgstr "Konnte Tastenkürzel nicht registrieren: "
983    
984  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: ../Src/wptErrors.cpp:107
985  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not open directory"
986    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht öffnen"
987    
988  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: ../Src/wptErrors.cpp:108
989  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Could not create directory"
990    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
991    
992  #, c-format  #: ../Src/wptErrors.cpp:109
993  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "Could not extract data from the current window"
994  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
995    
996  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: ../Src/wptErrors.cpp:110
997  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "Could not load config file"
998    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
999    
1000  msgid "Could not sent mail."  #: ../Src/wptErrors.cpp:114
1001  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgid "No data available"
1002    msgstr "Keine Daten verfügbar"
1003    
1004  msgid "Could not set Clipboard data"  #: ../Src/wptErrors.cpp:115
1005  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "There is no card in the reader"
1006    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1007    
1008  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: ../Src/wptErrors.cpp:116
1009  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "There was no reader found"
1010    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1011    
1012  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: ../Src/wptErrors.cpp:117
1013  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "This is not an OpenPGP card"
1014    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1015    
1016  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: ../Src/wptErrors.cpp:119
1017  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #, c-format
1018    msgid "Unknown error=%d"
1019    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1020    
1021  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:117 ../Src/wptFileManager.cpp:139
1022  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:145 ../Src/wptFileManager.cpp:278
1023    #: ../Src/wptFileManager.cpp:699 ../Src/wptFileManager.cpp:860
1024    #: ../Src/wptFileManager.cpp:951 ../Src/wptFileManager.cpp:1463
1025    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1490 ../Src/wptFileManager.cpp:1509
1026    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1742 ../Src/wptFileManager.cpp:1804
1027    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:525 ../Src/wptFileStatDlg.cpp:141
1028    msgid "File Manager"
1029    msgstr "Dateimanager"
1030    
1031  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:118
1032  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #, c-format
1033    msgid ""
1034    "\"%s\" already exists.\n"
1035    "Replace existing file?"
1036    msgstr ""
1037    "\"%s\" existiert bereits.\n"
1038    "Vorhandene Datei überschreiben?"
1039    
1040  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:140
1041  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #, c-format
1042    msgid ""
1043    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1044    "Set attribute to normal?"
1045    msgstr ""
1046    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1047    "Auf Normal Attribut setzen?"
1048    
1049  msgid "Could not unmount volume"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:144
1050  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1051    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zurücksetzen"
1052    
1053  msgid "Could not write file"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:367 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1043
1054  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:136
1055    msgid "Status"
1056    msgstr "Status"
1057    
1058  msgid "Could not write to Registry."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:368 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1124
1059  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:52 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:341
1060    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:135
1061    msgid "Name"
1062    msgstr "Name"
1063    
1064  msgid "Creation"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:369
1065  msgstr "Erstellung"  msgid "Operation"
1066    msgstr "Prozess"
1067    
1068  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: ../Src/wptFileManager.cpp:601 ../Src/wptW32API.cpp:139
1069  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid "All Files (*.*)"
1070  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr "Alle Dateien (*.*)"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
 msgid "Cryptdisk"  
 msgstr ""  
   
 msgid "Cryptdisk Error"  
 msgstr "Cryptdisk Fehler"  
   
 msgid "Cryptdisk Warning"  
 msgstr "Cryptdisk Warnung"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  
 msgid "Cryptographic selftest failed."  
 msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  
1071    
1072  msgid "Current (old) Passphrase"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:698
1073  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Please select a file."
1074    msgstr "Bitte eine Datei auswählen."
1075    
1076  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: ../Src/wptFileManager.cpp:861
1077  msgid "Current Window"  #, c-format
1078  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid ""
1079    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1080    "Do you really want to clearsign it?"
1081    msgstr ""
1082    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1083    "Möchten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1084    
1085  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:952
1086  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #, c-format
1087    msgid "\"%s\" does not exist"
1088    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1089    
1090  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1003 ../Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1091  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: ../Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1092    msgid "File Status"
1093    msgstr "Dateistatus"
1094    
1095  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1045
1096  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1097    msgstr "Namen für die verschlüsselte Datei auswählen"
1098    
1099  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1072
1100  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Could not get default secret key."
1101    msgstr "Konnte den geheimen Standardschlüssel nicht finden."
1102    
1103  msgid ""  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1103 ../Src/wptFileManager.cpp:1413
1104  "Current data will be lost!\n"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:589 ../Src/wptMainProc.cpp:155
1105  "Are you sure?"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:398 ../Src/wptMainProc.cpp:405
1106  msgstr ""  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:123 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
1107  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgid "Sign"
1108  "Sind Sie sicher?"  msgstr "Signieren"
1109    
1110  msgid "DNS Name"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1116 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1111  msgstr "DNS Name"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:397 ../Src/wptMainProc.cpp:402
1112    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:121 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
1113    msgid "Encrypt"
1114    msgstr "Verschlüsseln"
1115    
1116  msgid "DSA and ELG (default)"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1141 ../Src/wptSymEnc.cpp:66
1117  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: ../Src/wptSymEnc.cpp:86
1118    msgid "Symmetric Encryption"
1119    msgstr "Symmetrisch verschlüsseln"
1120    
1121  msgid "DSA and RSA"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1174 ../Src/wptFileManager.cpp:1179
1122  msgstr "DSA und RSA"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:396 ../Src/wptMainProc.cpp:406
1123    msgid "Symmetric"
1124    msgstr "Symmetrisch"
1125    
1126  msgid "DSA sign only"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1179
1127  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Encryption failed."
1128    msgstr "Verschlüsselung fehlgeschlagen."
1129    
1130  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1270
1131  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Choose Filename for Output"
1132    msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei"
1133    
1134  msgid "Data is too large for copying."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1279
1135  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1136    msgstr "Namen für die Klartext-Datei auswählen"
1137    
1138    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1321 ../Src/wptFileManager.cpp:1341
1139    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:588
1140  msgid "Decrypt"  msgid "Decrypt"
1141  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Entschlüsseln"
   
 msgid "Decrypt Verify"  
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decrypt/Verify"  
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decryption"  
 msgstr "Entschl�sselung"  
1142    
1143    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1327
1144  #, c-format  #, c-format
1145  msgid ""  msgid ""
1146  "Decryption failed.\n"  "Decryption failed.\n"
1147  "%s: does not exist."  "%s: does not exist."
1148  msgstr ""  msgstr ""
1149  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Entshlüsselung fehlgeschlagen.\n"
1150  "%s: existiert nicht."  "%s: existiert nicht."
1151    
1152  msgid "Default"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1342
 msgstr "Standard"  
   
1153  #, c-format  #, c-format
1154  msgid "Default Key: %s"  msgid ""
1155  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  "The original file name is '%s'.\n"
1156    "\n"
1157    "Do you want to use this instead of '%s'?"
1158    msgstr ""
1159    "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1160    "\n"
1161    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1162    
1163  #, c-format  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1390
1164  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Enter Filename for Signed File"
1165  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Namen für die signierte Datei auswählen"
1166    
1167  #, c-format  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1489
1168    msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1169    msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1170    
1171    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1172    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1509
1173    msgid "No files to check."
1174    msgstr "Keine Datei(en) zu prüfen."
1175    
1176    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1526
1177    msgid "Select Data File"
1178    msgstr "Bitte Datendatei auswählen"
1179    
1180    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1528
1181    msgid "Selected Output File"
1182    msgstr "Bitte Ausgabedatei auswählen"
1183    
1184    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1554
1185    msgid "Invalid file name. Exit"
1186    msgstr "Ungültiger Dateiname. Abbruch"
1187    
1188    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1687 ../Src/wptFileManager.cpp:1698
1189    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:233 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:244
1190    #: ../Src/wptImportList.cpp:391 ../Src/wptImportList.cpp:398
1191    #: ../Src/wptImportList.cpp:408 ../Src/wptImportList.cpp:416
1192    #: ../Src/wptImportList.cpp:425 ../Src/wptKeyManager.cpp:442
1193    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:453 ../Src/wptKeyManager.cpp:546
1194    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:565 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:181
1195    msgid "Import"
1196    msgstr "Importieren"
1197    
1198    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1695
1199  msgid ""  msgid ""
1200  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1201  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1202  "\n"  "\n"
1203  "%s: public key not found."  "Cannot import these key(s)!"
1204  msgstr ""  msgstr ""
1205  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1206  "gefunden werden.\n"  "(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung etc. NICHT verwendbar)\n"
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1207  "\n"  "\n"
1208  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Kann diese(n) Schlüssel nicht importieren!"
1209    
1210  msgid "Delete"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1743
1211  msgstr "L�schen"  #, c-format
1212    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1213    msgstr "%s: keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden."
1214    
1215  msgid "Delete Confirmation"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1803
1216  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1217    msgstr "Verschlüsseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1218    
1219  msgid "Delete Subkey"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1808
1220  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "Choose File Name for Output"
1221    msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei"
1222    
1223  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1879
1224  msgid "Delete key from keyring"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1225  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgstr "Wählen Sie den Namen für das Archiv"
1226    
1227  msgid "Delete user ID"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1882
1228  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1229    msgstr "Ungültiger Archivename. Abbruch."
1230    
1231  msgid "Description"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1883 ../Src/wptFileManager.cpp:1891
1232  msgstr "Beschreibung"  msgid "Encrypt Directory"
1233    msgstr "Verzeichnis verschlüsseln"
1234    
1235  msgid "Designated Key Revokers"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1890
1236  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Could not create zip archive."
1237    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1238    
1239  msgid "Destination for Plaintext"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:79
1240  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "File Encrypt"
1241    msgstr "Datei verschlüsseln"
1242    
1243  msgid "Destination for Public Keyring"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1244  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "&Text Output"
1245    msgstr "&Textausgabe"
1246    
1247  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1248  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1249    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1250    
1251    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1252    msgid "&Select Key for signing"
1253    msgstr "&Schlüssel zum Signieren"
1254    
1255  msgid "Digest"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:83 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
1256  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Options"
1257    msgstr "Optionen"
1258    
1259  msgid "Do not use any &temporary files"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:141
1260  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Please select at least one recipient."
1261    msgstr "Bitte wählen Sie wenigstens einen Empfänger."
1262    
1263  msgid "Do you really need such a large key?"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:197 ../Src/wptFileStatDlg.cpp:278
1264  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:411
1265    msgid "No valid OpenPGP data found."
1266    msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden."
1267    
1268  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:197 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
1269  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:436
1270    msgid "Key Import"
1271    msgstr "Schlüsselimport"
1272    
1273  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:203
1274  #, c-format  #, c-format
1275  msgid ""  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1276  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "%s enthält %d Schlüssel."
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1277    
1278  #, c-format  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:204 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:499
1279  msgid ""  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:94
1280  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgid "File"
1281  "\n"  msgstr "Datei"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1282    
1283  #, c-format  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
1284  msgid ""  msgid ""
1285  "Do you really want to delete this group?\n"  "The file contains at least one revocation certificate.\n"
1286  "\n"  "If you contine the import, the key will be rendered useless.\n"
1287  "%s"  "Really proceed?"
1288  msgstr ""  msgstr ""
1289  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  "Die Datei enthält wenigstens ein Widerruf-Zertifikat.\n"
1290  "\n"  "Falls Sie mit dem Import fortfahren, wird der Schlüssel unbrauchbar.\n"
1291  "%s"  "Wirklich fortfahren?"
1292    
1293  #, c-format  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:241
1294  msgid ""  msgid ""
1295  "Do you really want to delete this key?\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1296  "\n"  "\n"
1297  "pub %s %s %s\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1298  "  \"%s\""  "set manually via the Key Properties dialog."
1299  msgstr ""  msgstr ""
1300  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Einige der importierten Schlüssel sind geheime Schlüssel.\n"
1301  "\n"  "\n"
1302  "pub %s %s %s\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schlüssel müssen Sie\n"
1303  "  \"%s\""  "manuell in den Schlüsseleigenschaften setzen."
1304    
1305  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:280 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:327
1306  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgid "File Sign"
1307    msgstr "Datei signieren"
1308    
1309  #, c-format  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1310  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "&Normal Signature"
1311  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "&Normale Signatur"
1312    
1313  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1314  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "&Detached Signature"
1315    msgstr "&Angehängte Signatur"
1316    
1317  #, c-format  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1318  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "&Cleartext Signature"
1319  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "&Klartextsignatur"
1320    
1321  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1322  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "Signature mode"
1323    msgstr "Signaturmodus"
1324    
1325    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:327 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1269
1326    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1328 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1401
1327    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:670 ../Src/wptKeyManager.cpp:773
1328    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:807 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1764
1329    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1812
1330    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1827 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1951
1331    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1969 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:141
1332    msgid "Please select a key."
1333    msgstr "Bitte wählen Sie einen Schlüssel aus."
1334    
1335  msgid "Don't know"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1336  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "0 Objects marked"
1337    msgstr "0 Objekte markiert"
1338    
1339  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:390
1340  #, c-format  #, c-format
1341  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "%d Object(s) marked"
1342  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1343    
1344  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:496 ../Src/wptMainProc.cpp:525
1345  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1346  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop möglich)"
1347    
1348  msgid "E&xport"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
1349  msgstr "E&xportieren"  msgid "Edit"
1350    msgstr "Bearbeiten"
1351    
1352    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
1353    msgid "View"
1354    msgstr "Ansicht"
1355    
1356  msgid "E&xport Secret Key"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
1357  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "&Encrypt..."
1358    msgstr "&Verschlüsseln"
1359    
1360    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1361    msgid "&Decrypt..."
1362    msgstr "&Entschlüsseln"
1363    
1364    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
1365    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
1366    msgid "&Sign..."
1367    msgstr "&Signieren"
1368    
1369  msgid "Edit"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:506
1370  msgstr "Bearbeiten"  msgid "Sign && Encrypt..."
1371    msgstr "Signieren && Verschlüsseln"
1372    
1373    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:507
1374    msgid "&Verify..."
1375    msgstr "Über&prüfen"
1376    
1377  msgid "Edit Clipboard"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1378  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "S&ymmetric..."
1379    msgstr "S&ymmetrisch"
1380    
1381  msgid "Email"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:509 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
1382  msgstr "Email"  msgid "&Import..."
1383    msgstr "&Importieren..."
1384    
1385  msgid "Email &address"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
1386  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "E&xport..."
1387    msgstr "&Exportieren..."
1388    
1389  msgid "Email address:"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 ../Src/wptMainProc.cpp:395
1390  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "Exit"
1391    msgstr "Beenden"
1392    
1393  msgid "Encrypt"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:512
1394  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "&Reset"
1395    msgstr "&Aufräumen"
1396    
1397  msgid "Encrypt Directory"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1398  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1399    msgid "Always on Top"
1400    msgstr "Immer im Vordergrund"
1401    
1402  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1403  msgid ""  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1404  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgid "&Select All"
1405  "Decryption failed: secret key not available."  msgstr "Alles &markieren"
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1406    
1407  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1408  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Preferences..."
1409    msgstr "Einstellungen..."
1410    
1411    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1412    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1413    msgid "&List Packets..."
1414    msgstr "Pakete an&zeigen"
1415    
1416  msgid "Encryption"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:590 ../Src/wptMainProc.cpp:399
1417  msgstr "Verschl�sseln"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:403 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
1418    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
1419    msgid "Sign && Encrypt"
1420    msgstr "Signieren && Verschlüsseln"
1421    
1422  msgid "Encryption failed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1423  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1424    msgid "Send as Mail"
1425    msgstr "Als Mail versenden"
1426    
1427  msgid "Enter Passphrase"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1428  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "List Packets"
1429    msgstr "Pakete anzeigen"
1430    
1431  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:56
1432  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "&Save additional information"
1433    msgstr "&Sichere zusätzliche Informationen"
1434    
1435  msgid "Enter filename for signed file"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
1436  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "Save to &file"
1437    msgstr "In &Datei sichern"
1438    
1439  msgid "Enter the text that was signed"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
1440  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "Send to &clipboard"
1441    msgstr "An &Ablage senden"
1442    
1443  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:67
1444  msgid ""  msgid "Destination for Plaintext"
1445  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "Speicherort für Klartextausgabe"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1446    
1447  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:78
1448  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "Please enter a filename."
1449    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1450    
1451  msgid "Exit"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:82 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:175
1452  msgstr "Beenden"  msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1453    msgstr "Der Dateiname enthält ein oder mehrere illegale Zeichen."
1454    
1455  msgid "Expiration"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:117
1456  msgstr "Ablauf"  msgid "Finished"
1457    msgstr "Fertig"
1458    
1459  msgid "Expire Subkey"  #: ../Src/wptFileVerifyDlg.cpp:47
1460  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgid "File Verify"
1461    msgstr "Dateiüberprüfung"
1462    
1463  msgid "Expired"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1464  msgstr "Abgelaufen"  #: ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:40
1465    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1466    msgstr "GnuPG Schlüsselpaar &erzeugen"
1467    
1468  msgid "Expires"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1469  msgstr "Verf�llt"  #: ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:42
1470    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1471    msgstr "GPG Schlüsselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1472    
1473  msgid "Export"  #: ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1474  msgstr "Exportieren"  msgid "WinPT First Start"
1475    msgstr "WinPT Erster Start"
1476    
1477  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1478  msgid "Export key to a file"  #: ../Src/wptGPG.cpp:800
1479  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid ""
1480    "The selected keyring has the read-only file\n"
1481    "attribute. In this state you do not have write\n"
1482    "access. Do you want to remove the attribute?"
1483    msgstr ""
1484    "Der ausgewählte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1485    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1486    "Wollen Sie das Attribut zurücksetzen?"
1487    
1488  msgid "Exportable"  #: ../Src/wptGPG.cpp:803
1489  msgstr "Exportierbar"  msgid "GPG Information"
1490    msgstr "GPG Information"
1491    
1492  msgid "Non-exportable"  #: ../Src/wptGPG.cpp:807
1493  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "Could not reset read-only state."
1494    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zurücksetzen."
1495    
1496  msgid "FINGER Keyserver"  #: ../Src/wptGPG.cpp:808
1497  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "GPG Error"
1498    msgstr "GPG Fehler"
1499    
1500  msgid "File"  #: ../Src/wptGPG.cpp:820
1501  msgstr "Datei"  msgid ""
1502    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1503    "one or both of the selected keyrings.\n"
1504    "\n"
1505    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1506    "caused by another program which already opened the files.\n"
1507    msgstr ""
1508    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schlüsselbunde, um \n"
1509    "diese modifizieren zu können.\n"
1510    "\n"
1511    "Die Schlüsselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1512    "wenn ein anderes Programm auf die Schlüsselbunde zugreift.\n"
1513    
1514  msgid "File Encrypt"  #: ../Src/wptGPG.cpp:825
1515  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "GPG Warning"
1516    msgstr "GPG Warnung"
1517    
1518  msgid "File Import"  #: ../Src/wptGPG.cpp:849 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1519  msgstr "Dateiimport"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:218 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1520    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:235
1521    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247
1522    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1647 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1729
1523    #: ../Src/wptMainProc.cpp:416 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:216
1524    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:315 ../Src/wptRegistry.cpp:607
1525    msgid "Preferences"
1526    msgstr "Einstellungen"
1527    
1528  msgid "File Manager"  #: ../Src/wptGPG.cpp:850
1529  msgstr "Dateimanager"  #, c-format
1530    msgid ""
1531    "%s does not exit.\n"
1532    "Do you want to create this directory?"
1533    msgstr ""
1534    "%s existiert nicht.\n"
1535    "Möchten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1536    
1537  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: ../Src/wptGPG.cpp:873
1538  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "Please choose your Key Pair"
1539    msgstr "Bitte wählen Sie Ihr Schlüsselpaar."
1540    
1541  msgid "File Open"  #: ../Src/wptGPG.cpp:883
1542  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "Key pair successfully imported."
1543    msgstr "Schlüsselpaar erfolgreich importiert."
1544    
1545  msgid "File Save"  #: ../Src/wptGPG.cpp:900
1546  msgstr "Datei speichern"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1547    msgstr "Bitte wählen Sie Ihren öffentlichen Schlüsselbund."
1548    
1549  msgid "File Sign"  #: ../Src/wptGPG.cpp:903 ../Src/wptGPG.cpp:926
1550  msgstr "Datei signieren"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1551    msgstr "Kein Schlüsselbund ausgewählt. Abbruch."
1552    
1553  msgid "File Status"  #: ../Src/wptGPG.cpp:910
1554  msgstr "Dateistatus"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1555    msgstr "Alten öff. Schlüsselbund überschreiben?"
1556    
1557  msgid "File Verify"  #: ../Src/wptGPG.cpp:916
1558  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "Could not copy public keyring."
1559    msgstr "Konnte nicht auf öffentlichen Schlüsselbund kopieren"
1560    
1561  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: ../Src/wptGPG.cpp:923
1562  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1563    msgstr "Bitte wählen Sie Ihren geheimen Schlüsselbund"
1564    
1565  msgid "File does not exist"  #: ../Src/wptGPG.cpp:932
1566  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1567    msgstr "Alten geheimen Schlüsselbund überschreiben?"
1568    
1569  #, c-format  #: ../Src/wptGPG.cpp:938
1570  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Could not copy secret keyring."
1571  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Konnte den geheimen Schlüsselbund nicht kopieren"
1572    
1573  msgid "Finished"  #: ../Src/wptGPG.cpp:978 ../Src/wptGPG.cpp:1071 ../Src/wptGPG.cpp:1087
1574  msgstr "Fertig"  msgid "Backup"
1575    msgstr "Sicherung"
1576    
1577    #: ../Src/wptGPG.cpp:978
1578  #, c-format  #, c-format
1579  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1580  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Schlüsselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1581    
1582  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1583  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #: ../Src/wptGPG.cpp:1072
1584    #, c-format
1585    msgid ""
1586    "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1587    "Please insert/check the drive to continue."
1588    msgstr ""
1589    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1590    "Bitte aktivieren/überprüfen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1591    
1592  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: ../Src/wptGPG.cpp:1087
1593  msgid "Full"  #, c-format
1594  msgstr "Voll"  msgid "Invalid backup mode %d"
1595    msgstr "Ungültiger Sicherungsmethode %d"
1596    
1597  msgid "GPG Card Status"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:284
1598  msgstr "GPG Karten-Status"  msgid "Error during verification process"
1599    msgstr "Fehler während Verifikation"
1600    
1601  msgid "GPG Config"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:285
1602  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "The signature is good"
1603    msgstr "Die Signatur is gut"
1604    
1605  msgid "GPG Error"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:286
1606  msgstr "GPG Fehler"  msgid "The signature is BAD!"
1607    msgstr "Die Signatur ist nicht gültig!"
1608    
1609  msgid "GPG Information"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:287
1610  msgstr "GPG Information"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1611    msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht geprüft werden"
1612    
1613  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:288
1614  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "No valid OpenPGP signature"
1615    msgstr "Keine gültige OpenPGP Signatur"
1616    
1617  #, c-format  #: ../Src/wptGPGME.cpp:289
1618  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "Signature Error"
1619  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "Fehler in Signatur"
1620    
1621  msgid "GPG Warning"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:290
1622  msgstr "GPG Warnung"  msgid "Good signature (Expired Key)"
1623    msgstr "Gültige Signature (Abgelaufener Schlüssel)"
1624    
1625  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: ../Src/wptGPGME.cpp:291
1626  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "Good signature (Revoked Key)"
1627  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr "Gültige Signatur (Widerrufener Schlüssel)"
1628    
1629  #, c-format  #: ../Src/wptGPGME.cpp:292
1630  msgid ""  msgid "Good signature (Expired)"
1631  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgstr "Gültige Signature (Abgelaufen)"
 "Please check the GPG registry settings:\n"  
 "%s."  
 msgstr ""  
 "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  
 "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  
 "%s"  
1632    
1633  msgid "General Clipboard error"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:42
1634  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1635    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1636    
1637  msgid "General error occured"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:43 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:62
1638  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:72 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1639    #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:85 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:88
1640    #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:95 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:102
1641    msgid "GPG Config"
1642    msgstr "GPG Konfiguration"
1643    
1644  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1645    #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:48
1646  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "GnuPG Configuration File"
1647  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1648    
1649  msgid "GnuPG Options"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:83
1650  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "&Load"
1651    msgstr "&Laden"
1652    
1653  msgid "GnuPG Preferences"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:61
1654  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1655    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1656    
1657  msgid "GnuPG Status"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1658  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Config contains invalid GnuPG keywords."
1659    msgstr "Datei enthält ungültige GnuPG-Schlüsselwörter."
1660    
1661  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1662  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1663    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1664    
1665  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:85
1666  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "Successfully saved."
1667    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1668    
1669  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1670  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid "GnuPG returned an error while parsing the config file."
1671    msgstr ""
1672    "GnuPG gab einen Fehler zurück während des Parsing der Konfigurationsdatei"
1673    
1674  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1675  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgid ""
1676    "Current data will be lost!\n"
1677    "Are you sure?"
1678    msgstr ""
1679    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1680    "Sind Sie sicher?"
1681    
1682  msgid "GnuPG status"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:101
1683  msgstr "GnuPG Status"  msgid "Could not load GnuPG config file."
1684    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden."
1685    
1686  msgid "Good signature"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1922
1687  msgstr "Korrekte Signatur"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:573
1688    msgid "GnuPG Preferences"
1689    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1690    
1691  msgid "Group manager"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:139
1692  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1693    msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1694    
1695  msgid "HKP Keyserver"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141
1696  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1697    msgstr "Vollständige Pfadangabe für GPG.EXE"
1698    
1699    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:142
1700    msgid "Ask for the signature class during key sign"
1701    msgstr "Signaturlevel erfragen während Schlüsselsignierung"
1702    
1703  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1704  msgid "&Help"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1705  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum für Signaturen zu setzen"
1706    
1707  msgid ""  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:144
1708  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Comment in armored files"
1709  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1710    
1711  msgid "Hotkeys"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1712  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Encrypt to this key"
1713    msgstr "Mit diesem Schlüssel verschlüsseln"
1714    
1715  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:146
1716  msgid ""  msgid "General GPG options"
1717  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1718    
1719  msgid "I do NOT trust"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1720  msgstr "Kein Vertrauen"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:116 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
1721    msgid "Browse..."
1722    msgstr "Ändern..."
1723    
1724    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1725    msgid "&Overwrite default settings"
1726    msgstr "&Überschreibe Voreinstellungen"
1727    
1728  msgid "I trust fully"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211
1729  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1730    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1731    
1732  msgid "I trust marginally"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223
1733  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1734    msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1735    
1736  msgid "I trust ultimately"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:229
1737  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1738    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1739    
1740  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1741  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1742  msgstr ""  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1743    
1744  msgid "Import"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1745  msgstr "Importieren"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1746    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1747    
1748  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:246
1749  msgid "Import key to keyring"  msgid "Could not get GPG config file"
1750  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht öffnen"
1751    
1752    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:296
1753    msgid "Choose GPG Home Directory"
1754    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG auswählen"
1755    
1756    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:315
1757  msgid ""  msgid ""
1758  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "Please be aware that the modifcation of the value will affect all installed "
1759  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "programs which use GPG via the GPGME interface library\n"
1760  "it is safe to leave this flag untouched."  "\n"
1761    "Do you really want to continue?"
1762  msgstr ""  msgstr ""
1763  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "Bitte beachten Sie, dass Veränderungen dieses Wertes dazu führen, dass auch "
1764  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  "alle anderen Programme die GPG nutzen davon beeinflusst werden\n"
1765  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  "\n"
1766    "Wirklich fortfahren?"
1767    
1768  msgid "Info"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:320
1769  msgstr "�ber"  msgid "GPG WARNING"
1770    msgstr "GPG-WARNUNG"
1771    
1772    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:324
1773    msgid "Choose GPG Binary"
1774    msgstr "Wählen Sie GPG.EXE Datei aus"
1775    
1776  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: ../Src/wptHotkey.cpp:57
1777  #, c-format  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1778  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Zwischenablage verschlüsseln"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1779    
1780  msgid "Invalid URL."  #: ../Src/wptHotkey.cpp:58
1781  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1782    msgstr "Zwischenablage Entschlüsseln/Überprüfen"
1783    
1784  msgid "Invalid User ID"  #: ../Src/wptHotkey.cpp:59
1785  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1786    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1787    
1788  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: ../Src/wptHotkey.cpp:60
1789  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1790    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschlüsseln"
1791    
1792  #, c-format  #: ../Src/wptHotkey.cpp:61
1793  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1794  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Aktuelles Fenster Verschlüsseln"
1795    
1796  msgid "Invalid email address."  #: ../Src/wptHotkey.cpp:62
1797  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1798    msgstr "Aktuelles Fenster Entschlüsseln/Überprüfen"
1799    
1800  msgid "Invalid file name. Exit"  #: ../Src/wptHotkey.cpp:63
1801  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1802    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1803    
1804  msgid "Invalid host/IP address."  #: ../Src/wptHotkey.cpp:64
1805  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1806    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschlüsseln"
1807    
1808    #: ../Src/wptHotkey.cpp:65 ../Src/wptHotkey.cpp:67
1809    msgid "Unknown Hotkey"
1810    msgstr "Unbekanntes Tastenkürzel"
1811    
1812  msgid "Invalid port number."  #: ../Src/wptImagelist.cpp:47 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1835
1813  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:180 ../Src/wptKeyManager.cpp:185
1814    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:232 ../Src/wptKeyManager.cpp:272
1815    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:281 ../Src/wptKeyManager.cpp:312
1816    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:317 ../Src/wptKeyManager.cpp:324
1817    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:326 ../Src/wptKeyManager.cpp:347
1818    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:355 ../Src/wptKeyManager.cpp:359
1819    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:379 ../Src/wptKeyManager.cpp:404
1820    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:409 ../Src/wptKeyManager.cpp:412
1821    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:417 ../Src/wptKeyManager.cpp:423
1822    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:428 ../Src/wptKeyManager.cpp:670
1823    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:698 ../Src/wptKeyManager.cpp:707
1824    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:719 ../Src/wptKeyManager.cpp:745
1825    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:773 ../Src/wptKeyManager.cpp:778
1826    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:802 ../Src/wptKeyManager.cpp:807
1827    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:820 ../Src/wptKeyManager.cpp:881
1828    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:886 ../Src/wptKeyManager.cpp:941
1829    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:973 ../Src/wptKeyManager.cpp:1057
1830    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1397 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1409
1831    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1419 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1736
1832    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780
1833    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1798
1834    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1812 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1827
1835    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1844 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1885
1836    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1951 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1969
1837    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1974 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1979
1838    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2060 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2065
1839    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2181 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:90
1840    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:100 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:313
1841    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:384 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:394
1842    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:437 ../Src/wptMainProc.cpp:536
1843    #: ../Src/wptMainProc.cpp:544 ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
1844    msgid "Key Manager"
1845    msgstr "Schlüsselverwaltung"
1846    
1847  msgid ""  #: ../Src/wptImportList.cpp:263 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:240
1848  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1097 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147
1849  "proxy authentication!"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1413 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433
1850  msgstr ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1471 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1502
1851  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1527 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1692
1852  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1905 ../Src/wptKeylist.cpp:463
1853    #: ../Src/wptKeylist.cpp:497 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:134
1854    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:151 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1855    msgid "Revoked"
1856    msgstr "Widerrufen"
1857    
1858  msgid "Invalid signature state."  #: ../Src/wptImportList.cpp:265 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:242
1859  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1095 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1335
1860    #: ../Src/wptKeylist.cpp:465 ../Src/wptKeylist.cpp:495
1861    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:132 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:150
1862    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:210
1863    msgid "Expired"
1864    msgstr "Abgelaufen"
1865    
1866    #: ../Src/wptImportList.cpp:272
1867    msgid "secret key"
1868    msgstr "geheimer Schlüssel"
1869    
1870    #: ../Src/wptImportList.cpp:272 ../Src/wptKeylist.cpp:506
1871    msgid "public key"
1872    msgstr "öffentlicher Schlüssel"
1873    
1874    #: ../Src/wptImportList.cpp:290 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155
1875  msgid "Invalid user ID"  msgid "Invalid user ID"
1876  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Ungültige Benutzerkennung"
1877    
1878  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: ../Src/wptImportList.cpp:328 ../Src/wptKeylist.cpp:632
1879  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:640 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
1880    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1018
1881    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 ../Src/wptSigList.cpp:48
1882    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:140
1883    msgid "User ID"
1884    msgstr "Benutzerkennung"
1885    
1886  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: ../Src/wptImportList.cpp:329 ../Src/wptKeylist.cpp:634
1887  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:643 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922
1888    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:49
1889    msgid "Size"
1890    msgstr "Größe"
1891    
1892  #, c-format  #: ../Src/wptImportList.cpp:330 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1040
1893  msgid ""  #: ../Src/wptKeylist.cpp:633 ../Src/wptKeylist.cpp:641
1894  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1014
1895  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:53 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1896  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: ../Src/wptSigList.cpp:52 ../Src/wptVerifyList.cpp:139
1897  "\n"  msgid "Key ID"
1898  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "Schlüssel-ID"
 msgstr ""  
 "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
 "\n"  
 "\"%s\" benutzen?"  
1899    
1900  msgid ""  #: ../Src/wptImportList.cpp:331 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1041
1901  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1126 ../Src/wptKeylist.cpp:647
1902  "contain VERY important data.\n"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1017
1903  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 ../Src/wptSigList.cpp:51
1904  "accident; so it is a good\n"  msgid "Creation"
1905  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "Erstellung"
1906  "\n"  
1907  "Backup your keyrings now?"  #: ../Src/wptImportList.cpp:332 ../Src/wptKeylist.cpp:642
1908  msgstr ""  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1016
1909  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgid "Type"
1910  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "Typ"
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
 "\n"  
 "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  
1911    
1912  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1913    #: ../Src/wptImportList.cpp:406
1914  msgid ""  msgid ""
1915  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1916  "and thus a CRC error occurs."  "and thus causing a CRC error."
1917  msgstr ""  msgstr ""
1918  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Es ist möglich das der ASCII-Armor beschädigt wurde\n"
1919  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1920    
1921  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1922  "It seems that GPG is not set properly.\n"  #: ../Src/wptKeyCache.cpp:814
1923  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgid "Load GPG Keyrings..."
1924  msgstr ""  msgstr "Lade GPG Schlüsselbunde..."
 "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
 "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1925    
1926  #, c-format  #: ../Src/wptKeyCacheDlg.cpp:50
1927  msgid ""  msgid "WinPT Key Caching"
1928  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "WinPT Schlüssel-Caching"
1929  "application.\n"  
1930  "Do you want to overwrite it?"  #: ../Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1931  msgstr ""  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1932  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  msgstr "Lade Schlüssebund, bitte warten..."
 "�berschreiben?"  
1933    
1934  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: ../Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
1935  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Key Cache"
1936    msgstr "Schlüsselcache"
1937    
1938  msgid "Key &expiration"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:211 ../Src/wptKeylist.cpp:430
1939  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "Ultimate"
1940    msgstr "Absolut"
1941    
1942  msgid "Key &type"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:227 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1093
1943  msgstr "Schl�ssel &Typ"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:286 ../Src/wptKeylist.cpp:424
1944    msgid "Never"
1945    msgstr "Niemals"
1946    
1947    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:244 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1099
1948    msgid "OK"
1949    msgstr "OK"
1950    
1951    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:265
1952    msgid "user ID"
1953    msgstr "Benutzerkennung"
1954    
1955    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:266
1956  #, c-format  #, c-format
1957  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid ""
1958    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
1959    "%s"
1960  msgstr ""  msgstr ""
1961  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  "Konnte Schlüsselinformationen für \"%s\" nicht bekommen:\n"
1962    "%s"
1963    
1964  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
1965  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:335
1966  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgid ""
1967    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
1968    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
1969    "close to 240x288 is advised."
1970    msgstr ""
1971    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schlüssel gespeichert wird. Wenn Sie "
1972    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schlüssel ebenfalls sehr gross! ein "
1973    "240x288 grosses Bild ist eine gute Größe."
1974    
1975  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
1976  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:336
1977  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgid ""
1978    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
1979    "The image must be a JPEG file."
1980    msgstr ""
1981    "Bitte ein Bild auswählen fuer die photo ID.\n"
1982    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
1983    
1984  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:337 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
1985  msgid "Key Attributes"  msgid "Passphrase"
1986  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Passwort"
1987    
1988  msgid "Key Cache"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:339 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354
1989  msgstr "Schl�ssel Cache"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389
1990    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:885
1991    msgid "Add Photo ID"
1992    msgstr "Photo ID hinzufügen"
1993    
1994  msgid "Key Edit"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:350
1995  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Select Image File"
1996    msgstr "Bilddatei auswählen"
1997    
1998  msgid "Key Edit Help"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
1999  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #, c-format
2000    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2001    msgstr "'%s' ist keine gültige JPEG Datei."
2002    
2003  msgid "Key Expiration Date"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:365 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:170
2004  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Please enter a file name."
2005    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2006    
2007  msgid "Key Generation"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:369
2008  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid ""
2009    "The JPEG is really large.\n"
2010    "Are you sure you want to use it?"
2011    msgstr ""
2012    "Das JPEG ist sehr groß.\n"
2013    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2014    
2015  msgid "Key Generation Wizard"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:429
2016  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:451 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2017    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:907
2018    msgid "Add Revoker"
2019    msgstr "Wiederrufer hinzufügen"
2020    
2021  msgid "Key Generation completed"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394
2022  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Photo successfully added."
2023    msgstr "Foto erfolgreich hinzugefügt."
2024    
2025  msgid "Key ID"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:395 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2026  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:562 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:731
2027    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1304
2028    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1376 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1435
2029    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549
2030    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:392
2031    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:506 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356
2032    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:88 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2033    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:130
2034    msgid "GnuPG Status"
2035    msgstr "GnuPG-Status"
2036    
2037  msgid "Key Import"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2038  msgstr "Schl�sselimport"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:425
2039    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2040    msgstr ""
2041    "Hinzufügen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2042    "rückgängig gemacht werden."
2043    
2044  msgid "Key Import HTTP"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:426
2045  msgstr "Key Import HTTP"  msgid "Public key:"
2046    msgstr "öff. Schlüssel"
2047    
2048    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:443 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
2049    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1523 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1680
2050    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1720 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901
2051    msgid "Please select a user ID."
2052    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung wählen."
2053    
2054  msgid "Key Import Statistics"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:467
2055  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Revoker successfully addded."
2056    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugefügt."
2057    
2058  msgid "Key Manager"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:756
2059  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2060    msgid "Add user ID"
2061    msgstr "Benutzerkennung hinzufügen"
2062    
2063  msgid "Key Pair"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:501
2064  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "&Name:"
2065    msgstr "&Name:"
2066    
2067  msgid "Key Pair (Card)"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2068  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "&Email:"
2069    msgstr "&E-Mail:"
2070    
2071  msgid "Key Preferences"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
2072  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "&Comment:"
2073    msgstr "&Kommentar:"
2074    
2075  msgid "Key Properties"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:520
2076  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2077    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2078    
2079  msgid "Key Revocation"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:527
2080  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid ""
2081    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2082    msgstr ""
2083    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2084    
2085  msgid "Key Revokers"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2086  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Please enter an email address."
2087    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2088    
2089  msgid "Key Signature List"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:541
2090  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Invalid email address."
2091    msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
2092    
2093  msgid "Key Signing"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:560
2094  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "UserID"
2095    msgstr "Benutzerkennung"
2096    
2097  msgid "Key already expired!"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:562
2098  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "user ID successfully added."
2099    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugefügt."
2100    
2101  msgid "Key already revoked!"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635
2102  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "DSA (sign only)"
2103    msgstr "DSA (nur signieren)"
2104    
2105    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636
2106    msgid "RSA (sign only)"
2107    msgstr "RSA (nur signieren)"
2108    
2109    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2110    msgid "ElGamal (encrypt only)"
2111    msgstr "ElGamal (nur verschlüsseln)"
2112    
2113    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2114    msgid "RSA (encrypt only)"
2115    msgstr "RSA (nur signieren)"
2116    
2117    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:659 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:716
2118    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:729 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:814
2119    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:824
2120    msgid "Add Subkey"
2121    msgstr "Unterschlüssel hinzufügen"
2122    
2123  msgid "Key already revoked."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:660
2124  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Key type:"
2125    msgstr "Schlüssel-Typ:"
2126    
2127  msgid "Key expiration"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:661
2128  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgid "Size in bits:"
2129    msgstr "Größe in Bits:"
2130    
2131  msgid "Key has only one user ID."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:662
2132  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Key expiration:"
2133    msgstr "Key-Ablaufdatum:"
2134    
2135  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2136  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Please select one entry."
2137  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag aus."
2138    
2139  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:731
2140  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Subkey successfully added."
2141  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "Unterschlüssel erfolgreich hinzugefügt."
2142    
2143  msgid "Key status changed."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:813
2144  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:884 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:907
2145    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:979 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1323
2146    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1396 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1455
2147    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1797
2148    msgid "There is no secret key available!"
2149    msgstr "Kein geheimer Schlüssel vorhanden!"
2150    
2151  msgid "Key successfully signed."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864
2152  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2153    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2154    
2155  msgid "Key type"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:932 ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:51
2156  msgstr "Schl�ssel Typ"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:347
2157    msgid "Change Ownertrust"
2158    msgstr "Besitzervertrauen ändern"
2159    
2160  msgid ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1831
2161  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:230
2162  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "Key status changed."
2163  "\n"  msgstr "Schlüsselstatus geändert."
 "Cannot import these key(s)!"  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2164    
2165    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:985
2166  msgid ""  msgid ""
2167  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2168  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
2169  msgstr ""  msgstr ""
2170  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Kann das Passwort das Schlüssels nicht ändern, da der \n"
2171  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  "Schlüssel mit dem IDEA Verschlüsselungs-Algorithmus gesichert ist."
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2172    
2173  #, c-format  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:992
2174  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Current (old) Passphrase"
2175  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2176    
2177  #, c-format  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:997
2178    msgid "New Passphrase"
2179    msgstr "Neues Passwort"
2180    
2181    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1005
2182  msgid ""  msgid ""
2183  "KeyID %s.\n"  "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2184  "Do you really want to export a revoked key?"  "This is propably a bad idea, continue?"
2185  msgstr ""  msgstr ""
2186  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2187  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2188    
2189  msgid "Keys successfully created."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1021
2190  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Change Password"
2191    msgstr "Passwort Ändern"
 msgid "Keyserver"  
 msgstr "Schl�sselserver"  
2192    
2193    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
2194    msgid "Passphrase successfully changed."
2195    msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
2196    
2197  msgid "Keyserver - check response"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
2198  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Description"
2199    msgstr "Beschreibung"
2200    
2201    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1042
2202    msgid "Expires"
2203    msgstr "Verfällt"
2204    
2205  msgid "Keyserver - search init"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1123 ../Src/wptKeylist.cpp:636
2206  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:645 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
2207    msgid "Validity"
2208    msgstr "Gültigkeit"
2209    
2210  msgid "Keyserver Access"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2211  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Email"
2212    msgstr "E-Mail"
2213    
2214  msgid "Keyserver Error"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1213
2215  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid ""
2216    "ADDUID\t\t\tadd a user ID\r\n"
2217    "ADDPHOTO\t\t\tadd a photo ID\r\n"
2218    "DELUID\t\t\tdelete a user ID\r\n"
2219    "ADDKEY\t\t\tadd a secondary key\r\n"
2220    "DELKEY\t\t\tdelete a secondary key\r\n"
2221    "ADDREVOKER\t\t\tadd a revocation key\r\n"
2222    "EXPIRE\t\t\tchange the expire date\r\n"
2223    "SHOWPREF\t\t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2224    "PASSWD\t\t\tchange the passphrase\r\n"
2225    "PRIMARY\t\t\tflag user ID as primary\r\n"
2226    "TRUST\t\t\tchange the ownertrust\r\n"
2227    "REVUID\t\t\trevoke a user ID\r\n"
2228    "REVKEY\t\t\trevoke a secondary key\r\n"
2229    "DISABLE\t\t\tdisable a key\r\n"
2230    "ENABLE\t\t\tenable a key\r\n"
2231    "SIGN\t\t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2232    "LSIGN\t\t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2233    "CLEAN\t\t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2234    "MINIMIZE\t\t\tremove all signatures from key\r\n"
2235    msgstr ""
2236    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzufügen\r\n"
2237    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzufügen\r\n"
2238    "DELUID    \t\tBenutzerkennung löschen\r\n"
2239    "ADDKEY    \t\tSekundären Schlüssel hinzufügen\r\n"
2240    "DELKEY    \t\tSekundären Schlüssel löschen\r\n"
2241    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzufügen\r\n"
2242    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum ändern\r\n"
2243    "SETPREF   \t\tEigenschaften geändert\r\n"
2244    "PASSWD    \t\tPasswort ändern\r\n"
2245    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als primär kennzeichnen\r\n"
2246    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung ändern\r\n"
2247    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2248    "REVKEY    \t\tSekundären Schlüsssel widerrufen\r\n"
2249    "DISABLE   \t\tSchlüssel deaktivieren\r\n"
2250    "ENABLE    \t\tSchlüssel aktivieren\r\n"
2251    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2252    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2253    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schlüssel\r\n"
2254    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schlüssel\r\n"
2255    
2256  msgid "Keyserver Searching"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1233
2257  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "Key Edit Help"
2258    msgstr "Hilfe zum Schlüssel bearbeiten"
2259    
2260  msgid "Keyserver Warning"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1263 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1273
2261  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2262    msgstr "Primärer Schlüssel kann nicht gelöscht werden!"
2263    
2264  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282
2265  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid ""
2266    "Anything encrypted to the selected subkey cannot be\n"
2267    "decrypted any longer."
2268    msgstr ""
2269    "Alles was mit dem ausgewählten Unterschlüssel verschlüsselt wurde,\n"
2270    "kann nicht mehr länger entschlüsselt werden."
2271    
2272  msgid "LDAP Keyserver"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2273  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid ""
2274    "Anything signed by the selected subkey cannot be\n"
2275    "verified any longer."
2276    msgstr ""
2277    "Jede Signatur die mit diesem Unterschlüssel erzeugt wurde, kann nicht\n"
2278    "mehr überprüft werden."
2279    
2280    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291
2281    #, c-format
2282  msgid ""  msgid ""
2283  "LDAP key import failed.\n"  "\"Subkey %s, ID 0x%s.\"\n"
2284  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "\n"
2285  "installed"  "%s\n"
2286    "\n"
2287    "Do you really want to DELETE this subkey?"
2288  msgstr ""  msgstr ""
2289  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "\"Unterschlüssel %s, ID 0x%s.\"\n"
2290  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "\n"
2291  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "%s\n"
2292    "Diesen Schlüssel wirklich LÖSCHEN?"
2293    
2294  msgid "List Trust Path"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2295  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Delete Subkey"
2296    msgstr "Unterschlüssel löschen"
2297    
2298  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1304
2299  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "Subkey successfully deleted."
2300  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Unterschlüssel erfolgreich gelöscht."
2301    
2302  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336
2303  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid ""
2304    "Key already expired.\n"
2305    "\n"
2306    "Do you want to change the expiration date?"
2307    msgstr ""
2308    "Schlüssel schon abgelaufen.\n"
2309    "\n"
2310    "Wollen Sie das Ablaufdatum ändern?"
2311    
2312  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1345 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1348
2313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Key Expiration Date"
2314  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Ablaufdatum"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2315    
2316    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1370
2317    msgid "Expire Subkey"
2318    msgstr "Untschlüssel Ablauf"
2319    
2320  msgid "Mail"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1375
2321  msgstr "E-Mail"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2322    msgstr "Unterschlüsselablaufdatum erfolgreich hinzugefügt."
2323    
2324  #, c-format  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2325  msgid ""  msgid ""
2326  "Make sure that the window contains text.\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2327  "%s."  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2328    "\n"
2329    "This command is only available to revoke single subkeys"
2330  msgstr ""  msgstr ""
2331  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  "Keine Unterschlüssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schlüssel widerrufen\n"
2332  "%s."  "möchten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schlüsselverwaltung.\n"
2333    "\n"
2334    "Diese Funktion ist nur für das Widerrufen einzelner Unterschlüssel gedacht."
2335    
2336  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414
2337  msgid ""  msgid "Key already revoked."
2338  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Der Schlüssel ist bereits widerrufen."
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
2339    
2340  msgid ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1431
2341  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgid "Revoke Subkey"
2342  "message that key generation was finished."  msgstr "Unterschlüssel widerrufen"
 msgstr ""  
 "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
 "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
2343    
2344  msgid "Name"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1435
2345  msgstr "Name"  msgid "Subkey successfully revoked."
2346    msgstr "Unterschlüssel erfolgreich widerrufen."
2347    
2348  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1456
2349  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Revoke user ID"
2350  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2351    
2352    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461
2353    msgid "Key has only one user ID."
2354    msgstr "Schlüssel hat nur eine Benutzerkennung."
2355    
2356  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1472
2357  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "This user ID has been already revoked."
2358    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2359    
2360  msgid "Never"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
2361  msgstr "Niemals"  #, c-format
2362    msgid ""
2363    "user ID \"%s\".\n"
2364    "\n"
2365    "Do you really want to revoke this user ID?"
2366    msgstr ""
2367    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2368    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2369    
2370  msgid "never"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
2371  msgstr "niemals"  msgid "Revoke User ID"
2372    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2373    
2374  msgid "New Group"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
2375  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "User ID successfully revoked"
2376    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2377    
2378  msgid "New Passphrase"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1546
2379  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Primary"
2380    msgstr "Primär"
2381    
2382  msgid "No Fingerprint"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549
2383  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "User ID successfully flagged"
2384    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2385    
2386  msgid "No GPG error description available."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1642
2387  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "No preferences available."
2388    msgstr "Keine Präferenzen verfübar."
2389    
2390  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1646
2391  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "MDC feature"
2392    msgstr "Unterstützt MDC"
2393    
2394  msgid "No PINs found."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1648
2395  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "user ID:"
2396    msgstr "Benutzerkennung:"
2397    
2398  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1649 ../Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2399  msgid "No files to check."  msgid "Key Preferences"
2400  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Schlüsseleinstellungen"
2401    
2402    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714
2403    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2404    msgstr "Primäre Benutzerkennung kann nicht gelöscht werden!"
2405    
2406    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1725
2407  #, c-format  #, c-format
2408  msgid ""  msgid ""
2409  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2410  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2411    "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2412    "\n"
2413    "Do you really want to DELETE this user ID?"
2414  msgstr ""  msgstr ""
2415  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\n"
2416  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "\n"
2417    "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gelöscht.\n"
2418  msgid "No key was selected for export."  "\n"
2419  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  "Diese Benutzerkennung wirklich löschen?"
   
2420    
2421  msgid "No key was selected, select all by default."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1742
2422  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "Delete User ID"
2423    msgstr "Benutzerkennung löschen"
2424    
2425  msgid "No key was selected."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746
2426  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "User ID successfully deleted"
2427    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gelöscht"
2428    
2429  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1850 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1867
2430  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Finished to compact key."
2431    msgstr "Schlüssel erfolgreich bearbeitet."
2432    
2433  msgid "No keys updated."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1908
2434  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2435    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2436    
2437  msgid "No preferences available."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1939 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:329
2438  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "Key successfully signed."
2439    msgstr "Schlüssel erfolgreich signiert."
2440    
2441  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2002
2442  #, c-format  #, c-format
 msgid "No recipient found with '%s'"  
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
   
 msgid "No subkey(s) found."  
 msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  
   
2443  msgid ""  msgid ""
2444  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
2445  "\n"  "\n"
2446  "This command is only available to revoke single subkeys"  "%s\n"
2447    "\n"
2448    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2449    "which allows you to revoke the key listed above?"
2450  msgstr ""  msgstr ""
2451  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Ihr Schlüssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
 "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
2452  "\n"  "\n"
2453  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "%s\n"
2454    "\n"
2455  msgid "No useable secret key found."  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2456  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schlüssel\n"
2457    "zu widerrufen?"
2458    
2459  msgid "No user ID(s) found."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2040
2460  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2461    msgstr ""
2462    "Fähigkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschlüsseln, A = "
2463    "Authentifizierung"
2464    
2465  msgid "No valid OpenPGP data found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2466  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2099
2467    msgid "Command>"
2468    msgstr "Kommando>"
2469    
2470  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2100 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:463
2471  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:99
2472    msgid "&Close"
2473    msgstr "&Schliessen"
2474    
2475    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2102
2476    msgid "&Revoke..."
2477    msgstr "&Widerrufen..."
2478    
2479    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2107
2480    msgid "Key Edit (PGP 2.6.x mode)"
2481    msgstr "Schlüssel-Bearbeitung (PGP 2.6.x-Modus)"
2482    
2483    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2143
2484    msgid "Flag user ID as &primary"
2485    msgstr "Benutzerkennung als &primär setzen"
2486    
2487    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2144
2488    msgid "&Delete user ID"
2489    msgstr "Benutzerkennung löschen"
2490    
2491  msgid "No valid mail addresses found."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2145
2492  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "&Revoke user ID"
2493    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2494    
2495  msgid "No valid secret key found."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2158
2496  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Please select a command."
2497    msgstr "Bitte einen Befehl auswählen."
2498    
2499  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2162
2500  msgid "Non-revocably"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2501  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schlüsseln nicht verwendet werden.\n"
2502    
2503  msgid "OK"  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:53 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2504  msgstr "OK"  msgid "Don't know"
2505    msgstr "Ich weiss nicht"
2506    
2507  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:54 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66
2508  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "I do NOT trust"
2509    msgstr "Kein Vertrauen"
2510    
2511  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
2512  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "I trust marginally"
2513    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2514    
2515  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:56 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:68
2516  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust fully"
2517    msgstr "Volles Vertrauen"
2518    
2519  msgid "Only enter the name of the user."  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:74
2520  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "I trust ultimately"
2521    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2522    
2523  msgid "Only keyids are allowed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2524  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59
2525    msgid ""
2526    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2527    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2528    "sources...)?"
2529    msgstr ""
2530    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2531    "Nutzerschlüssel zu überprüfen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2532    
2533  msgid "Only one secret key can be exported."  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83
2534  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "Please choose one entry."
2535    msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag."
2536    
2537  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2538  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2539    msgstr "Diesen Schlüssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2540    
2541  msgid "Operation"  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89 ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:97
2542  msgstr "Prozess"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2026 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:93
2543    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:112 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:126
2544    msgid "Ownertrust"
2545    msgstr "Besitzervertrauen"
2546    
2547  msgid "Operation Status: Done."  #: ../Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2548  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "There are no preferences in the list."
2549    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2550    
2551  msgid "Operation Status: Error"  #: ../Src/wptKeygenCBDlg.cpp:42
2552  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2553    msgstr "Schlüsselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2554    
2555    #: ../Src/wptKeygenCBDlg.cpp:82 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:181
2556    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:193 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:251
2557    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:308 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:361
2558    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:371 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:389
2559    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:482 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1876
2560    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:188 ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:198
2561    msgid "Key Generation"
2562    msgstr "Schlüsselerzeugung"
2563    
2564  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:165
2565  msgid ""  msgid ""
2566  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2567  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "contain VERY important data.\n"
2568    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2569    "accident; so it is a good\n"
2570    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2571    "\n"
2572    "Backup your keyrings now?"
2573  msgstr ""  msgstr ""
2574  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schlüsselbunde zu erstellen, weil "
2575  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2576    "Bitte beachten Sie, dass es möglich wäre, dass die Festplatte beschädigt "
2577    "wird oder die Dateien aus Versehen gelöscht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2578    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2579    "\n"
2580    "Backup der Schlüsselbunde erstellen?"
2581    
2582  msgid "Options"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:170
2583  msgstr "Optionen"  msgid "WARNING - Important hint"
2584    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2585    
2586  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:175
2587  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid "Destination for Public Keyring"
2588    msgstr "Speicherort für öff. Schlüsselbund"
2589    
2590  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:182 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:194
2591  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #, c-format
2592    msgid "Could not copy %s -> %s"
2593    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2594    
2595  msgid "Ownertrust"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:188
2596  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2597    msgstr "Speicherort für geheimen Schlüsselbund"
2598    
2599  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:212
2600  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "DSA and ELG"
2601    msgstr "DSA und RSA"
2602    
2603  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:213
2604  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and RSA"
2605    msgstr "DSA und RSA"
2606    
2607  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:214
2608  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2609    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2610    
2611  msgid "PIN"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:253
2612  msgstr "PIN"  msgid ""
2613    "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2614    "message that key generation has finished."
2615    msgstr ""
2616    "Die Schlüsselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2617    "Meldung über die Beendigung der Schlüsselerzeugung erscheint."
2618    
2619  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:255
2620  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Subkey size in &bits:"
2621    msgstr "&Schlüsselgröße in Bits"
2622    
2623  msgid "PIN successfully changed."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:256
2624  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "&Real name:"
2625    msgstr "&Ihr Name:"
2626    
2627  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:257
2628  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid "&Comment (optional):"
2629  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgstr "&Kommentar (optional):"
 msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  
2630    
2631  msgid "Passphrase"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:258
2632  msgstr "Passwort"  msgid "Email &address:"
2633    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2634    
2635  msgid "Passphrase Dialog"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:259
2636  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "&Expire date:"
2637    msgstr "&Ablaufdatum:"
2638    
2639  msgid "Passphrase successfully changed."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:260
2640  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Key &type:"
2641    msgstr "Schlüssel &Typ:"
2642    
2643  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:302
2644  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Invalid keysize value. Allowed values 2048-4096 bits."
2645    msgstr "Ungültige Eingabe. Erlaubte Werte sind 2048-4096 Bit."
2646    
2647  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2648  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Do you really need such a large key?"
2649    msgstr "Benötigen Sie wirklich solch einen großen Schlüssel?"
2650    
2651  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:314 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:455
2652  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please enter the name."
2653    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2654    
2655  msgid "Paste into this group"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:320 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:460
2656  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2657    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2658    
2659  msgid "Photo successfully added."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:328 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:468
2660  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Please enter a valid email address."
2661    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2662    
2663  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:337
2664  msgid ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2665  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2666    
2667  msgid "Please choose one entry."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:352
2668  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "The date you have chosen has already passed or is today."
2669    msgstr "Das gewählte Datum liegt in der Vergangenheit."
2670    
2671    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:370 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:185
2672    msgid "Please enter the passphrase."
2673    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2674    
2675  msgid "Please choose your public keyring"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:392 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:506
2676  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgid "Key Generation completed"
2677    msgstr "Schlüsselerzeugung abgeschlossen"
2678    
2679  msgid "Please choose your secret keyring"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:434
2680  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Real name:"
2681    msgstr "Ihr Name:"
2682    
2683  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:435
2684    msgid "Email address:"
2685    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2686    
2687    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2688    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:436
2689    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2690    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2691    
2692    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2693    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:437
2694  msgid ""  msgid ""
2695  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2696  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2697  "source...)?"  "are using belongs to us."
2698  msgstr ""  msgstr ""
2699    "Jedes Schlüsselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2700    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2701    "Schlüssel zu Ihen gehört."
2702    
2703  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2704  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2705    msgid ""
2706    "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2707    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2708    "key when communicating with you."
2709    msgstr ""
2710    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schlüsselpaar wird "
2711    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2712    "Schlüssel auswählen\n"
2713    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2714    
2715    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:439 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:502
2716    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1899
2717    msgid "Key Generation Wizard"
2718    msgstr "Schlüsselerzeugungs-Assistent"
2719    
2720    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:475
2721  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2722  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2723    
2724  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2725  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Number of public keys"
2726    msgstr "Anzahl öff. Schlüssel"
2727    
2728  msgid "Please enter a PIN."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2729  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Imported public keys"
2730    msgstr "Importierte öff. Schlüssel"
2731    
2732  msgid "Please enter a file name."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2733  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2734    msgstr "Anzahl priv. Schlüssel"
2735    
2736  msgid "Please enter a filename."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2737  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2738    msgstr "Importierte priv. Schlüssel"
2739    
2740  msgid "Please enter a host name and a port."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2741  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2742    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2743    
2744  msgid "Please enter a message."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2745  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "No (valid) user ID"
2746    msgstr "Keine (gültige) user ID"
2747    
2748  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2749  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "New user ID's"
2750    msgstr "Neue user ID's"
2751    
2752  msgid "Please enter a name for the image file."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2753  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New sub keys"
2754    msgstr "Neue Sekundär-Schlüssel"
2755    
2756  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2757  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New signatures"
2758    msgstr "Neue Signaturen"
2759    
2760  msgid "Please enter a passphrase."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2761  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2762    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2763    
2764    #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2765    msgid "Secret key(s) imported."
2766    msgstr "Geheime Schlüssel importiert."
2767    
2768  msgid "Please enter a password."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2769  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "No keys updated."
2770    msgstr "Kein(e) Schlüssel aktualisiert."
2771    
2772  msgid "Please enter a recipient."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:299
2773  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Key Pair"
2774    msgstr "Schlüsselpaar"
2775    
2776  msgid "Please enter a valid URL."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:301
2777  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2778    msgstr "Schlüsselpaar (Karte)"
2779    
2780  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:302
2781  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Public Key"
2782    msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
2783    
2784  msgid "Please enter a valid email address."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:422
2785  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "None"
2786    msgstr "Keine"
2787    
2788  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:426
2789  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Marginal"
2790    msgstr "Marginal"
2791    
2792  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2793  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:428
2794  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgid "Full"
2795  msgstr ""  msgstr "Voll"
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2796    
2797  msgid "Please enter an email address."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:467 ../Src/wptKeylist.cpp:493
2798  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:136
2799    msgid "Disabled"
2800    msgstr "Inaktiv"
2801    
2802  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:508
2803  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "key pair"
2804    msgstr "Schlüsselpaar"
2805    
2806  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:635 ../Src/wptKeylist.cpp:644
2807  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1015
2808    msgid "Cipher"
2809    msgstr "Cipher"
2810    
2811  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:646 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
2812  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:138
2813    msgid "Trust"
2814    msgstr "Vertrauen"
2815    
2816  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:825 ../Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2817  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgid "Invalid User ID"
2818    msgstr "Ungültige Benutzerkennung"
2819    
2820  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:1093
2821  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgid ""
2822    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2823    "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2824    "doing, you may answer the next question with no\n"
2825    "\n"
2826    "Skip this key?"
2827    msgstr ""
2828    "Es ist nicht sicher, dass der Schlüssel zu der Person, die in der\n"
2829    "Benutzerkennung steht, gehört. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2830    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit NEIN.\n"
2831    "\n"
2832    "Diesen Schlüssel überspringen?"
2833    
2834  msgid "Please enter the PIN"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:1097
2835  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Warning"
2836    msgstr "Warnung"
2837    
2838    #: ../Src/wptKeylist.cpp:1162
2839    msgid "Recipients"
2840    msgstr "Empfänger"
2841    
2842    #: ../Src/wptKeylist.cpp:1163
2843  #, c-format  #, c-format
2844  msgid ""  msgid ""
2845  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "KeyID %s.\n"
2846  "Card: %s"  "Do you really want to export a revoked key?"
2847  msgstr ""  msgstr ""
2848  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Schlüssel ID %s.\n"
2849  "Karten-Schl�ssel\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schlüssel exportieren?"
 "Karte: %s"  
2850    
2851  msgid "Please enter the email address"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:1260
2852  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Secret Key List"
2853    msgstr "Liste der geheimen Schlüssel"
2854    
2855    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:179
2856  msgid ""  msgid ""
2857  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "This key has expired!\n"
2858    "Key check failed."
2859  msgstr ""  msgstr ""
2860  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Dieser Schlüssel ist abgelaufen!\n"
2861    "Schlüsselüberprüfung fehlgeschlagen."
2862    
2863    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:184
2864  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  msgid ""
2865    "This key has been revoked by its owner!\n"
2866    "Key check failed."
2867  msgstr ""  msgstr ""
2868  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schlüssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2869    "Schlüsselüberprüfung fehlgeschlagen."
2870    
2871  msgid "Please enter the name of the image file."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:271 ../Src/wptKeyManager.cpp:311
2872  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:346
2873    msgid "No key was selected for export."
2874    msgstr "Kein Schlüssel zum Exportieren ausgewählt."
2875    
2876  msgid "Please enter the name."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:316
2877  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2878    msgstr "Nur ein geheimer Schlüssel kann exportiert werden."
2879    
2880  msgid "Please enter the new card PIN."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:327
2881  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2882    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2883    msgstr "Geheimer Schlüssel gespeichert in '%s'."
2884    
2885  msgid "Please enter the old card PIN."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:360
2886  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2887    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2888    msgstr "Schlüssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2889    
2890  msgid "Please enter the passphrase."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:416
2891  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2892    msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Schlüssel gefunden."
2893    
2894  msgid "Please enter the search pattern."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:421
2895  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid ""
2896    "The key you want to import is dash escaped.\n"
2897    "Do you want to extract the key?"
2898    msgstr ""
2899    "Der Schlüssel ist \"dash escaped\".\n"
2900    "Möchten Sie den Schlüssel extrahieren?"
2901    
2902  msgid "Please enter the size for the volume"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:427
2903  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2904    msgstr "Kann keine beschädigten OpenPGP-Schlüssel importieren."
2905    
2906  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:451 ../Src/wptKeyManager.cpp:563
2907  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid ""
2908    "Key without a self signature was dectected!\n"
2909    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2910    msgstr ""
2911    "Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2912    "(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2913    
2914  msgid "Please enter your e-mail address."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:478 ../Src/wptKeyManager.cpp:485
2915  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Import HTTP"
2916    msgstr "Schlüssel Import HTTP"
2917    
2918  msgid "Please enter your name."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2919  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:478
2920    #, c-format
2921    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2922    msgstr "Ungültige HTTP URL: %s"
2923    
2924  msgid "Please enter your passphrase"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:498
2925  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #, c-format
2926    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2927    msgstr "Konnte Schlüssel von der URL: %s nicht runterladen"
2928    
2929    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:525
2930    msgid "Choose Name of the Key File"
2931    msgstr "Namen der Schlüsseldatei auswählen"
2932    
2933    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:538
2934    msgid "File Import"
2935    msgstr "Dateiimport"
2936    
2937  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:675
2938  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2939  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schlüssel bestätigen?"
2940    
2941    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:676
2942    msgid "Delete Confirmation"
2943    msgstr "Löschen Bestätigen"
2944    
2945    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:699
2946    #, c-format
2947  msgid ""  msgid ""
2948  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
2949  "Press OK to continue or Cancel"  "\n"
2950    "%s"
2951  msgstr ""  msgstr ""
2952  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Diesen Schlüssel wirklich löschen?\n"
2953  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "\n"
2954    "%s"
2955    
2956  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2957  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:708
2958  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
2959    msgid ""
2960    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2961    "\n"
2962    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2963    "messages you encrypted with this key any longer;\n"
2964    "thus it is highly recommend to make a backup first.\n"
2965    "\n"
2966    "%s"
2967    msgstr ""
2968    "Wollen sie wirklich dieses Schlüsselpaar löschen?\n"
2969    "\n"
2970    "Dateien die mit diesem Schlüssel verschlüsselt wurden\n"
2971    "können dann nicht mehr entschlüsselt werden.\n"
2972    "\n"
2973    "%s"
2974    
2975    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:716
2976  msgid ""  msgid ""
2977  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2978  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Only the public key and the secret key \n"
2979  "he can use it to render your key unusable!"  "placeholder will be deleted.\n"
2980  msgstr ""  msgstr ""
2981  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Der gewählte geheime Schlüsselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2982  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Nur der öffentliche Schlüssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2983  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schlüssel werden gelöscht.\n"
2984    
2985    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:779
2986    #, c-format
2987    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
2988    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schlüsselserver %s senden?"
2989    
2990    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:801
2991  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
2992  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schlüssel auswählen."
2993    
2994  msgid "Please repeat the passphrase."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:880
2995  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
2996    msgstr "Wirklich alle Schlüssel im Schlüsselbund neu laden?"
2997    
2998  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:885
2999    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3000  msgstr ""  msgstr ""
3001  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
   
 msgid "Please select a command."  
 msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  
   
 msgid "Please select a file."  
 msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  
3002    
3003  msgid "Please select a key."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:957
3004  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "Search"
3005    msgstr "Suchen"
3006    
3007  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:957
3008  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "Search for:"
3009    msgstr "Suche nach:"
3010    
3011  msgid "Please select a reason."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3012  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:971
3013    msgid "String pattern not found:"
3014    msgstr "Zeichenkette nicht gefunden:"
3015    
3016  msgid "Please select a user ID."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:1034 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3017  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "0. No reason specified"
3018    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3019    
3020  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:1035 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3021  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "1. Key has been compromised"
3022    msgstr "1. Der Schlüssel ist nicht mehr sicher"
3023    
3024  msgid "Please select at least one recipient."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:1036 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3025  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid "2. Key is superseded"
3026    msgstr "2. Der Schlüssel ist veraltet"
3027    
3028  msgid "Please select one drive to umount."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:1037 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3029  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "3. Key is no longer used"
3030    msgstr "3. Der Schlüssel wird nicht mehr benutzt"
3031    
3032  msgid "Please select one entry."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:500 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3033  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Paste Key from Clipboard..."
3034    msgstr "Schlüssel aus Ablage einfügen..."
3035    
3036  msgid "Please select one of the keyservers."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:521
3037  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #, c-format
3038    msgid "Default Key: %s"
3039    msgstr "Standardschlüssel: %s"
3040    
3041  msgid "Please select one of the servers."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:523
3042  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #, c-format
3043    msgid "Default Key: 0x%s"
3044    msgstr "Standardschlüssel: 0x%s"
3045    
3046    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3047    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:539
3048  #, c-format  #, c-format
3049  msgid ""  msgid "%d keys"
3050  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "%d Schlüssel"
 "is too old."  
 msgstr ""  
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
 "(%s) ist zu alt."  
3051    
3052  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:543
3053  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #, c-format
3054  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "%d secret keys"
3055    msgstr "%d geheime(r) Schlüssel"
3056    
3057  msgid "Port"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3058  msgstr "Port"  msgid "Key"
3059    msgstr "Schlüssel"
3060    
3061  msgid "Preferences"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3062  msgstr "Einstellungen"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042 ../Src/wptMainProc.cpp:393
3063    msgid "Edit..."
3064    msgstr "Bearbeiten..."
3065    
3066  msgid "Preferred keyserver successfully set."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3067  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3068    msgid "Send Mail..."
3069    msgstr "E-Mail versenden..."
3070    
3071    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3072    msgid "Ownertrust..."
3073    msgstr "Besitzervertrauen..."
3074    
3075  msgid "Primary"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3076  msgstr "Prim�r"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3077    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3078    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3079    
3080  msgid "Primary key can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3081  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3082    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3083    msgstr "&Einfügen\tCtrl+V"
3084    
3085  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3086  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3087    msgid "Search...\tCtrl+F"
3088    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3089    
3090  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3091  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3092    msgid "Select All\tCtrl+A"
3093    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3094    
3095  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3096  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "&Quit"
3097    msgstr "&Beenden"
3098    
3099  msgid "Protocol"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3100  msgstr "Protokoll"  msgid "&Expert..."
3101    msgstr "&Experte..."
3102    
3103    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3104    msgid "&Normal..."
3105    msgstr "&Normal..."
3106    
3107  msgid "Proxy Error"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3108  msgstr "Proxy Fehler"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3109    msgid "&Delete"
3110    msgstr "&Löschen"
3111    
3112  msgid "Proxy Settings"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3113  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "&Revoke Cert..."
3114    msgstr "Widerruf Zertifikat..."
3115    
3116  msgid "Public Key"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3117  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "&List Signatures..."
3118    msgstr "Signaturen anzeigen..."
3119    
3120  msgid "Public key"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3121  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "List Trust Path..."
3122    msgstr "Zeige Vertrauenspfad..."
3123    
3124  msgid "R&everify Signatures"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3125  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgid "&Export..."
3126    msgstr "&Exportieren..."
3127    
3128  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1041
3129  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "&Properties..."
3130    msgstr "&Eigenschaften..."
3131    
3132    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3133    msgid "GPG &Options..."
3134    msgstr "GnuPG-Optionen..."
3135    
3136    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3137    msgid "&GPG Preferences..."
3138    msgstr "GnuPG-Einstellungen..."
3139    
3140    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3141    msgid "&WinPT Preferences..."
3142    msgstr "WinPT-Einstellungen..."
3143    
3144  msgid "RSA sign and encrypt"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3145  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "E&xport Secret Key"
3146    msgstr "E&xportiere geheimen Schlüssel"
3147    
3148  msgid "RSA sign only"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
3149  msgstr "RSA nur signieren"  msgid "Re&load Key Cache"
3150    msgstr "Erneuere Sch&lüsselcache"
3151    
3152  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3153  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "R&everify Signatures"
3154    msgstr "Signaturen erneut prüfen"
3155    
3156  msgid "Re&load Key Cache"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3157  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3158    msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3159    
3160  msgid "Real name:"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:45
3161  msgstr "Ihr Name"  msgid "Info"
3162    msgstr "Über"
3163    
3164  msgid "Really receive all missing keys?"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1011
3165  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "&Developer Website"
3166    msgstr "&Entwickler-Webseite"
3167    
3168  msgid "Recipients"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1012
3169  msgstr "Empf�nger"  msgid "WinPT &Website"
3170    msgstr "WinPT-Webseite"
3171    
3172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
3173  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3174  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3175    
3176    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3177    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3178    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3179    msgstr "Kopiere Schlüssel ID in Ablage"
3180    
3181  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3182  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3183    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3184    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3185    
3186  msgid "Refresh from Keyserver"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3187  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
3188    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3189    msgstr "Kopiere Schlüssel Info in Ablage"
3190    
3191  msgid "Registry error: "  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3192  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3193    msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
3194    
3195  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3196  msgid ""  msgid "Copy Key to Clipboard"
3197  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "Kopiere Schlüssel in Ablage"
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3198    
3199  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3200  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "Refresh from Keyserver"
3201    msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3202    
3203  msgid "Repeat Passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3204  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3205    msgid "Set Implicit &Trust"
3206    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3207    
3208  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1046
3209  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "&Enable"
3210    msgstr "&Aktivieren"
3211    
3212  msgid "Revocation certificate generated."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3213  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1047
3214    msgid "&Disable"
3215    msgstr "&Deaktivieren"
3216    
3217  msgid "Revoke Signature"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3218  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3219    msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3220    
3221  msgid "Revoke Subkey"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3222  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Set preferred Keyserver..."
3223    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL..."
3224    
3225    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3226    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3227    msgid "Send Key to Mail Recipient..."
3228    msgstr "Sende Schlüssel an Mailempfänger..."
3229    
3230    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3231    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1051
3232    msgid "Set as Default Signing Key"
3233    msgstr "Setze als Default Key"
3234    
3235  msgid "Revoke user ID"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1053
3236  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "Key..."
3237    msgstr "Schlüssel..."
3238    
3239    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1054
3240    msgid "User ID..."
3241    msgstr "Benutzerkennung..."
3242    
3243    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1055
3244    msgid "Photo ID..."
3245    msgstr "Photo ID..."
3246    
3247    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1056
3248    msgid "Revoker..."
3249    msgstr "Widerrufer..."
3250    
3251  msgid "Revoked"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3252  msgstr "Widerrufen"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1059
3253    msgid "Attributes"
3254    msgstr "Schlüsselattribute"
3255    
3256  msgid "Revoker successfully addded."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3257  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1060
3258    msgid "Add"
3259    msgstr "Hinzufügen"
3260    
3261  msgid "S&ymmetric"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1061
3262  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "Send to Keyserver"
3263    msgstr "Sende an Keyserver"
3264    
3265  msgid "Save Plaintext"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1407
3266  msgstr "Klartext speichern"  msgid ""
3267    "No ultimately trusted key found.\n"
3268    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3269    msgstr ""
3270    "Keinen explizit vertrauenswürdigen Schlüssel gefunden.\n"
3271    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schlüssel auf absolutes Vertrauen."
3272    
3273  msgid "Search"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3274  msgstr "Suchen"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1561
3275    msgid "Generate new key pair"
3276    msgstr "Neues Schlüsselpaar erzeugen"
3277    
3278    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1565
3279    msgid "Search for a specific key"
3280    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schlüssel"
3281    
3282  msgid "Search for:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3283  msgstr "Suche nach:"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1569
3284    msgid "Delete key from keyring"
3285    msgstr "Schlüssel aus Schlüsselbund löschen"
3286    
3287  msgid "Secret Key List"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1573
3288  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Show key properties"
3289    msgstr "Schlüsseleigenschaften anzeigen"
3290    
3291  #, c-format  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1577
3292  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "Sign key"
3293  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Signiere Schlüssel"
3294    
3295  msgid "Secret key(s) imported."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3296  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Copy key to clipboard"
3297    msgstr "Kopiere Schlüssel in Ablage"
3298    
3299    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1585
3300    msgid "Paste key from clipboard"
3301    msgstr "Schlüssel aus Ablage einfügen"
3302    
3303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3304  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1589
3305  msgid "Secure Attachment"  msgid "Import key to keyring"
3306  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  msgstr "In Schlüsselbund importieren"
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  
 msgid "Select Crypdisk Volume"  
 msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  
3307    
3308  msgid "Select Data File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3309  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
3310    msgid "Export key to a file"
3311    msgstr "Schlüssel in Datei exportieren"
3312    
3313  msgid "Select GPG Public Keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3314  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3315    msgid "New"
3316    msgstr "Neu"
3317    
3318  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735
3319  msgid "Select GPG backup path"  msgid "Could not access public keyring"
3320  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "Konnte nicht auf öffentlichen Schlüsselbund zugreifen"
3321    
3322  msgid "Select Image File"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1773 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:320
3323  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:329 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:369
3324    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:381
3325    msgid "Key Signing"
3326    msgstr "Schlüsselsignierung"
3327    
3328  msgid "Select file name for input"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1789
3329  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "Key already revoked!"
3330    msgstr "Schlüssel ist bereits widerrufen!"
3331    
3332  msgid "Select file name for output"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1803 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:65
3333  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:75 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3334    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:203
3335    msgid "Key Revocation Cert"
3336    msgstr "Schlüsselwiderruf Zertifikat"
3337    
3338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1818
3339  msgid "Select file to save checksums"  msgid "Key Signature List"
3340  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgstr "Schlüssel-Signatur-Liste"
3341    
3342  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1835 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:246
3343  msgid "Select key for signing"  msgid "Key Properties"
3344  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Schlüsseleigenschaften"
3345    
3346  msgid "Selected Output File"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1845
3347  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid ""
3348    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3349    "Do you really want to reload the keycache?"
3350    msgstr ""
3351    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schlüsselbunde geändert wurden (durch "
3352    "Signierung etc.)\n"
3353    "Möchten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3354    
3355  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1862
3356  msgid "Send as Mail"  #, c-format
3357  msgstr "Als Mail versenden"  msgid "GPG Output: %d keys, %s signatures"
3358    msgstr "GPG-Ausgabe: %d Schlüssel, %s Signaturen"
3359    
3360  msgid "Send key (default is receiving)"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1884
3361  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "Smart Card support is not available."
3362    msgstr "SmartCard-Unterstützung ist nicht verfügbar."
3363    
3364  msgid "Send to Keyserver"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1907 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:454
3365  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "Keyserver Access"
3366    msgstr "Schlüsselserver-Zugriff"
3367    
3368  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1916 ../Src/wptMainProc.cpp:567
3369  msgid "Set Implicit &Trust"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
3370  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgid "WinPT Preferences"
3371    msgstr "WinPT Einstellungen"
3372    
3373  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1931
3374  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "GnuPG Options"
3375    msgstr "GnuPG Optionen"
3376    
3377  msgid "Show key properties"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1960 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1992
3378  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "Choose Name for Key File"
3379    msgstr "Den Namen der Schlüsseldatei wählen"
3380    
3381  msgid "Sign"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1973
3382  msgstr "Signieren"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3383    msgstr "Für diesen Schlüssel ist kein geheimer Schlüssel vorhanden."
3384    
3385  msgid "Sign & Encrypt"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1978
3386  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "You can only export one secret key."
3387    msgstr "Sie können nur einen geheimen Schlüssel exportieren."
3388    
3389  msgid "Sign && Encrypt"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1983
3390  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid ""
3391    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3392    "\n"
3393    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3394    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3395    "to copy the key to a safe place.\n"
3396    "\n"
3397    "Do you really want to export the key?"
3398    msgstr ""
3399    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schlüssel!\n"
3400    "\n"
3401    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3402    "auf dem eigenen PC verfügbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3403    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3404    "\n"
3405    "Wirklich den Schlüssel exportieren?"
3406    
3407  msgid "Sign key"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1988
3408  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid "WARNING"
3409    msgstr "WARNUNG"
3410    
3411  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2059
3412  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "No key was selected, select all by default."
3413    msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt, es wurden alle ausgewählt."
3414    
3415  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2064
3416  msgid "Sign non-revocably"  msgid "Keyserver refresh finished."
3417  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3418    
3419    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72
3420    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3421    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3422    
3423    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:75 ../Src/wptVerifyList.cpp:231
3424    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:234 ../Src/wptVerifyList.cpp:290
3425    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:293 ../Src/wptVerifyList.cpp:299
3426    msgid "Unknown"
3427    msgstr "Unbekannt"
3428    
3429  msgid "Signature &Properties"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:138
3430  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "Invalid"
3431    msgstr "Ungültig"
3432    
3433  msgid "Signature Information"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:164
3434  msgstr "Signaturinformationen"  #, c-format
3435    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3436    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3437    
3438    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3439    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:215
3440  #, c-format  #, c-format
3441  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid ""
3442  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "Type: %s\r\n"
3443    "Key ID: 0x%s\r\n"
3444    "Algorithm: %s\r\n"
3445    "Size: %s bits\r\n"
3446    "Created: %s\r\n"
3447    "Expires: %s\r\n"
3448    "Validity: %s\r\n"
3449    "%s\r\n"
3450    msgstr ""
3451    "Type: %s\r\n"
3452    "Key ID: 0x%s\r\n"
3453    "Algorithmus: %s\r\n"
3454    "Größe: %s Bits\r\n"
3455    "Erstellt: %s\r\n"
3456    "Ablauf: %s\r\n"
3457    "Gültigkeit: %s\r\n"
3458    "%s\r\n"
3459    
3460  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:248
3461  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid "REVOKED KEY"
3462    msgstr "SCHLÜSSEL WIDERRUFEN"
3463    
3464  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:251
3465  msgstr ""  msgid "&Change"
3466  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "&Ändern"
3467    
3468  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:252
3469  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "&Revokers"
3470    msgstr "&Widerrufer"
3471    
3472  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:253
3473  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "Change &Password"
3474    msgstr "&Passwort ändern"
3475    
3476  msgid "Signature expires on"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:254
3477  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "Ownertrust:"
3478    msgstr "Besitzervertrauen:"
3479    
3480  #, c-format  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:255
3481    msgid "Fingerprint:"
3482    msgstr "Fingerabdruck:"
3483    
3484    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:300
3485    msgid "Photo-ID not validated."
3486    msgstr "Foto-ID nicht geprüft."
3487    
3488    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3489  msgid ""  msgid ""
3490  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "This is a non-valid key.\n"
3491  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3492  "\n"  "\n"
3493  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Do you really want to continue?"
3494  msgstr ""  msgstr ""
3495  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Dies ist kein gültiger Schlüssel.\n"
3496  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Das Vertrauen solcher Schlüssel zu ändern hat keinerlei Effekt.\n"
3497  "\n"  "Trotzdem fortfahren?"
 "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  
   
 msgid "Signed"  
 msgstr "Signiert"  
3498    
3499  msgid "Signing"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3500  msgstr "Signieren"  msgid "Ownertrust successfully changed."
3501    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich geändert."
3502    
3503  msgid "Signing &Key Properties"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:369 ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:151
3504  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "Key Revokers"
3505    msgstr "Schlüsselwiderrufer"
3506    
3507  msgid "Signing key:"  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:44
3508  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "Revocation-Certificate"
3509    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
3510    
3511  msgid "Size"  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:77
3512  msgstr "Gr��e"  msgid "Reason for revocation"
3513    msgstr "Grund des Widerrufes"
3514    
3515  msgid "Size in bits"  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78
3516  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Optional description text"
3517    msgstr "Optionale Beschreibung"
3518    
3519  msgid "Smart Card support is not available."  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
3520  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "&Passphrase:"
3521    msgstr "&Passwort:"
3522    
3523  msgid "Socket timed out, no data"  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3524  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "Output file:"
3525    msgstr "Ausgabedatei:"
3526    
3527    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:131
3528  msgid ""  msgid ""
3529  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3530  "\n"  "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3531  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3532  "set manually via the Key Properties dialog."  "key unusable!"
3533  msgstr ""  msgstr ""
3534  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3535  "\n"  "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder ähnlichem.\n"
3536  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schlüssel unbrauchbar "
3537  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  "machen!"
3538    
3539    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:154
3540    msgid "Choose file to save the certificate"
3541    msgstr "Dateinamen für Zertifikat auswählen"
3542    
3543  #, c-format  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3544  msgid ""  msgid "Please select a reason."
3545  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
 "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
 msgstr ""  
 "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
 "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
3546    
3547  msgid "Status"  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:202
3548  msgstr "Status"  msgid "Revocation certificate generated."
3549    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3550    
3551  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:110 ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:165
3552    msgid "Designated Key Revokers"
3553    msgstr "Designierte Schlüsselwiderrufer"
3554    
3555    #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:150
3556    msgid "Designated Revoker Keys"
3557    msgstr "Liste der Schlüsselwiderrufer"
3558    
3559    #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:166
3560  #, c-format  #, c-format
3561  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3562  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schlüsselserver empfangen?"
3563    
3564  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:464
3565  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Winsock subsystem has not been initialized"
3566    msgstr "Winsock-Subsystem konnte nicht initialisiert werden"
3567    
3568  msgid "Subkey size in &bits"  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:467
3569  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Network subsystem has failed"
3570    msgstr "Netzwerk-Subsystem ist nicht verfügbar"
3571    
3572  msgid "Subkey successfully added."  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:471
3573  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Nonauthoritative host not found, or server failure"
3574    msgstr "Konnte Hostname nicht auflösen oder Server-Fehler"
3575    
3576  msgid "Subkey successfully deleted."  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:474
3577  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Could not resolve host name"
3578    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht auflösen"
3579    
3580  msgid "Subkey successfully revoked."  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:478
3581  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "Connection timeout"
3582    msgstr "Verbindung Time-Out"
3583    
3584  msgid "Successfully saved."  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:482
3585  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "Connection resetted by peer"
3586    msgstr "Verbindung wurde zurückgesetzt"
3587    
3588  msgid "Symmetric"  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:485
3589  msgstr "Symmetrisch"  msgid "The network cannot be reached from this host at this time"
3590    msgstr "Das Netzwerk ist von diesem Host momentan nicht erreichbar"
3591    
3592  msgid "Symmetric Encryption"  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:488
3593  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "A socket operation was attempted to an unreachable host"
3594    msgstr "Zu dem Zielhost ist keine Route verfügbar"
3595    
3596  #, c-format  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:491
3597  msgid ""  msgid "The attempt to connect was forcefully rejected"
3598  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "Der Verbindungsversuch wurde zurückgewiesen"
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3599    
3600  msgid "Text Input"  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:494
3601  msgstr "Texteingabe"  msgid "Socket has been shutdown"
3602    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3603    
3604  msgid "Text Input from File"  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:500
3605  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Unknown network error"
3606    msgstr "Unbekannter Fehler"
3607    
3608  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:76
3609  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Export"
3610    msgstr "Export"
3611    
3612  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:87
3613  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  #, c-format
3614    msgid "Key '%s' successfully sent"
3615    msgstr "Schlüssel '%s' erfolgreich versendet"
3616    
3617  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:120
3618  msgid ""  msgid ""
3619  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3620  "Please start the service and try again."  "\n"
3621  msgstr ""  msgstr ""
3622  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  "WARNUNG: Mehrere Schlüssel wurden gefunden.\n"
3623  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  "\n"
3624    
3625  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:125
3626  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3627  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Schlüssel erfolgreich empfangen, aber keine Änderungen durchgeführt."
 msgstr ""  
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3628    
3629  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:127
3630  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3631  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Schlüssel erfolgreich empfangen und importiert."
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3632    
3633  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3634    msgid "Imported Keys"
3635    msgstr "Importierte Schlüssel"
3636    
3637    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:175
3638    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3639    msgstr "Dies ist kein gültiger OpenPGP-Schlüssel."
3640    
3641    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:240
3642  #, c-format  #, c-format
3643  msgid ""  msgid ""
3644  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
3645  "Please insert/check the drive to continue."  "Cannot check signature: public key not found\n"
3646    "\n"
3647    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
3648  msgstr ""  msgstr ""
3649  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
3650  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  "Kann Signatur nicht verifzieren: öffenlicher Schlüssel nicht vorhanden\n"
3651    "\n"
3652    "Möchten Sie versuchen, den Schlüssel vom Schlüsselserver zu importieren?"
3653    
3654    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:331
3655    msgid "DNS Name"
3656    msgstr "DNS Name"
3657    
3658    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:332
3659    msgid "Port"
3660    msgstr "Port"
3661    
3662  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:364
3663  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "HKP Keyserver"
3664    msgstr "HKP-Schlüsselserver"
3665    
3666  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:455 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
3667  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "&Receive"
3668    msgstr "&Empfangen"
3669    
3670    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:457
3671    msgid "Send key (default is receiving)"
3672    msgstr "Schlüssel senden (sonst empfangen)"
3673    
3674  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:459
3675  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "Key ID or email address you want to search for"
3676  "Still proceed?"  msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
 msgstr ""  
 "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  
 "Wirklich fortfahren?"  
3677    
3678  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:460
3679  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "&Search"
3680  "Do you want to extract the key?"  msgstr "&Suchen"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3681    
3682  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:461
3683  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgid "C&hange proxy"
3684  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgstr "Proxy Ä&ndern"
 msgstr ""  
 "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  
 "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  
3685    
3686  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:462
3687  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "Set &default"
3688  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Als &Standard"
3689    
3690  msgid "The network subsystem has failed"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:496 ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:128
3691  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:133 ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:193
3692    msgid "Proxy Settings"
3693    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3694    
3695  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:506 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3696  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "Please enter the search pattern."
3697  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
3698    
3699  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:532
3700  msgid ""  msgid "Please select one of the keyservers."
3701  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgstr "Bitte einen Keyserver auswählen."
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
3702    
3703  msgid "The signature is expired!"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:549
3704  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3705    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schlüssel-IDs zulässig"
3706    
3707  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50 ../Src/wptSigList.cpp:54
3708  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "Algorithm"
3709    msgstr "Algorithmus"
3710    
3711    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:64
3712    #, c-format
3713    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3714    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3715    
3716    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3717    msgid "Keyserver Searching"
3718    msgstr "Schlüsselserver-Suche"
3719    
3720  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:92 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:97
3721    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:141
3722    msgid "Keyserver Search"
3723    msgstr "Schlüsselserver-Suche"
3724    
3725    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:98
3726    #, c-format
3727  msgid ""  msgid ""
3728  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3729  "\n"  "\n"
3730  "Create new default config file?"  "Do you really want to continue?"
3731  msgstr ""  msgstr ""
3732  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "Das Suchergebnis enthält sehr viele Schlüssel: %d\n"
3733  "\n"  "\n"
3734  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3735    
3736  # msgid "Unknown"  #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:116
3737  # msgstr "Unbekannt"  msgid "No User ID found"
3738    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
3739    
3740    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:91
3741    #, c-format
3742  msgid ""  msgid ""
3743  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3744  "You cannot change the ownertrust of such keys."  "\n"
3745    "  \"%s\""
3746  msgstr ""  msgstr ""
3747  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung löschen?\n"
3748  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  "\n"
3749    "  \"%s\""
3750    
3751  msgid "There are no preferences in the list."  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:92
3752  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "self signature"
3753    msgstr "Selbstsignatur"
3754    
3755    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:92
3756    msgid "signature"
3757    msgstr "Signatur"
3758    
3759  msgid "There is no card in the reader"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:140
3760  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #, c-format
3761    msgid "%s %s signature"
3762    msgstr "%s %s Signatur"
3763    
3764  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:148 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:174
3765  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3766    msgid "Exportable"
3767    msgstr "Exportierbar"
3768    
3769  msgid "There is no secret key available!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3770  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:149 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:208
3771    msgid "Non-revocably"
3772    msgstr "Nicht widerrufbar"
3773    
3774  msgid "There is no text in the Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3775  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:152 ../Src/wptSigList.cpp:50
3776    msgid "Class"
3777    msgstr "Klasse"
3778    
3779  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:153
3780  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Expire date"
3781  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "Ablaufdatum"
3782    
3783  msgid "There was no reader found"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:154
3784  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "Creation date"
3785    msgstr "Erstellung"
3786    
3787  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:155
3788  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Issuer key"
3789    msgstr "Schlüssel des Ausstellers"
3790    
3791    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:156
3792    msgid "Issuer key ID"
3793    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3794    
3795  msgid ""  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:157
3796  "This is a non-valid key.\n"  msgid "Policy URL"
3797  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "Policy URL"
 "\n"  
 "Do you really want to continue?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
 "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
 "Trotzdem fortfahren"  
3798    
3799  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:158
3800  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "Signature Info"
3801    msgstr "Signaturinformationen"
3802    
3803  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:159 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:211
3804  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Signature Properties"
3805    msgstr "Signatureigenschaften"
3806    
3807  msgid "This is not implemented yet!"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:174
3808  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "Non-exportable"
3809    msgstr "Nicht-exportierbar"
3810    
3811  msgid ""  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:187 ../Src/wptSigList.cpp:148
3812  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "  user ID not found"
3813  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3814    
3815  msgid ""  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:291 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:308
3816  "This key has been revoked by its owner!\n"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:382 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:470
3817  "Key check failed."  #: ../Src/wptSigList.cpp:159 ../Src/wptSigList.cpp:166
3818  msgstr ""  msgid "NOKEY"
3819  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  msgstr "FEHLT"
 "fehlgeschlagen."  
3820    
3821  msgid ""  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3822  "This key has expired!\n"  msgid "Really receive all missing keys?"
3823  "Key check failed."  msgstr "Alle fehlenden Schlüssel empfangen?"
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
 "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
3824    
3825  msgid "This key is already signed by your key"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:345 ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:122
3826  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Signature &Properties"
3827    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3828    
3829  msgid ""  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:346
3830  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "Signing &Key Properties"
3831  "\n"  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to export the key?"  
 msgstr ""  
 "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
 "\n"  
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3832    
3833  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3834  msgid ""  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:383
3835  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
 "Still proceed?"  
3836  msgstr ""  msgstr ""
3837  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "Schlüssel nicht im Schlüsselbund gefunden, wollen Sie den Schlüssel "
3838  "Trotzdem fortfahren?"  "runterladen?"
3839    
3840  msgid "This user ID has been already revoked."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3841  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3842    msgid "Key not found in keyring."
3843    msgstr "Schlüssel im Schlüsselbund nicht gefunden."
3844    
3845    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:419
3846    #, c-format
3847    msgid "Signature List for \"%s\""
3848    msgstr "Signaturliste für \"%s\""
3849    
3850  msgid ""  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:421
3851  "This volume file already exists.\n"  msgid "&Receive Key"
3852  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "&Schlüssel empfangen"
 msgstr ""  
 "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
 "�berschreiben?"  
3853    
3854    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:422
3855    msgid "&Properties"
3856    msgstr "&Eigenschaften"
3857    
3858    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:77
3859  #, c-format  #, c-format
3860    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3861    msgstr "%d-bit %s Schlüssel, ID 0x%s"
3862    
3863    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:82
3864    msgid " (Card)"
3865    msgstr " (Karte)"
3866    
3867    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:150 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:273
3868    msgid "Choose Signature Class"
3869    msgstr "Signaturklasse auswählen"
3870    
3871    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3872    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:152
3873  msgid ""  msgid ""
3874  "Total Capacity: %12sk\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3875  "Free Space    : %12sk"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3876  msgstr ""  msgstr ""
3877  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  "Wie genau haben Sie überprüft das der Schlüssel wirklich zu der Person "
3878  "Freier Platz   : %12sk"  "gehört? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3879    
3880  msgid "Trust"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3881  msgstr "Vertrauen"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:154
3882    msgid "(0) I will not answer (default)"
3883    msgstr "(0) Ich möchte nicht darauf antworten"
3884    
3885  msgid "Trustlist"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3886  msgstr "Vertrauensliste"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:156
3887    msgid "(1) I have not checked at all."
3888    msgstr "(1) Ich habe keine Überprüfung gemacht."
3889    
3890  msgid "Type"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3891  msgstr "Typ"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:158
3892    msgid "(2) I have done causal checking."
3893    msgstr "(2) Ich habe einige Überprüfungen gemacht."
3894    
3895  msgid "Ultimate"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3896  msgstr "Absolut"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3897    msgid "(3) I have done very careful checking."
3898    msgstr "(3) Ich habe gründliche Überprüfungen gemacht."
3899    
3900  msgid "Unknown"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:201
3901  msgstr "Unbekannt"  msgid "never"
3902    msgstr "niemals"
3903    
3904  msgid "Unknown Hotkey"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:232
3905  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  #, c-format
3906    msgid ""
3907    "pub %d/0x%s   created: %s    expires: %s\n"
3908    "\n"
3909    "Key fingerprint:\n"
3910    "%s\n"
3911    "\n"
3912    msgstr ""
3913    "pub %d/0x%s   erzeugt: %s    läuft ab: %s\n"
3914    "\n"
3915    "primärer Fingerabdruck:\n"
3916    "%s\n"
3917    "\n"
3918    
3919  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:291
3920  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "You cannot select today as the expiration date."
3921    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
3922    
3923  #, c-format  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:324
3924  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "This key is already signed by your key"
3925  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Der Schlüssel ist bereits mit Ihrem Schlüssel signiert"
3926    
3927  #, c-format  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:342
3928  msgid "Unknown error=%d"  msgid "E-Mail"
3929  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr ""
3930    
3931  #, c-format  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:368
3932  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "No valid secret key found."
3933  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Kein gültiger geheimer Schlüssel gefunden."
3934    
3935  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:375
3936  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3937    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3938    
3939  msgid "User ID"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:376
3940  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Signature expires on"
3941    msgstr "Signatur läuft ab am"
3942    
3943  msgid "User ID successfully deleted"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3944  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:377
3945    msgid "Sign non-revocably"
3946    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3947    
3948  msgid "User ID successfully flagged"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:378
3949  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "&Ask for certification level"
3950    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3951    
3952  msgid "User ID successfully revoked"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:380
3953  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?"
3954    msgstr ""
3955    "Wollen Sie diesen Schlüssel wirklich mit Ihrem eigenen Schlüssel signieren?"
3956    
3957  msgid "UserID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3958  msgstr "Benutzerkennung"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:105
3959    msgid "Delete Clipboard Contents"
3960    msgstr "Lösche Inhalt der Zwischenablage"
3961    
3962  msgid "Valid"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:107
3963  msgstr "G�ltig"  msgid "&Remember the answer"
3964    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3965    
3966  msgid "Validity"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:109
3967  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3968    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage löschen?"
3969    
3970  msgid "Verify"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:110
3971  msgstr "�berpr�fen"  msgid "&Yes"
3972    msgstr "&Ja"
3973    
3974  msgid "WARNING"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:111
3975  msgstr "WARNUNG"  msgid "&No"
3976    msgstr "&Nein"
3977    
3978  msgid "WARNING - Important hint"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:155
3979  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Could not access secret keyring."
3980    msgstr "Auf denn geheimen Schlüsselbund konnte nicht zugegriffen werden."
3981    
3982  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: ../Src/wptMainProc.cpp:211 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:75
3983  msgstr ""  msgid "Text Input"
3984  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgstr "Texteingabe"
3985    
3986  msgid "WinPT"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:239
3987  msgstr "WinPT"  msgid "Unknown OpenPGP type."
3988    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
3989    
3990  msgid "WinPT Error"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:338
3991  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Could not set current window mode hooks."
3992    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3993    
3994  msgid "WinPT Key Caching"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:390
3995  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "File Manager..."
3996    msgstr "Dateimanager..."
3997    
3998    #: ../Src/wptMainProc.cpp:391
3999    msgid "Key Manager..."
4000    msgstr "Schlüsselverwaltung..."
4001    
4002    #: ../Src/wptMainProc.cpp:392
4003    msgid "Card Manager..."
4004    msgstr "Kartenmanager..."
4005    
4006  msgid "WinPT Preferences"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:394
4007  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "About..."
4008    msgstr "Über..."
4009    
4010  msgid "WinPT Verify"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:400 ../Src/wptMainProc.cpp:404
4011  msgstr "WinPT �berpr�fung"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:122 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4012    msgid "Decrypt/Verify"
4013    msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen"
4014    
4015  msgid "WinPT WARNING"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4016  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:415
4017    msgid "Current Window"
4018    msgstr "Aktuelles Fenster"
4019    
4020  msgid "WinPT Warning"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:468
4021  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4022    msgstr "Alle Passwörter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4023    
4024  msgid ""  #: ../Src/wptMainProc.cpp:469 ../Src/wptProgressDlg.cpp:136
4025  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #: ../Src/wptRegistry.cpp:282
4026  "a double click in the explorer.\n"  msgid "WinPT"
4027  "Do you want to continue?"  msgstr "WinPT"
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "Fortfahren?"  
4028    
4029  msgid ""  #: ../Src/wptMainProc.cpp:479
4030  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  
 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
4031  msgstr ""  msgstr ""
4032  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  "Auf den öffentlichen Schlüsselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4033  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  "WinPT beenden?"
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
4034    
4035    #: ../Src/wptMainProc.cpp:512
4036    #, c-format
4037  msgid ""  msgid ""
4038  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  "Make sure that the window contains text.\n"
4039  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  "%s."
 "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  
 "version."  
4040  msgstr ""  msgstr ""
4041  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enthält.\n"
4042  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  "%s."
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
4043    
4044  msgid "Wipe"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4045  msgstr "L�schen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4046    #: ../Src/wptMAPI.cpp:129 ../Src/wptMAPI.cpp:202
4047    msgid "MAPI Login failed"
4048    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4049    
4050  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: ../Src/wptMAPI.cpp:136
4051  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Could not send mail."
4052    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4053    
4054  msgid "You can only export one secret key."  #: ../Src/wptMAPI.cpp:207
4055  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "OpenPGP Public Key"
4056    msgstr "Öffentlicher OpenPGP-Schlüssel"
4057    
4058    #: ../Src/wptMAPI.cpp:209
4059    #, c-format
4060  msgid ""  msgid ""
4061  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "Attached is this OpenPGP public key:\n"
4062  "one or both of the selected keyrings.\n"  "%s\n"
4063  "\n"  "\n"
4064  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  "Import this key via the clipboard or the Key Manager to\n"
4065  "caused by another program which already opened the files.\n"  "exchange encrypted mails with the key holder and to be able\n"
4066    "to verify its signatures.\n"
4067    "\n"
4068    "If you do not have WinPT, you can download it at http://winpt.gnupt.de"
4069  msgstr ""  msgstr ""
4070  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  "Ein OpenPGP-Schlüssel wurde angehängt:\n"
4071  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "%s\n"
4072    "\n"
4073    "Es ist möglich, den Schlüssel mittels der Zwischenablage oder dem\n"
4074    "Schlüssel-Manager zu importieren, um verschlüsselte Mails auszutauschen\n"
4075    "und Signaturen zu überprüfen.\n"
4076  "\n"  "\n"
4077  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  "Neue Versionen von WinPT gibt es unter http://winpt.gnupt.de"
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
4078    
4079  msgid "You must select at least one key."  #: ../Src/wptMAPI.cpp:244
4080  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Could not sent mail."
4081    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4082    
4083  #, c-format  #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:96
4084  msgid ""  msgid ""
4085  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4086  "user: \"%s\"\n"  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4087  "%s key, ID %s\n"  "keyring."
4088  msgstr ""  msgstr ""
4089  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Hier ist es möglich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4090  "user: \"%s\"\n"  "speichern oder widerherzustellen. Dies könnte nützlich sein, da die Werte "
4091  "%s key, ID %s\n"  "nicht im Schlüsselbund gespeichert werden."
4092    
4093    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:107
4094    msgid "Select File Name for Output"
4095    msgstr "Namen der Datei für Ausgabe wählen"
4096    
4097  #, c-format  #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:115
4098  msgid ""  msgid "Ownertrust successfully exported."
4099  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "Benutzer: \"%s\"\n"  
 "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
4100    
4101  msgid ""  #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:120
4102  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgid "Select File Name for Input"
4103  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Eingabedatei"
4104  "\n"  
4105  "Still proceed?"  #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:129
4106  msgstr ""  msgid "Ownertrust successfully imported."
4107  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
 "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  
 "\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
4108    
4109  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4110  msgid ""  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:97 ../Src/wptPassphraseCB.cpp:103
4111  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:123 ../Src/wptPINDlg.cpp:49
4112  "\n"  msgid "&Hide Typing"
4113  "Primary key fingerprint: %s\n"  msgstr "&Maskiere Eingabe"
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
 msgstr ""  
 "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  
 "\n"  
 "Fingerabdruck: %s\n"  
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
4114    
4115  msgid "public key"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:99
4116  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Encrypted with the following public key(s):"
4117    msgstr "Verschlüsselt mit folgenden öffentlichen Schlüssel(n):"
4118    
4119    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:131
4120    msgid "Unknown key ID"
4121    msgstr "Unbekannte Schlüssel-ID"
4122    
4123  msgid "secret key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4124  msgstr "geheimer Schl�ssel"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4125    msgid "Invalid passphrase; Please enter your passphrase again"
4126    msgstr "Ungültiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4127    
4128  msgid "user ID"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:145
4129  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Please enter your passphrase"
4130    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4131    
4132    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:152
4133    msgid "Symmetric encryption."
4134    msgstr "Symmetrisch verschlüsseln."
4135    
4136    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4137    msgid "encrypted data"
4138    msgstr "verschlüsselte Daten"
4139    
4140    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:300
4141  #, c-format  #, c-format
4142  msgid ""  msgid ""
4143  "user ID \"%s\".\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4144  "\n"  "\"%s\"\n"
4145  "Do you really want to delete this user ID?"  "%d-bit %s key, ID 0x%s, created %s (main key ID 0x%s)\n"
4146  msgstr ""  msgstr ""
4147  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Sie benötigen das Passwort, um den geheimen Schlüssel zu entsperren:\n"
4148  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "\"%s\"\n"
4149    "%d-Bit %s Schlüssel, ID 0x%s, erstellt %s (Hauptschlüssel ID 0x%s)\n"
4150    
4151    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:307
4152  #, c-format  #, c-format
4153  msgid ""  msgid ""
4154  "user ID \"%s\".\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4155  "\n"  "\"%s\"\n"
4156  "Do you really want to revoke this user ID?"  "%d-bit %s key, created %s, ID 0x%s\n"
4157  msgstr ""  msgstr ""
4158  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Sie benötigen das Passwort, um den geheimen Schlüssel zu entsperren:\n"
4159  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "\"%s\"\n"
4160    "%d-Bit %s key, erstellt %s, ID 0x%s\n"
4161    
4162  msgid "user ID not found"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:399
4163  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  #, c-format
4164    msgid ""
4165    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4166    "Card: %s"
4167    msgstr ""
4168    "Bitte geben Sie die PIN ein, für den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4169    "Schlüssel\n"
4170    "Karte: %s"
4171    
4172  msgid "user ID successfully added."  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:108
4173  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgid "Passphrase Dialog"
4174    msgstr "Passwort Dialog"
4175    
4176  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:113
4177  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Repeat Passphrase"
4178  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Passwort erneut eingeben"
4179    
4180  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:115
4181  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "Enter Passphrase"
4182  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Passwort eingeben"
4183    
4184  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:126
4185  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "Quality indicator:"
4186  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Qualitätsindikator"
4187    
4188  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:178
4189  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid "Please enter a passphrase."
4190  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4191    
4192  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:185
4193  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid ""
4194    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4195    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4196    "\n"
4197    "Continue?"
4198    msgstr ""
4199    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4200    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4201    "\n"
4202    "Möchten Sie trotzdem fortfahren?"
4203    
4204  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:195
4205  msgid "Set as Default Key"  msgid ""
4206  msgstr "Setze als Default Key"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4207    "Make sure that all systems you work on properly support UTF-8 handling.\n"
4208    "Continue?"
4209    msgstr ""
4210    "Das Passwort enthält 8-bit Zeichen.\n"
4211    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4212    "Trotzdem fortfahren?"
4213    
4214  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: ../Src/wptPINDlg.cpp:70
4215  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Please enter a PIN."
4216  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4217    
4218  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: ../Src/wptPINDlg.cpp:70 ../Src/wptPINDlg.cpp:81 ../Src/wptPINDlg.cpp:87
4219  msgid "&Paste\tCtrl+V"  #: ../Src/wptPINDlg.cpp:100 ../Src/wptPINDlg.cpp:106
4220  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgid "PIN"
4221    msgstr "PIN"
4222    
4223  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: ../Src/wptPINDlg.cpp:80
4224  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4225  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4226    
4227  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4228  msgid "Search...\tCtrl+F"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4229  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  #: ../Src/wptPINDlg.cpp:86 ../Src/wptPINDlg.cpp:105
4230    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4231    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschränkt"
4232    
4233  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: ../Src/wptPINDlg.cpp:99
4234  msgid "New"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4235  msgstr "Neu"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4236    
4237  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:102
4238  msgid "&About GPG..."  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4239  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4240    
4241  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:103
4242  msgid "&List Packets"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column:"
4243  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um:"
4244    
4245  msgid "List Packets"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:104
4246  msgstr "Packete anzeigen"  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4247    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4248    
4249  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:105
4250  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4251  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer gültig' und prüfe Schlüssel nie"
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  
 msgid "&Calc Digest"  
 msgstr "Digest &berechnen"  
4252    
4253  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:106
4254  msgid "Command>"  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4255  msgstr "Kommando>"  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4256    
4257  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:107
4258  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Backup to &keyring folder"
4259  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgstr "Backup in &Schlüsselbund-Ordner"
4260    
4261  msgid "&Yes"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:108
4262  msgstr "&Ja"  msgid "Backup to:"
4263    msgstr "Backup nach:"
4264    
4265  msgid "&No"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:109
4266  msgstr "&Nein"  msgid "Select &key list mode"
4267    msgstr "Key List-Modus auswählen"
4268    
4269  msgid "&Ask for certification level"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:110
4270  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Keyserver &config"
4271    msgstr "Keyserver &Config"
4272    
4273  msgid "%s %s signature"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:111
4274  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes:"
4275    msgstr "&Passphrase für 'n' Minuten cachen:"
4276    
4277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:112
4278  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4279  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgstr "(STRG+ALT+F löscht den Cache)"
4280    
4281  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:113
4282  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "General options"
4283  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr "Allgemeine Optionen"
4284    
4285  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4286  msgid "Change Card PIN"  msgid "Clipboard hotkeys CTRL+ALT"
4287  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgstr "Zwischenablage Hotkeys CTRL+ALT"
4288    
4289    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4290    msgid "Current window hotkeys CTRL+SHIFT"
4291    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys CTRL+SHIFT"
4292    
4293    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4294    msgid "Default extension for encrypted files:"
4295    msgstr "Dateierweiterung für verschlüsselte Dateien:"
4296    
4297    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4298    msgid "&Backup includes secret keyring"
4299    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schlüsselbund"
4300    
4301  msgid "&Expire date"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:213
4302  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid ""
4303    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4304    "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4305    "it is safe to leave this flag untouched."
4306    msgstr ""
4307    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4308    "genau wissen, was dieses Häkchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4309    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4310    
4311  msgid "Off-card passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4312  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:247
4313    msgid "Select GPG backup path"
4314    msgstr "GPG Backup-Pfad auswählen"
4315    
4316  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:260
 #, c-format  
4317  msgid ""  msgid ""
4318  "Type: %s\r\n"  "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4319  "Key ID: %s\r\n"  "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
 "Algorithm: %s\r\n"  
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4320  msgstr ""  msgstr ""
4321  "Type: %s\r\n"  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4322  "Key ID: %s\r\n"  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort länger als 12 Stunden zu speichern."
 "Algorithmus: %s\r\n"  
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4323    
4324  msgid "Set &default"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4325  msgstr "Als &Standard"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4326    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4327    
4328  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:288
4329  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4330    msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ungültig."
4331    
4332  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4333  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Hotkeys"
4334    msgstr "Tastenkürzel"
4335    
4336  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: ../Src/wptProgressDlg.cpp:135
4337  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Could not create progress thread."
4338    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4339    
4340  msgid "Backup to:"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:103
4341  msgstr "Backup nach:"  msgid "Invalid host or IP address."
4342    msgstr "Ungültiger Hostname oder IP-Adresse."
4343    
4344  msgid "Photo-ID not validated."  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:112
4345  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "Please enter the proxy hostname."
4346    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein."
4347    
4348  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:117
4349  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgid "Invalid port number."
4350    msgstr "Ungültige Portnummer."
4351    
4352    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:123
4353    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4354    msgstr "Bitte geben Sie für den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4355    
4356    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:127
4357    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4358    msgstr ""
4359    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, füllen Sie bitte beide Felder aus."
4360    
4361    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:132
4362    msgid "Please enter a host name and a port."
4363    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4364    
4365    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:187
4366  msgid "Proxy host name or IP address"  msgid "Proxy host name or IP address"
4367  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4368    
4369    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:188
4370  msgid "Server requires &authentication"  msgid "Server requires &authentication"
4371  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgstr "Server benötigt &Authentifikation"
4372    
4373    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:189
4374  msgid "User name"  msgid "User name"
4375  msgstr "Benutzername"  msgstr "Benutzername"
4376    
4377    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:190
4378  msgid "Password"  msgid "Password"
4379  msgstr "Passwort"  msgstr "Passwort"
4380    
4381  msgid "Comment in armored files"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:191
4382  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "Proxy type"
4383    msgstr "Proxy-Type"
4384  msgid "Encrypt to this key"  
4385  msgstr "\"Encrypt to this key\""  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:192
4386    msgid "Authentication"
4387  msgid "Disabled"  msgstr "Authentifizierung"
4388  msgstr "Inaktiv"  
4389    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:222
4390    msgid "Please enter a user name"
4391  msgid "Select &key list mode"  msgstr "Bitte einen Benutzernamen eingeben"
 msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  
   
 msgid "Select &wipe mode"  
 msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  
   
 msgid "Keyserver &config"  
 msgstr "Keyserver &Config"  
   
   
 msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  
 msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  
4392    
4393  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:224
4394  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgid "Please enter a password"
4395    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
 msgid "Expire date"  
 msgstr "Ablaufdatum"  
   
 msgid "Issuer key"  
 msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  
   
 msgid "Issuer key ID"  
 msgstr "Key ID des Ausstellers"  
   
 msgid "Signature Properties"  
 msgstr "Signatur Eigenschaften"  
4396    
4397    #: ../Src/wptRegistry.cpp:233
4398    msgid "GPG Detached Signature"
4399    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4400    
4401    #: ../Src/wptRegistry.cpp:234
4402    msgid "GPG Encrypted Data"
4403    msgstr "GPG verschlüsselte Daten"
4404    
4405    #: ../Src/wptRegistry.cpp:235
4406    msgid "GPG Armored Data"
4407    msgstr "GPG ASCII-Geschützte Daten"
4408    
4409  msgid "&Exit"  #: ../Src/wptRegistry.cpp:280
4410  msgstr "&Beenden"  msgid ""
4411    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4412    "a double click in the explorer.\n"
4413    "Do you want to continue?"
4414    msgstr ""
4415    "WinPT kann einige GPG-Dateien für Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4416    "Doppelklick im Explorer öffnen können.\n"
4417    "Möchten Sie fortfahren?"
4418    
4419  msgid "View"  #: ../Src/wptRegistry.cpp:288
4420  msgstr "Ansicht"  msgid "WinPT WARNING"
4421    msgstr "WinPT WARNUNG"
4422    
4423  msgid "Key"  #: ../Src/wptRegistry.cpp:289
4424  msgstr "Schl�ssel"  #, c-format
4425    msgid ""
4426    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4427    "application.\n"
4428    "Do you want to overwrite it?"
4429    msgstr ""
4430    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verknüpft zu sein.\n"
4431    "Vorhandenen Eintrag überschreiben?"
4432    
4433    #: ../Src/wptRegistry.cpp:607
4434    msgid "Could not write to Registry."
4435    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4436    
4437  msgid "Encrypt into ZIP"  #: ../Src/wptSigList.cpp:49
4438  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  msgid "Valid"
4439    msgstr "Gültig"
4440    
4441  msgid "General GPG options"  #: ../Src/wptSigList.cpp:53
4442  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  msgid "Expiration"
4443    msgstr "Ablauf"
4444    
4445  msgid "General options"  #: ../Src/wptSigList.cpp:158
4446  msgstr "Allgemeine Optionen"  msgid "YES"
4447    msgstr "JA"
4448    
4449    #: ../Src/wptSigList.cpp:160
4450    msgid "NO"
4451    msgstr "NEIN"
4452    
4453  msgid "Clipboard hotkeys"  #: ../Src/wptSigList.cpp:161
4454  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  msgid "ERROR"
4455    msgstr "FEHLER"
4456    
4457  msgid "Current window hotkeys"  #: ../Src/wptSigList.cpp:164
4458  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  msgid "REVOKED"
4459    msgstr "WIDERRUFEN"
4460    
4461  msgid "Add quotes"  #: ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:77
4462  msgstr "'>' hinzuf�gen"  msgid "non-exportable"
4463    msgstr "nicht-exportierbar"
4464    
4465    #: ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:168
4466    #, c-format
4467    msgid "Signature Tree for Key 0x%s"
4468    msgstr "Signaturliste für Schlüssel (0x%s)"
4469    
4470  msgid "None"  #: ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:170
4471  msgstr "Keine"  msgid "Check..."
4472    msgstr "Prüfe..."
4473    
4474  msgid "&Cancel"  #: ../Src/wptTextInputDlg.cpp:45
4475  msgstr "&Abbrechen"  msgid "Data is too large for copying."
4476    msgstr "Die Daten sind zu groß zum Kopieren."
4477    
4478  msgid "&Show photo"  #: ../Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4479  msgstr "&Photo anzeigen"  msgid "Enter the text that was signed"
4480    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4481    
4482    #: ../Src/wptTextInputDlg.cpp:90
4483    msgid "Text Input from File"
4484    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4485    
4486  msgid "Designated Revoker Keys"  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:73
4487  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  #, c-format
4488    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4489    msgstr "PKA: Überprüfte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4490    
4491    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:106
4492    msgid ""
4493    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4494    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4495    "owner.\r\n"
4496    msgstr ""
4497    "WARNUNG: Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signature!\r\n"
4498    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4499    "dieser Person gehört.\r\n"
4500    
4501  msgid "&Remember the answer"  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:111
4502  msgstr "Nicht mehr nachfragen"  msgid "The signature is expired!"
4503    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4504    
4505  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:137
4506  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  msgid "Signed"
4507    msgstr "Signiert"

Legend:
Removed from v.95  
changed lines
  Added in v.393

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26