/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 95 by twoaday, Thu Nov 24 12:09:28 2005 UTC revision 431 by twoaday, Sat Apr 7 13:56:21 2012 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5    #
6    # These authors are retired and should not be contacted for questions
7  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
8  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
9  #  #
10  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
11  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
12  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort/Passphrase benutzen.
13  #  #
14  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
15  msgid ""  msgid ""
16  msgstr ""  msgstr ""
17  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.5.0\n"
18  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2012-04-07 15:55+0200\n"
20    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
21  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
22  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
23    "Language: \n"
24  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
25  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
26  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27    
28  msgid "  user ID not found"  #: ../Src/WinPT.cpp:111
29  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid ""
30    "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
31    "file."
32    msgstr ""
33    "Die gpg.conf Datei enthält mindestens ein Argument das auf einen ungültigen "
34    "Dateinamen verweist."
35    
36    #: ../Src/WinPT.cpp:216
37    msgid "Could not create GPG home directory"
38    msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
39    
40    #: ../Src/WinPT.cpp:217 ../Src/WinPT.cpp:284 ../Src/WinPT.cpp:288
41    #: ../Src/WinPT.cpp:374 ../Src/WinPT.cpp:380 ../Src/WinPT.cpp:430
42    #: ../Src/WinPT.cpp:435 ../Src/WinPT.cpp:446 ../Src/WinPT.cpp:470
43    #: ../Src/WinPT.cpp:480 ../Src/WinPT.cpp:498 ../Src/WinPT.cpp:508
44    #: ../Src/WinPT.cpp:513 ../Src/WinPT.cpp:530 ../Src/WinPT.cpp:588
45    #: ../Src/WinPT.cpp:603 ../Src/WinPT.cpp:651 ../Src/WinPT.cpp:659
46    #: ../Src/WinPT.cpp:698 ../Src/WinPT.cpp:717 ../Src/wptErrors.cpp:135
47    #: ../Src/wptGPG.cpp:872 ../Src/wptGPG.cpp:895 ../Src/wptGPG.cpp:908
48    #: ../Src/wptGPG.cpp:918 ../Src/wptGPG.cpp:929 ../Src/wptMainProc.cpp:338
49    #: ../Src/wptMainProc.cpp:511
50    msgid "WinPT Error"
51    msgstr "WinPT - Fehler"
52    
53    #: ../Src/WinPT.cpp:253
54    msgid "No useable secret key found."
55    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schlüssel gefunden."
56    
57    #: ../Src/WinPT.cpp:254 ../Src/WinPT.cpp:264 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:340
58    msgid "WinPT Warning"
59    msgstr "WinPT - Warnung"
60    
61    #: ../Src/WinPT.cpp:263
62    msgid "Default secret key is unuseable"
63    msgstr "Voreingestellter geheimer Schlüssel unbrauchbar"
64    
65    #: ../Src/WinPT.cpp:283
66    msgid "Could not read GnuPG version."
67    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
68    
69    #: ../Src/WinPT.cpp:289
70  #, c-format  #, c-format
71  msgid ""  msgid ""
72  "\"%s\" already exists.\n"  "A newer GPG version is needed.\n"
73  "Replace existing file?"  "Current GPG version %d.%d.%d, required "
74  msgstr ""  msgstr ""
75  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Eine neuere Version von GPG wird benötigt.\n"
76  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d benötigte Version von GPG "
77    
78  #, c-format  #: ../Src/WinPT.cpp:374
79  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Could not read the OS version."
80  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte Version von Betriebssystem nicht auslesen."
81    
82    #: ../Src/WinPT.cpp:380
83    msgid "WinPT requires Windows XP or higher."
84    msgstr "WinPT benötigt Windows XP oder höher"
85    
86    #: ../Src/WinPT.cpp:430
87    msgid "Could not read file version of WinPT"
88    msgstr "Konnte Datei-Version von WinPT nicht auslesen."
89    
90    #: ../Src/WinPT.cpp:436
91  #, c-format  #, c-format
92  msgid ""  msgid ""
93  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
94  "Do you really want to clearsign it?"  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
95  msgstr ""  msgstr ""
96  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Die PTD.dll hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
97  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Ein Update der PTD.dll auf Version %d.%d.%d ist nötig"
98    
99  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
100    #: ../Src/WinPT.cpp:445
101    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
102    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird benötigt; mindestens "
103    
104    #: ../Src/WinPT.cpp:467
105  msgid ""  msgid ""
106  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "The gpg.conf file contains the 'textmode' option\n"
107  "Set attribute to normal?"  "which leads to broken binary output during decryption.\n"
108    "If this is on purpose, just continue otherwise the option should be disabled."
109  msgstr ""  msgstr ""
110  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Die gpg.conf Datei enthält die 'textmode' Option\n"
111  "Auf Standard setzen?"  "welche zu verstümmelten binären Ausgabedateien führt.\n"
112    "Sollte das keine Absicht sein, sollte die Option deaktiviert werden."
113    
114    #: ../Src/WinPT.cpp:481
115  #, c-format  #, c-format
116  msgid ""  msgid ""
117  "\"Subkey %s.\"\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
118  "\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
119  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  "%s."
 "be able to be decrypted.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to delete this subkey?"  
120  msgstr ""  msgstr ""
121  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Das Heimatzverzeichnis von GPG wurde nicht korrekt gesetzt.\n"
122  "\n"  "Bitte überprüfen Sie die Registryseinträge von GPG:\n"
123  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "%s."
 "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
124    
125  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: ../Src/WinPT.cpp:485
126  #, c-format  msgid "Select GPG Public Keyring"
127  msgid "%d keys"  msgstr "Öffentlichen GPG-Schlüsselbund auswählen"
 msgstr "%d Schl�ssel"  
128    
129  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
130  msgid "%d secret keys"  #: ../Src/WinPT.cpp:497
131  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "GPG home directory could not be determined."
132    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG konnte nicht bestimmt werden."
133    
134  #, c-format  #: ../Src/WinPT.cpp:506
135  msgid ""  msgid ""
136  "%s\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
137  "%s\n"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
138  msgstr ""  msgstr ""
139  "%s\n"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
140  "%s\n"  "Möchten Sie die GPG-Einstellungen öffnen um das Problem zu beheben?"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
141    
142  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
143    #: ../Src/WinPT.cpp:522
144  msgid ""  msgid ""
145  "%s\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
146  "Name: %s %s\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
147  "Serial-No: %s\n"  "\n"
148    "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
149  msgstr ""  msgstr ""
150  "%s\n"  "Konnte öffentlichen und geheimen Schlüsselbund nicht finden.\n"
151  "Name: %s %s\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
152  "Serien-Nr: %s\n"  "beheben.\n"
153    "Fortfahren, falls WinPT mehr Möglichkeiten anbieten soll.\n"
154    
155    #: ../Src/WinPT.cpp:558 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
156    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:55 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:57
157    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:176
158    msgid "Keyserver"
159    msgstr "Schlüsselserver"
160    
161    #: ../Src/WinPT.cpp:587
162    msgid "Could not register window class"
163    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
164    
165  #, c-format  #: ../Src/WinPT.cpp:602
166    msgid "Could not create window"
167    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
168    
169    #: ../Src/WinPT.cpp:696
170  msgid ""  msgid ""
171  "%s does not exit.\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
172  "Do you want to create this directory?"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
173  msgstr ""  msgstr ""
174  "%s existiert nicht.\n"  "Der Schlüsselcache wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
175  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte überprüfen Sie die Konfiguration von GPG (Schlüsselbunde, Pfade)"
176    
177  #, c-format  #: ../Src/WinPT.cpp:700
178  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgid ""
179  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "It seems that GPG is not configured properly.\n"
180    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
181  msgid "&Change"  msgstr ""
182  msgstr "&�ndern"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
183    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
184    
185  msgid "&Cleartext Signature"  #: ../Src/WinPT.cpp:718
186  msgstr "&Klartextsignatur"  #, c-format
187    msgid ""
188    "Default key (from the GPG config file) could not be found or is unuseable.\n"
189    "The default key will be resetted and can be set later in the Key Manager "
190    "again.\n"
191    "\n"
192    "%s: secret key not found."
193    msgstr ""
194    "Standardschlüssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden oder "
195    "unbenutzbar.\n"
196    "Der Standard-Schlüssel wird reseted und kann im Key Manager später neu "
197    "gesetzt werden.\n"
198    "\n"
199    "%s: öffentlicher Schlüssel nicht gefunden."
200    
201  msgid "&Comment"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:40 ../Src/wptAboutDlgs.cpp:115
202  msgstr "&Kommentar"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
203    msgstr "Über den GNU Privacy Guard"
204    
205  msgid "&Comment (optional)"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:46
206  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgid "About GnuPG"
207    msgstr "Über GnuPG"
208    
209  msgid "&Copy"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:79 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2000
210  msgstr "&Kopieren"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:561
211    msgid "About WinPT"
212    msgstr "Über WinPT"
213    
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:80
215  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "Warranty"
216  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Gewährleistung"
217    
218  msgid "&Decrypt"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:82
219  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
220    msgstr ""
221    "Die Datei AUTHORS enthält eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
222    
223  msgid "&Delete"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:84
224  msgstr "&L�schen"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
225    msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool für Windows basierend auf GnuPG."
226    
227  msgid "&Detached Signature"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:86
228  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://winpt.gnupt.de"
229    msgstr "Mehr Informationen können Sie die auf http://winpt.gnupt.de bekommen"
230    
231  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:88
232  msgid "&Disable"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
233  msgstr "&Deaktivieren"  msgstr "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
234    
235  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:90
236  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid ""
237    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
238    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
239    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
240    "version."
241    msgstr ""
242    "WinPT ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU "
243    "General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, "
244    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder "
245    "(nach Ihrer Option) jeder späteren Version."
246    
247  msgid "&Email"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:95
248  msgstr "&E-Mail"  msgid ""
249    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
250    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
251    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
252    msgstr ""
253    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, übernimmt der Autor KEINERLEI "
254    "GEWÄHRLEISTUNG für diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
255    "Nähere Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
256    
257    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
258    #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:99
259    msgid "&About GPG..."
260    msgstr "Über &GPG..."
261    
262  msgid "&Enable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
263  msgstr "&Aktivieren"  #: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:100 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2100
264    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
265    msgid "&Help"
266    msgstr "&Hilfe"
267    
268  msgid "&Encrypt"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:133
269  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "Card Manager"
270    msgstr "Kartenmanager"
271    
272  msgid "&Expert"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:167
273  msgstr "&Experte"  msgid "No Fingerprint"
274    msgstr "Kein Fingerabdruck"
275    
276    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:198
277    msgid "No OpenPGP smart card detected."
278    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
279    
280  msgid "&Export..."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:322
281  msgstr "&Exportieren..."  msgid "No PINs found."
282    msgstr "Keine PINs gefunden."
283    
284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:322 ../Src/wptCardDlg.cpp:332
285  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:337 ../Src/wptCardDlg.cpp:343
286  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:355 ../Src/wptCardDlg.cpp:369
287    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:494 ../Src/wptCardDlg.cpp:594
288    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:599 ../Src/wptCardDlg.cpp:605
289    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:612 ../Src/wptCardDlg.cpp:618
290    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:626 ../Src/wptCardDlg.cpp:646
291    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:676 ../Src/wptCardDlg.cpp:680
292    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:683 ../Src/wptCardDlg.cpp:708
293    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:710 ../Src/wptCardDlg.cpp:715
294    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:720 ../Src/wptCardDlg.cpp:783
295    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:800 ../Src/wptCardDlg.cpp:803
296    #: ../Src/wptMainProc.cpp:260
297    msgid "Card Edit"
298    msgstr "Karten-Editor"
299    
300  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:331
301  msgid "&Hide Typing"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
302  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
303    
304  msgid "&Import"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:336
305  msgstr "&Importieren"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
306    msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zulässig."
307    
308    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:343
309    msgid "Invalid URL."
310    msgstr "Ungültige URL."
311    
312  msgid "&Import..."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:356
313  msgstr "&Importieren..."  #, c-format
314    msgid "Could not modify card attribute: %s"
315    msgstr "Konnte Attribute auf der Karte nicht ändern: %s"
316    
317    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:369
318    msgid "Card attribute changed."
319    msgstr "Karteneinstellung geändert."
320    
321  msgid "&Key Properties"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:406
322  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
323    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
324    
325  msgid "&List Signatures"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:408
326  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
327    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
328    
329  msgid "&Load"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:410 ../Src/wptPINDlg.cpp:47
330  msgstr "&Laden"  msgid "Please enter the PIN"
331    msgstr "Bitte PIN eingeben"
332    
333    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:450 ../Src/wptCardDlg.cpp:565
334  msgid "&Name"  msgid "&Name"
335  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
336    
337  msgid "&Never"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:451
338  msgstr "&Niemals"  msgid "&Language"
339    msgstr "&Sprache"
340  msgid "&Normal"  
341  msgstr "&Normal"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:452
342    msgid "&Key-URL"
343  msgid "&Normal Signature"  msgstr "&Schlüssel-URL"
344  msgstr "&Normale Signatur"  
345    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:453
346    msgid "&Login"
347    msgstr "&Login"
348    
349    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:454
350    msgid "&Sex"
351    msgstr "&Geschlecht"
352    
353    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:455 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2102
354    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:125 ../Src/wptPINDlg.cpp:51
355    msgid "&OK"
356    msgstr "&OK"
357    
358  msgid "&Open..."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:456 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:220
359  msgstr "�&ffnen.."  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
360    msgid "&Exit"
361    msgstr "&Beenden"
362    
363  msgid "&Passphrase"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:457
364  msgstr "&Passwort"  msgid "&New keys"
365    msgstr "&Neue Schlüssel"
366    
367    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
368    #: ../Src/wptCardDlg.cpp:458
369    msgid "Change &PIN"
370    msgstr "&PIN Ändern"
371    
372  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
373  msgid "&Paste"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:493
374  msgstr "&Einf�gen"  msgid ""
375    "This operation will override the keys on the card.\n"
376    "Continue?"
377    msgstr ""
378    "Diese Operation wird die Schlüssel auf der Karte überschreiben.\n"
379    "Trotzdem fortfahren?"
380    
381  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:564
382  msgid "&Prefer RSA keys"  msgid "Pubkey algorithm"
383  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr "Pubkey Algorithmus"
384    
385  msgid "&Preferences"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:566
386  msgstr "&Einstellungen"  msgid "&Comment (optional)"
387    msgstr "&Kommentar (optional)"
388    
389  msgid "&Properties"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:567
390  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
391    msgstr "&Ablaufdatum"
392    
393  msgid "&Quit"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:568
394  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
395    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
396    
397  msgid "&Real name"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:569 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:663
398  msgstr "&Ihr Name"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:261
399    msgid "&Never"
400    msgstr "&Niemals"
401    
402  msgid "&Receive"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:570
403  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
404    msgstr "E-Mail-&Adresse"
405    
406  msgid "&Receive Key"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:571
407  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
408    msgstr "Alte Schlüssel auf der Karte überschreiben?"
409    
410  msgid "&Repeat passphrase"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:572
411  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
412    msgstr "Externes Backup des Verschlüsselungs-Schlüssel"
413    
414  msgid "&Reset"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:573 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1889
415  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
416    msgstr "Karten-Schlüsselerzeugung"
417    
418  msgid "&Revoke"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:594
419  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
420    msgstr "Bitte Namen eingeben."
421    
422  msgid "&Revokers"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:598
423  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
424    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
425    
426  msgid "&Save"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:604
427  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
428    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
429    
430  msgid "&Search"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:611
431  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
432    msgstr "Bitte gültige E-Mail-Adresse eingeben."
433    
434  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:617
435  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
436  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben für \"off-card\"."
437    
438  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
439  msgstr "&Signieren"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:625
440    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
441    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
442    
443  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:645 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351
444  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen has already passed."
445    msgstr "Das gewählte Datum liegt in der Vergangenheit."
446    
447  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
448  msgstr "&Textausgabe"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:674
449    msgid ""
450    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
451    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
452    msgstr ""
453    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schlüssel\n"
454    "auf der Karte zu existieren. Bitte 'Überschreiben' markieren."
455    
456  msgid "&Verify"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:682
457  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
458    msgstr "Schlüssel erfolgreich erstellt."
459    
460  msgid "&Wipe"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:708
461  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
462    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
463    
464  msgid "&Wipe Original"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:710
465  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
466    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
467    
468  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:715
469    msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
470  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
471    
472  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:720
473    msgid "PIN must be at least 6 characters."
474  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
475    
476  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
477  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:742
478  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
479    msgstr "Karten PIN Ändern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
480    
481  msgid "2. Key is superseded"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:782 ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:298
482  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
483    msgstr "Passwörter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
484    
485  msgid "3. Key is no longer used"  #: ../Src/wptCardDlg.cpp:802
486  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
487    msgstr "PIN erfolgreich geändert."
488    
489  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
490  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: ../Src/wptCardEdit.cpp:326
491    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
492    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
493    
494  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: ../Src/wptCardEdit.cpp:327
495  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
496  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Kartenstatus"
497    
498    #: ../Src/wptCardManager.cpp:48
499  msgid ""  msgid ""
500  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
501  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
502  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgstr ""
503  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
504  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
 msgstr ""  
 "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  
 "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Subkey"  
 msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add new Subkey"  
 msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
505    
506  msgid "Add new User ID"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141
507  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192 ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:118
508    #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:164 ../Src/wptVerifyList.cpp:245
509    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:307
510    msgid "user ID not found"
511    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
512    
513  msgid "Add user ID"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:109
514  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
515    msgstr "Signatur-Status: erstellt mit einem vertraunswürdigen Schlüssel"
516    
517  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:111
518  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
519    msgstr ""
520    "Signatur-Status: erstellt mit einem teilweise vertrauenswürdigen Schlüssel"
521    
522  msgid "Algorithm"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:115
523  msgstr "Algorithmus"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
524    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauenswürdigen Schlüssel"
525    
526  #msgid "All Files (*.*)"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118
527  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
528    msgstr ""
529    "Signatur-Status: erstellt mit einem Schlüssel ohne definiertes Vertrauen"
530    
531    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:128
532    #, c-format
533  msgid ""  msgid ""
534  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
535  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "*** Signature made:    %s\r\n"
536    "*** Signature verfied: %s\r\n"
537    "*** %s\r\n"
538    "*** Signature result:  %s\r\n"
539    "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
540    "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
541  msgstr ""  msgstr ""
542  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
543  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
544    "*** Signatur überprüft: %s\r\n"
545    "*** %s\r\n"
546    "*** Signatur:           %s\r\n"
547    "*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
548    "*** BEGINN PGP ENTSCHLÜSSELTER TEXT ***\r\n"
549    
550  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:135
551  msgid "Always on Top"  msgid ""
552  msgstr "Immer im Vordergrund"  "\r\n"
553    "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  
 msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  
554  msgstr ""  msgstr ""
555  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  "\r\n"
556    "*** ENDE PGP ENTSCHLÜSSELTER TEXT ***"
557    
558    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:208
559    msgid "Decrypt Verify"
560    msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen"
561    
562    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:209
563  #, c-format  #, c-format
564  msgid ""  msgid ""
565  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "%s\n"
566  "  \"%s\""  "%s\n"
567    "Signature made: %s\n"
568    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
569    "%s"
570  msgstr ""  msgstr ""
571  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "%s\n"
572  "\n"  "%s\n"
573  "  \"%s\""  "Signatur erstellt: %s\n"
574    "Von \"%s\" mit Schlüssel-ID 0x%s%s %s\n"
575  msgid "Authoritative Answer Host not found"  "%s"
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
576    
577  msgid "BAD signature"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:242 ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140
578  msgstr "Falsche Signatur"  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:151 ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:167
579    #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:184 ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:195
580    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1552 ../Src/wptFileManager.cpp:1617
581    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1637 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
582    #: ../Src/wptFileVerifyDlg.cpp:124 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:239
583    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:246 ../Src/wptMainProc.cpp:203
584    #: ../Src/wptMainProc.cpp:219 ../Src/wptMainProc.cpp:229
585    #: ../Src/wptMainProc.cpp:401
586    msgid "Verify"
587    msgstr "Überprüfen"
588    
589  msgid "Backup"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:249 ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:262
590  msgstr "Sicherung"  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:270 ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:277
591    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:279 ../Src/wptFileManager.cpp:1259
592    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1310
593    msgid "Decryption"
594    msgstr "Entschlüsselung"
595    
596    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:263 ../Src/wptFileManager.cpp:1311
597  #, c-format  #, c-format
598  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid ""
599  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
600    "Decryption failed: secret key not available."
601    msgstr ""
602    "Verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID 0x%s.%s\n"
603    "Entschlüsselung fehlgeschlagen: geheimer Schlüssel nicht verfügbar."
604    
605  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:270
606  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #, c-format
607  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
608    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
609    
610  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
611    #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:276
612  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
613  msgstr ""  msgstr ""
614  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Ungültige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
615    
616  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:283 ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
617  msgid ""  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:114 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:260
618  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:214 ../Src/wptKeyManager.cpp:290
619  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:751 ../Src/wptKeyManager.cpp:943
620  "key when communicating with you."  #: ../Src/wptSymEnc.cpp:88
621  msgstr ""  msgid "GnuPG Status: Finished"
622  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
 "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  
 "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  
 "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  
623    
624  msgid "C&hange"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:53 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:119
625  msgstr "�&ndern"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:127 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:167
626    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:183 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:258
627    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:263 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:204
628    #: ../Src/wptMainProc.cpp:189 ../Src/wptMainProc.cpp:239
629    #: ../Src/wptMainProc.cpp:414 ../Src/wptMainProc.cpp:492
630    #: ../Src/wptMainProc.cpp:497 ../Src/wptVerifyList.cpp:218
631    msgid "Clipboard"
632    msgstr "Zwischenablage"
633    
634  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:109 ../Src/wptFileManager.cpp:598
635  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "File Open"
636    msgstr "Datei öffnen"
637    
638    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:118
639  msgid ""  msgid ""
640  "Cannot change passphrase because the key\n"  "The file you want to add is very large.\n"
641  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Continue?"
642  msgstr ""  msgstr ""
643  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Die Datei, die Sie hinzufügen wollen, ist sehr groß.\n"
644  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Wirklich fortfahren?"
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
   
 msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
 msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
   
 msgid "Card Edit"  
 msgstr "Karten-Editor"  
   
 msgid "Card Key Generation"  
 msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  
   
 msgid "Card Manager"  
 msgstr "Kartenmanager"  
   
 msgid "Card attribute changed."  
 msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  
   
 msgid "Change &Passwd"  
 msgstr "&Passwort �ndern"  
   
 msgid "Change Ownertrust"  
 msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  
   
 msgid "Change Passwd"  
 msgstr "Passwort �ndern"  
   
 msgid "Choose File to save the Certificate"  
 msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  
645    
646  msgid "Choose Filename for Output"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:156
647  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "File Save"
648    msgstr "Datei speichern"
649    
650  msgid "Choose GPG binary"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:182
651  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "Data successfully written to file."
652    msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
653    
654  msgid "Choose GPG config file"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:209
655  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "&File"
656    msgstr "Datei"
657    
658  msgid "Choose GPG home directory"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:210
659  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid "&Edit"
660    msgstr "&Edtieren"
661    
662  msgid "Choose Name of the Key File"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:212 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:223
663  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "&Copy"
664    msgstr "&Kopieren"
665    
666  msgid "Choose Signature Class"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:213
667  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgid "Clea&r"
668    msgstr "&Löschen"
669    
670  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:214
671  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "&Quote"
672    msgstr "&Zitieren"
673    
674  msgid "Cipher"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:215 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:502
675  msgstr "Cipher"  msgid "&Open..."
676    msgstr "Ö&ffnen.."
677    
678  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:216
679  msgid "Class"  msgid "&Save..."
680  msgstr "Klasse"  msgstr "&Speichern..."
681    
682  msgid "Clea&r"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
683  msgstr "&L�schen"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:217
684    msgid "&Paste"
685    msgstr "&Einfügen"
686    
687  msgid "Clipboard"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:218
688  msgstr "Zwischenablage"  msgid "&Encrypt"
689    msgstr "&Verschlüsseln"
690    
691  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:219
692  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "&Decrypt"
693    msgstr "&Entschlüsseln"
694    
695    #: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:222 ../Src/wptMainProc.cpp:555
696  msgid "Clipboard Editor"  msgid "Clipboard Editor"
697  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
698    
699  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:101
700  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgid "key not found"
701    msgstr "Schlüssel nicht gefunden"
702    
703  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
704  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:110
705    msgid "Recipients unusable for encryption:\n"
706  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  msgstr "Empfänger nicht geeignet für Verschlüsselung:\n"
707  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  
708    #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:123 ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:149
709  #, c-format  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:220 ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:227
710  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:253 ../Src/wptMainProc.cpp:170
711  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgid "Encryption"
712    msgstr "Verschlüsseln"
 msgid "Copy Key to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
   
 msgid "Could not  open volume"  
 msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  
 msgid ""  
 "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  
 "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  
 "\n"  
 "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
 msgstr ""  
 "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  
 "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
 "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  
   
 msgid "Could not access public keyring"  
 msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  
   
 msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  
 msgstr ""  
 "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  
 "beenden?"  
   
 msgid "Could not access secret keyring."  
 msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  
   
 msgid "Could not close Clipboard"  
 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  
713    
714  msgid "Could not close file"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:150
715  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "&Find Key:"
716    msgstr "&Suche Key"
717    
718    #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:151 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:109
719    #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:76 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
720    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:213 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
721    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:55 ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:43
722    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:338
723    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:428 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
724    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:664 ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
725    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:262 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:440
726    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:76 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:62
727    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:379 ../Src/wptPassphraseCB.cpp:94
728    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:124 ../Src/wptPINDlg.cpp:50
729    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:129 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:82
730    msgid "&Cancel"
731    msgstr "&Abbrechen"
732    
733  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:152
734  msgstr ""  msgid "&Find"
735  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "&Suche"
736    
737  msgid "Could not connect to the host"  #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:219 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:174
738  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "You must select at least one key."
739    msgstr "Sie müssen mindestens einen Schlüssel auswählen."
740    
741    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
742    #: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:254
743  #, c-format  #, c-format
744  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "No recipient found with '%s'"
745  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
746    
747  msgid "Could not copy file."  #: ../Src/wptClipImportDlg.cpp:48 ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
748  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid "Key Import Statistics"
749    msgstr "Statistiken für Schlüsselimport"
750    
751  msgid "Could not create directory"  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:96 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:219
752  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
753    msgid "Could not get default key."
754    msgstr "Konnte den Standardschlüssel nicht finden"
755    
756  msgid "Could not create file"  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:96 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:104
757  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:112 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:146
758    #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:152 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:220
759    #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:224 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:244
760    #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:255 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:183
761    #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194 ../Src/wptFileManager.cpp:1071
762    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1087 ../Src/wptFileManager.cpp:1375
763    #: ../Src/wptMainProc.cpp:176
764    msgid "Signing"
765    msgstr "Signieren"
766    
767    #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:152
768    msgid "No useable signing key found"
769    msgstr "Kein benutzbarer Schlüssel zum Signieren gefunden"
770    
771  msgid "Could not create new socket"  #: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:225
772  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #, c-format
773    msgid ""
774    "No key was chosen.\n"
775    "Use the GPG default key '%s'?"
776    msgstr ""
777    "Kein Schlüssel ausgewählt.\n"
778    "GPG-Standardschlüssel '%s' benutzen?"
779    
780  msgid "Could not create progress thread."  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:108 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:175
781  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:203 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:212
782    #: ../Src/wptMainProc.cpp:182
783    msgid "Sign & Encrypt"
784    msgstr "Signieren & Verschlüsseln"
785    
786  msgid "Could not create window"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
787  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:116
788    msgid "Select key for signing"
789    msgstr "Schlüssel zum Signieren auswählen"
790    
791  msgid "Could not create zip archive."  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:117
792  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "Signing key:"
793    msgstr "Signierer Schlüssel:"
794    
795  msgid "Could not delete file"  #: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:183 ../Src/wptKeylist.cpp:1260
796  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "No key was selected."
797    msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt."
798    
799  msgid "Could not empty Clipboard"  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:121
800  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgid "Signature Information"
801    msgstr "Signaturinformationen"
802    
803  #, c-format  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:141 ../Src/wptFileVerifyDlg.cpp:48
804  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:49
805  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgid "&Save"
806    msgstr "&Speichern"
807    
808  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:184
809  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgid "Invalid signature state."
810    msgstr "Ungültige Signatur."
811    
812  msgid "Could not extract data from the current window"  #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:194
813  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Error while adding signature information."
814    msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Signaturinformation."
815    
816    #: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:232 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:54
817    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:78 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:83
818    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:89 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:95
819    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:97 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:105
820    #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:111 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:117
821    msgid "Save Plaintext"
822    msgstr "Klartext speichern"
823    
824  msgid "Could not extract key or signature information."  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:85
825  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "Please enter a valid URL."
826    msgstr "Bitte eine gültige URL eingeben."
827    
828  msgid ""  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:117 ../Src/wptKeyManager.cpp:497
829  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "HTTP Key Import"
830  "Do you want to create a config file?"  msgstr "HTTP Schlüssel-Import"
831  msgstr ""  
832  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:118
833  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
834    msgstr "Bitte URL eingeben um öff. Schlüssel zu empfangen"
835    
836    #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:137 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:850
837    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:866
838    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:979
839    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:986 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1006
840    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1289 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
841    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1327 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1337
842    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356
843    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1395 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1400
844    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1413
845    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1418 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1460
846    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1465 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1472
847    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1479 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1482
848    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1533
849    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1641 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1679
850    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719
851    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1729 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1847
852    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1849 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1864
853    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1866 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1900
854    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1908 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1924
855    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1938 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1942
856    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2009 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2075
857    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2090 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2108
858    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2162
859    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2034 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:306
860    msgid "Key Edit"
861    msgstr "Schlüssel bearbeiten"
862    
863  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
864  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: ../Src/wptCommonDlg.cpp:138
865    msgid "Enter preferred keyserver URL"
866    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
867    
868    #: ../Src/wptErrors.cpp:43
869  #, c-format  #, c-format
870  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
871  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
   
 msgid "Could not find key."  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  
872    
873    #: ../Src/wptErrors.cpp:48
874  #, c-format  #, c-format
875  msgid ""  msgid ""
876  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
877  "NOT exist."  "exist."
878  msgstr ""  msgstr ""
879  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "Keine Eintragungen für Schlüsselbünde in der Optionendatei in %s gefunden "
880  "Datei existiert nicht."  "oder Datei existiert nicht."
881    
882  msgid ""  #: ../Src/wptErrors.cpp:75
883  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "General error occured"
884  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
885    
886  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: ../Src/wptErrors.cpp:76
887  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not open file"
888    msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
889    
890  msgid "Could not get Clipboard data"  #: ../Src/wptErrors.cpp:77
891  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not create file"
892    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
893    
894  msgid "Could not get GPG config file"  #: ../Src/wptErrors.cpp:78
895  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not read file"
896    msgstr "Konnte aus Datei nicht lesen"
897    
898  msgid "Could not get Key ID from key."  #: ../Src/wptErrors.cpp:79
899  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Could not write file"
900    msgstr "Konnte in Datei nicht schreiben"
901    
902  msgid "Could not get default key."  #: ../Src/wptErrors.cpp:80
903  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not close file"
904    msgstr "Konnte Datei nicht schließen"
905    
906  msgid "Could not get default secret key."  #: ../Src/wptErrors.cpp:81
907  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "File does not exist"
908    msgstr "Die Datei existiert nicht"
909    
910  #, c-format  #: ../Src/wptErrors.cpp:82
911  msgid ""  msgid "Could not delete file"
912  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Datei nicht löschen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
913    
914  msgid ""  #: ../Src/wptErrors.cpp:83
915  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not open Clipboard"
916  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
917    
918  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: ../Src/wptErrors.cpp:84
919  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not close Clipboard"
920    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen"
921    
922  msgid "Could not load config file"  #: ../Src/wptErrors.cpp:85
923  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Could not empty Clipboard"
924    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
925    
926  #, c-format  #: ../Src/wptErrors.cpp:86
927  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "Could not set Clipboard data"
928  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
929    
930  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: ../Src/wptErrors.cpp:87
931  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "Could not get Clipboard data"
932    msgstr "Konnte Daten aus der Zwischenablage nicht lesen"
933    
934  #, c-format  #: ../Src/wptErrors.cpp:88
935  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "There is no text in the Clipboard"
936  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
937    
938  msgid "Could not mount volume"  #: ../Src/wptErrors.cpp:89
939  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
940    msgstr "Die Zwischenablage enthält bereits GPG-Daten"
941    
942  msgid "Could not open Clipboard"  #: ../Src/wptErrors.cpp:90
943  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "General Clipboard error"
944    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
945    
946  msgid "Could not open directory"  #: ../Src/wptErrors.cpp:91
947  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Registry error: "
948    msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
949    
950  msgid "Could not open file"  #: ../Src/wptErrors.cpp:94
951  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
952    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
953    
954  msgid "Could not query volume information"  #: ../Src/wptErrors.cpp:95
955  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Could not resolve hostname"
956    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht auflösen"
957    
958  msgid "Could not read GnuPG version."  #: ../Src/wptErrors.cpp:96
959  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Could not create new socket"
960    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
961    
962  msgid "Could not read file"  #: ../Src/wptErrors.cpp:97
963  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Could not connect to the host"
964    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
965    
966  msgid "Could not read key-data from file."  #: ../Src/wptErrors.cpp:98
967  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "Could not send the key to the keyserver"
968    msgstr "Konnte Schlüssel nicht zum Keyserver senden"
969    
970    #: ../Src/wptErrors.cpp:99
971  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
972  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "Konnte Schlüssel nicht vom Schlüsselserver empfangen"
   
 msgid "Could not register hotkey: "  
 msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  
   
 msgid "Could not register window class"  
 msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
973    
974  msgid "Could not reset read-only state."  #: ../Src/wptErrors.cpp:100
975  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Socket timed out, no data"
976    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
977    
978  msgid "Could not resolve hostname"  #: ../Src/wptErrors.cpp:101
979  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "Could not forward request to proxy"
980    msgstr "Konnte Request nicht an Proxy weiterreichen"
981    
982  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: ../Src/wptErrors.cpp:102
983  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
984    msgstr "Schlüsselserverantwort: keine passenden Schlüssel in der Datenbank"
985    
986  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: ../Src/wptErrors.cpp:103
987  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not register hotkey: "
988    msgstr "Konnte Tastenkürzel nicht registrieren: "
989    
990  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: ../Src/wptErrors.cpp:106
991  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not open directory"
992    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht öffnen"
993    
994  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: ../Src/wptErrors.cpp:107
995  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Could not create directory"
996    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
997    
998  #, c-format  #: ../Src/wptErrors.cpp:108
999  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "Could not extract data from the current window"
1000  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1001    
1002  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: ../Src/wptErrors.cpp:109
1003  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "Could not load config file"
1004    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1005    
1006  msgid "Could not sent mail."  #: ../Src/wptErrors.cpp:113
1007  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgid "No data available"
1008    msgstr "Keine Daten verfügbar"
1009    
1010  msgid "Could not set Clipboard data"  #: ../Src/wptErrors.cpp:114
1011  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "There is no card in the reader"
1012    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1013    
1014  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: ../Src/wptErrors.cpp:115
1015  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "There was no reader found"
1016    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1017    
1018  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: ../Src/wptErrors.cpp:116
1019  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "This is not an OpenPGP card"
1020    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1021    
1022  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: ../Src/wptErrors.cpp:118
1023  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #, c-format
1024    msgid "Unknown error=%d"
1025    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1026    
1027  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:117 ../Src/wptFileManager.cpp:139
1028  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:145 ../Src/wptFileManager.cpp:278
1029    #: ../Src/wptFileManager.cpp:697 ../Src/wptFileManager.cpp:858
1030    #: ../Src/wptFileManager.cpp:949 ../Src/wptFileManager.cpp:1461
1031    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1488 ../Src/wptFileManager.cpp:1507
1032    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1740 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:525
1033    #: ../Src/wptFileStatDlg.cpp:141
1034    msgid "File Manager"
1035    msgstr "Dateimanager"
1036    
1037  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:118
1038  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #, c-format
1039    msgid ""
1040    "\"%s\" already exists.\n"
1041    "Replace existing file?"
1042    msgstr ""
1043    "\"%s\" existiert bereits.\n"
1044    "Vorhandene Datei überschreiben?"
1045    
1046  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:140
1047  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #, c-format
1048    msgid ""
1049    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1050    "Set attribute to normal?"
1051    msgstr ""
1052    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1053    "Auf Normal Attribut setzen?"
1054    
1055  msgid "Could not unmount volume"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:144
1056  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1057    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zurücksetzen"
1058    
1059  msgid "Could not write file"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:367 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1042
1060  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:136
1061    msgid "Status"
1062    msgstr "Status"
1063    
1064  msgid "Could not write to Registry."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:368 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1123
1065  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:52 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:341
1066    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:135
1067    msgid "Name"
1068    msgstr "Name"
1069    
1070  msgid "Creation"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:369
1071  msgstr "Erstellung"  msgid "Operation"
1072    msgstr "Prozess"
1073    
1074  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: ../Src/wptFileManager.cpp:599 ../Src/wptW32API.cpp:139
1075  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid "All Files (*.*)"
1076  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr "Alle Dateien (*.*)"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
 msgid "Cryptdisk"  
 msgstr ""  
   
 msgid "Cryptdisk Error"  
 msgstr "Cryptdisk Fehler"  
   
 msgid "Cryptdisk Warning"  
 msgstr "Cryptdisk Warnung"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  
 msgid "Cryptographic selftest failed."  
 msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  
1077    
1078  msgid "Current (old) Passphrase"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:696
1079  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Please select a file."
1080    msgstr "Bitte eine Datei auswählen."
1081    
1082  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: ../Src/wptFileManager.cpp:859
1083  msgid "Current Window"  #, c-format
1084  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid ""
1085    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1086    "Do you really want to clearsign it?"
1087    msgstr ""
1088    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1089    "Möchten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1090    
1091  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:950
1092  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #, c-format
1093    msgid "\"%s\" does not exist"
1094    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1095    
1096  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1001 ../Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1097  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: ../Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1098    msgid "File Status"
1099    msgstr "Dateistatus"
1100    
1101  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1043
1102  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1103    msgstr "Namen für die verschlüsselte Datei auswählen"
1104    
1105  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1070
1106  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Could not get default secret key."
1107    msgstr "Konnte den geheimen Standardschlüssel nicht finden."
1108    
1109  msgid ""  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1101 ../Src/wptFileManager.cpp:1411
1110  "Current data will be lost!\n"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:589 ../Src/wptMainProc.cpp:155
1111  "Are you sure?"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:398 ../Src/wptMainProc.cpp:405
1112  msgstr ""  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:123 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
1113  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgid "Sign"
1114  "Sind Sie sicher?"  msgstr "Signieren"
1115    
1116  msgid "DNS Name"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1114 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1117  msgstr "DNS Name"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:397 ../Src/wptMainProc.cpp:402
1118    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:121 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
1119    msgid "Encrypt"
1120    msgstr "Verschlüsseln"
1121    
1122  msgid "DSA and ELG (default)"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1139 ../Src/wptSymEnc.cpp:66
1123  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: ../Src/wptSymEnc.cpp:86
1124    msgid "Symmetric Encryption"
1125    msgstr "Symmetrisch verschlüsseln"
1126    
1127  msgid "DSA and RSA"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1172 ../Src/wptFileManager.cpp:1177
1128  msgstr "DSA und RSA"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:396 ../Src/wptMainProc.cpp:406
1129    msgid "Symmetric"
1130    msgstr "Symmetrisch"
1131    
1132  msgid "DSA sign only"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1177
1133  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Encryption failed."
1134    msgstr "Verschlüsselung fehlgeschlagen."
1135    
1136  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1268
1137  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Choose Filename for Output"
1138    msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei"
1139    
1140  msgid "Data is too large for copying."  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1277
1141  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1142    msgstr "Namen für die Klartext-Datei auswählen"
1143    
1144    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1319 ../Src/wptFileManager.cpp:1339
1145    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:588
1146  msgid "Decrypt"  msgid "Decrypt"
1147  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Entschlüsseln"
   
 msgid "Decrypt Verify"  
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decrypt/Verify"  
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decryption"  
 msgstr "Entschl�sselung"  
1148    
1149    #: ../Src/wptFileManager.cpp:1325
1150  #, c-format  #, c-format
1151  msgid ""  msgid ""
1152  "Decryption failed.\n"  "Decryption failed.\n"
1153  "%s: does not exist."  "%s: does not exist."
1154  msgstr ""  msgstr ""
1155  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Entshlüsselung fehlgeschlagen.\n"
1156  "%s: existiert nicht."  "%s: existiert nicht."
1157    
1158  msgid "Default"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1340
 msgstr "Standard"  
   
 #, c-format  
 msgid "Default Key: %s"  
 msgstr "Standardschl�ssel: %s"  
   
 #, c-format  
 msgid "Default Key: 0x%s"  
 msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  
   
1159  #, c-format  #, c-format
1160  msgid ""  msgid ""
1161  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "The original file name is '%s'.\n"
 "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
1162  "\n"  "\n"
1163  "%s: public key not found."  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1164  msgstr ""  msgstr ""
1165  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
 "gefunden werden.\n"  
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1166  "\n"  "\n"
1167  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1168    
1169  msgid "Delete"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1388
1170  msgstr "L�schen"  msgid "Enter Filename for Signed File"
1171    msgstr "Namen für die signierte Datei auswählen"
1172    
1173  msgid "Delete Confirmation"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1487
1174  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1175    msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1176    
1177  msgid "Delete Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1178  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1507
1179    msgid "No files to check."
1180    msgstr "Keine Datei(en) zu prüfen."
1181    
1182  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1524
1183  msgid "Delete key from keyring"  msgid "Select Data File"
1184  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgstr "Bitte Datendatei auswählen"
1185    
1186  msgid "Delete user ID"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1526
1187  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgid "Selected Output File"
1188    msgstr "Bitte Ausgabedatei auswählen"
1189    
1190  msgid "Description"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1552
1191  msgstr "Beschreibung"  msgid "Invalid file name. Exit"
1192    msgstr "Ungültiger Dateiname. Abbruch"
1193    
1194  msgid "Designated Key Revokers"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1685 ../Src/wptFileManager.cpp:1696
1195  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:233 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:244
1196    #: ../Src/wptImportList.cpp:391 ../Src/wptImportList.cpp:398
1197    #: ../Src/wptImportList.cpp:408 ../Src/wptImportList.cpp:416
1198    #: ../Src/wptImportList.cpp:425 ../Src/wptKeyManager.cpp:442
1199    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:453 ../Src/wptKeyManager.cpp:546
1200    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:565 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:181
1201    msgid "Import"
1202    msgstr "Importieren"
1203    
1204  msgid "Destination for Plaintext"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1693
1205  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid ""
1206    "Key without a self signature was dectected!\n"
1207    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1208    "\n"
1209    "Cannot import these key(s)!"
1210    msgstr ""
1211    "Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1212    "(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1213    "\n"
1214    "Kann diese(n) Schlüssel nicht importieren!"
1215    
1216  msgid "Destination for Public Keyring"  #: ../Src/wptFileManager.cpp:1741
1217  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  #, c-format
1218    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1219    msgstr "%s: keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden."
1220    
1221  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:79
1222  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "File Encrypt"
1223    msgstr "Datei verschlüsseln"
1224    
1225  msgid "Digest"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1226  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "&Text Output"
1227    msgstr "&Textausgabe"
1228    
1229  msgid "Do not use any &temporary files"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1230  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1231    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1232    
1233    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1234    msgid "&Select Key for signing"
1235    msgstr "&Schlüssel zum Signieren"
1236    
1237  msgid "Do you really need such a large key?"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:83 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
1238  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "Options"
1239    msgstr "Optionen"
1240    
1241  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:141
1242  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "Please select at least one recipient."
1243    msgstr "Bitte wählen Sie wenigstens einen Empfänger."
1244    
1245  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:197 ../Src/wptFileStatDlg.cpp:278
1246  #, c-format  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:411
1247  msgid ""  msgid "No valid OpenPGP data found."
1248  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden."
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1249    
1250  #, c-format  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:197 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
1251  msgid ""  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:436
1252  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgid "Key Import"
1253  "\n"  msgstr "Schlüsselimport"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1254    
1255    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:203
1256  #, c-format  #, c-format
1257    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1258    msgstr "%s enthält %d Schlüssel."
1259    
1260    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:204 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:499
1261    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:94
1262    msgid "File"
1263    msgstr "Datei"
1264    
1265    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
1266  msgid ""  msgid ""
1267  "Do you really want to delete this group?\n"  "The file contains at least one revocation certificate.\n"
1268  "\n"  "If you contine the import, the key will be rendered useless.\n"
1269  "%s"  "Really proceed?"
1270  msgstr ""  msgstr ""
1271  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  "Die Datei enthält wenigstens ein Widerruf-Zertifikat.\n"
1272  "\n"  "Falls Sie mit dem Import fortfahren, wird der Schlüssel unbrauchbar.\n"
1273  "%s"  "Wirklich fortfahren?"
1274    
1275  #, c-format  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:241
1276  msgid ""  msgid ""
1277  "Do you really want to delete this key?\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1278  "\n"  "\n"
1279  "pub %s %s %s\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1280  "  \"%s\""  "set manually via the Key Properties dialog."
1281  msgstr ""  msgstr ""
1282  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Einige der importierten Schlüssel sind geheime Schlüssel.\n"
1283  "\n"  "\n"
1284  "pub %s %s %s\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schlüssel müssen Sie\n"
1285  "  \"%s\""  "manuell in den Schlüsseleigenschaften setzen."
1286    
1287  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:280 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:327
1288  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgid "File Sign"
1289    msgstr "Datei signieren"
1290    
1291  #, c-format  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1292  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "&Normal Signature"
1293  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "&Normale Signatur"
1294    
1295  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1296  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "&Detached Signature"
1297    msgstr "&Angehängte Signatur"
1298    
1299  #, c-format  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1300  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "&Cleartext Signature"
1301  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "&Klartextsignatur"
1302    
1303  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1304  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "Signature mode"
1305    msgstr "Signaturmodus"
1306    
1307    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:327 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1268
1308    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1327 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1400
1309    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:670 ../Src/wptKeyManager.cpp:773
1310    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:807 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1764
1311    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1812
1312    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1827 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1951
1313    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1969 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:141
1314    msgid "Please select a key."
1315    msgstr "Bitte wählen Sie einen Schlüssel aus."
1316    
1317  msgid "Don't know"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1318  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "0 Objects marked"
1319    msgstr "0 Objekte markiert"
1320    
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:390
1322  #, c-format  #, c-format
1323  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "%d Object(s) marked"
1324  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1325    
1326  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:496 ../Src/wptMainProc.cpp:525
1327  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1328  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop möglich)"
1329    
1330  msgid "E&xport"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
1331  msgstr "E&xportieren"  msgid "Edit"
1332    msgstr "Bearbeiten"
1333    
1334    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
1335    msgid "View"
1336    msgstr "Ansicht"
1337    
1338  msgid "E&xport Secret Key"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
1339  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "&Encrypt..."
1340    msgstr "&Verschlüsseln"
1341    
1342    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1343    msgid "&Decrypt..."
1344    msgstr "&Entschlüsseln"
1345    
1346    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
1347    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
1348    msgid "&Sign..."
1349    msgstr "&Signieren"
1350    
1351  msgid "Edit"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:506
1352  msgstr "Bearbeiten"  msgid "Sign && Encrypt..."
1353    msgstr "Signieren && Verschlüsseln"
1354    
1355    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:507
1356    msgid "&Verify..."
1357    msgstr "Über&prüfen"
1358    
1359  msgid "Edit Clipboard"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1360  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "S&ymmetric..."
1361    msgstr "S&ymmetrisch"
1362    
1363  msgid "Email"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:509 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
1364  msgstr "Email"  msgid "&Import..."
1365    msgstr "&Importieren..."
1366    
1367  msgid "Email &address"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
1368  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "E&xport..."
1369    msgstr "&Exportieren..."
1370    
1371  msgid "Email address:"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 ../Src/wptMainProc.cpp:395
1372  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "Exit"
1373    msgstr "Beenden"
1374    
1375  msgid "Encrypt"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:512
1376  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "&Reset"
1377    msgstr "&Aufräumen"
1378    
1379  msgid "Encrypt Directory"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1380  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1381    msgid "Always on Top"
1382    msgstr "Immer im Vordergrund"
1383    
1384  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1385  msgid ""  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1386  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgid "&Select All"
1387  "Decryption failed: secret key not available."  msgstr "Alles &markieren"
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1388    
1389  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1390  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Preferences..."
1391    msgstr "Einstellungen..."
1392    
1393    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1394    #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1395    msgid "&List Packets..."
1396    msgstr "Pakete an&zeigen"
1397    
1398  msgid "Encryption"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:590 ../Src/wptMainProc.cpp:399
1399  msgstr "Verschl�sseln"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:403 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
1400    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
1401    msgid "Sign && Encrypt"
1402    msgstr "Signieren && Verschlüsseln"
1403    
1404  msgid "Encryption failed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1405  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1406    msgid "Send as Mail"
1407    msgstr "Als Mail versenden"
1408    
1409  msgid "Enter Passphrase"  #: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1410  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "List Packets"
1411    msgstr "Pakete anzeigen"
1412    
1413  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:56
1414  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "&Save additional information"
1415    msgstr "&Sichere zusätzliche Informationen"
1416    
1417  msgid "Enter filename for signed file"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
1418  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "Save to &file"
1419    msgstr "In &Datei sichern"
1420    
1421  msgid "Enter the text that was signed"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
1422  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "Send to &clipboard"
1423    msgstr "An &Ablage senden"
1424    
1425  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:67
1426  msgid ""  msgid "Destination for Plaintext"
1427  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "Speicherort für Klartextausgabe"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1428    
1429  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:78
1430  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "Please enter a filename."
1431    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1432    
1433  msgid "Exit"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:82 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:175
1434  msgstr "Beenden"  msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1435    msgstr "Der Dateiname enthält ein oder mehrere illegale Zeichen."
1436    
1437  msgid "Expiration"  #: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:117
1438  msgstr "Ablauf"  msgid "Finished"
1439    msgstr "Fertig"
1440    
1441  msgid "Expire Subkey"  #: ../Src/wptFileVerifyDlg.cpp:47
1442  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgid "File Verify"
1443    msgstr "Dateiüberprüfung"
1444    
1445  msgid "Expired"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1446  msgstr "Abgelaufen"  #: ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:40
1447    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1448    msgstr "GnuPG Schlüsselpaar &erzeugen"
1449    
1450  msgid "Expires"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1451  msgstr "Verf�llt"  #: ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:42
1452    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1453    msgstr "GPG Schlüsselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1454    
1455  msgid "Export"  #: ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1456  msgstr "Exportieren"  msgid "WinPT First Start"
1457    msgstr "WinPT Erster Start"
1458    
1459  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1460  msgid "Export key to a file"  #: ../Src/wptGPG.cpp:791
1461  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid ""
1462    "The selected keyring has the read-only file\n"
1463    "attribute. In this state you do not have write\n"
1464    "access. Do you want to remove the attribute?"
1465    msgstr ""
1466    "Der ausgewählte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1467    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1468    "Wollen Sie das Attribut zurücksetzen?"
1469    
1470  msgid "Exportable"  #: ../Src/wptGPG.cpp:794
1471  msgstr "Exportierbar"  msgid "GPG Information"
1472    msgstr "GPG Information"
1473    
1474  msgid "Non-exportable"  #: ../Src/wptGPG.cpp:798
1475  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "Could not reset read-only state."
1476    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zurücksetzen."
1477    
1478  msgid "FINGER Keyserver"  #: ../Src/wptGPG.cpp:799
1479  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "GPG Error"
1480    msgstr "GPG Fehler"
1481    
1482  msgid "File"  #: ../Src/wptGPG.cpp:811
1483  msgstr "Datei"  msgid ""
1484    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1485    "one or both of the selected keyrings.\n"
1486    "\n"
1487    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1488    "caused by another program which already opened the files.\n"
1489    msgstr ""
1490    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schlüsselbunde, um \n"
1491    "diese modifizieren zu können.\n"
1492    "\n"
1493    "Die Schlüsselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1494    "wenn ein anderes Programm auf die Schlüsselbunde zugreift.\n"
1495    
1496  msgid "File Encrypt"  #: ../Src/wptGPG.cpp:816
1497  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "GPG Warning"
1498    msgstr "GPG Warnung"
1499    
1500  msgid "File Import"  #: ../Src/wptGPG.cpp:840 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1501  msgstr "Dateiimport"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:218 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1502    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:235
1503    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247
1504    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1646 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1729
1505    #: ../Src/wptMainProc.cpp:416 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:216
1506    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:315 ../Src/wptRegistry.cpp:610
1507    msgid "Preferences"
1508    msgstr "Einstellungen"
1509    
1510  msgid "File Manager"  #: ../Src/wptGPG.cpp:841
1511  msgstr "Dateimanager"  #, c-format
1512    msgid ""
1513    "%s does not exit.\n"
1514    "Do you want to create this directory?"
1515    msgstr ""
1516    "%s existiert nicht.\n"
1517    "Möchten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1518    
1519  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: ../Src/wptGPG.cpp:864
1520  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "Please choose your Key Pair"
1521    msgstr "Bitte wählen Sie Ihr Schlüsselpaar."
1522    
1523  msgid "File Open"  #: ../Src/wptGPG.cpp:874
1524  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "Key pair successfully imported."
1525    msgstr "Schlüsselpaar erfolgreich importiert."
1526    
1527  msgid "File Save"  #: ../Src/wptGPG.cpp:891
1528  msgstr "Datei speichern"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1529    msgstr "Bitte wählen Sie Ihren öffentlichen Schlüsselbund."
1530    
1531  msgid "File Sign"  #: ../Src/wptGPG.cpp:894 ../Src/wptGPG.cpp:917
1532  msgstr "Datei signieren"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1533    msgstr "Kein Schlüsselbund ausgewählt. Abbruch."
1534    
1535  msgid "File Status"  #: ../Src/wptGPG.cpp:901
1536  msgstr "Dateistatus"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1537    msgstr "Alten öff. Schlüsselbund überschreiben?"
1538    
1539  msgid "File Verify"  #: ../Src/wptGPG.cpp:907
1540  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "Could not copy public keyring."
1541    msgstr "Konnte nicht auf öffentlichen Schlüsselbund kopieren"
1542    
1543  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: ../Src/wptGPG.cpp:914
1544  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1545    msgstr "Bitte wählen Sie Ihren geheimen Schlüsselbund"
1546    
1547  msgid "File does not exist"  #: ../Src/wptGPG.cpp:923
1548  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1549    msgstr "Alten geheimen Schlüsselbund überschreiben?"
1550    
1551  #, c-format  #: ../Src/wptGPG.cpp:929
1552  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Could not copy secret keyring."
1553  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Konnte den geheimen Schlüsselbund nicht kopieren"
1554    
1555  msgid "Finished"  #: ../Src/wptGPG.cpp:968 ../Src/wptGPG.cpp:1061 ../Src/wptGPG.cpp:1077
1556  msgstr "Fertig"  msgid "Backup"
1557    msgstr "Sicherung"
1558    
1559    #: ../Src/wptGPG.cpp:968
1560  #, c-format  #, c-format
1561  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1562  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Schlüsselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1563    
1564  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1565  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #: ../Src/wptGPG.cpp:1062
1566    #, c-format
1567    msgid ""
1568    "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1569    "Please insert/check the drive to continue."
1570    msgstr ""
1571    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1572    "Bitte aktivieren/überprüfen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1573    
1574  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: ../Src/wptGPG.cpp:1077
1575  msgid "Full"  #, c-format
1576  msgstr "Voll"  msgid "Invalid backup mode %d"
1577    msgstr "Ungültiger Sicherungsmethode %d"
1578    
1579  msgid "GPG Card Status"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:284
1580  msgstr "GPG Karten-Status"  msgid "Error during verification process"
1581    msgstr "Fehler während Verifikation"
1582    
1583  msgid "GPG Config"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:285
1584  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "The signature is good"
1585    msgstr "Die Signatur is gültig"
1586    
1587  msgid "GPG Error"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:286
1588  msgstr "GPG Fehler"  msgid "The signature is BAD!"
1589    msgstr "Die Signatur ist nicht gültig!"
1590    
1591  msgid "GPG Information"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:287
1592  msgstr "GPG Information"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1593    msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht geprüft werden"
1594    
1595  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:288
1596  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "No valid OpenPGP signature"
1597    msgstr "Keine gültige OpenPGP Signatur"
1598    
1599  #, c-format  #: ../Src/wptGPGME.cpp:289
1600  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "Signature Error"
1601  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "Fehler in Signatur"
1602    
1603  msgid "GPG Warning"  #: ../Src/wptGPGME.cpp:290
1604  msgstr "GPG Warnung"  msgid "Good signature (Expired Key)"
1605    msgstr "Gültige Signatur (Abgelaufener Schlüssel)"
1606    
1607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: ../Src/wptGPGME.cpp:291
1608  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "Good signature (Revoked Key)"
1609  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr "Gültige Signatur (Widerrufener Schlüssel)"
1610    
1611  #, c-format  #: ../Src/wptGPGME.cpp:292
1612  msgid ""  msgid "Good signature (Expired)"
1613  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgstr "Gültige Signatur (Abgelaufen)"
 "Please check the GPG registry settings:\n"  
 "%s."  
 msgstr ""  
 "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  
 "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  
 "%s"  
1614    
1615  msgid "General Clipboard error"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:42
1616  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1617    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1618    
1619  msgid "General error occured"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:43 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:62
1620  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:72 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1621    #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:85 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:88
1622    #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:95 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:102
1623    msgid "GPG Config"
1624    msgstr "GPG Konfiguration"
1625    
1626  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1627    #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:48
1628  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "GnuPG Configuration File"
1629  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1630    
1631  msgid "GnuPG Options"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:83
1632  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "&Load"
1633    msgstr "&Laden"
1634    
1635  msgid "GnuPG Preferences"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:61
1636  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1637    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1638    
1639  msgid "GnuPG Status"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1640  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Config contains invalid GnuPG keywords."
1641    msgstr "Datei enthält ungültige GnuPG-Schlüsselwörter."
1642    
1643  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1644  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1645    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1646    
1647  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:85
1648  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "Successfully saved."
1649    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1650    
1651  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1652  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid "GnuPG returned an error while parsing the config file."
1653    msgstr ""
1654    "GnuPG gab einen Fehler zurück während des Parsing der Konfigurationsdatei"
1655    
1656  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1657  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgid ""
1658    "Current data will be lost!\n"
1659    "Are you sure?"
1660    msgstr ""
1661    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1662    "Sind Sie sicher?"
1663    
1664  msgid "GnuPG status"  #: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:101
1665  msgstr "GnuPG Status"  msgid "Could not load GnuPG config file."
1666    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden."
1667    
1668  msgid "Good signature"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1922
1669  msgstr "Korrekte Signatur"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:573
1670    msgid "GnuPG Preferences"
1671    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1672    
1673  msgid "Group manager"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:139
1674  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1675    msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1676    
1677  msgid "HKP Keyserver"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141
1678  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1679    msgstr "Vollständige Pfadangabe für GPG.EXE"
1680    
1681    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:142
1682    msgid "Ask for the signature class during key sign"
1683    msgstr "Signaturlevel erfragen während Schlüsselsignierung"
1684    
1685  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1686  msgid "&Help"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1687  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum für Signaturen zu setzen"
1688    
1689  msgid ""  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:144
1690  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Comment in armored files"
1691  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1692    
1693  msgid "Hotkeys"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1694  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Encrypt to this key"
1695    msgstr "Mit diesem Schlüssel verschlüsseln"
1696    
1697  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:146
1698  msgid ""  msgid "General GPG options"
1699  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1700    
1701  msgid "I do NOT trust"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1702  msgstr "Kein Vertrauen"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:116 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
1703    msgid "Browse..."
1704    msgstr "Ändern..."
1705    
1706    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1707    msgid "&Overwrite default settings"
1708    msgstr "&Überschreibe Voreinstellungen"
1709    
1710  msgid "I trust fully"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211
1711  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1712    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1713    
1714  msgid "I trust marginally"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223
1715  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1716    msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1717    
1718  msgid "I trust ultimately"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:229
1719  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1720    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1721    
1722  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1723  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1724  msgstr ""  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1725    
1726  msgid "Import"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1727  msgstr "Importieren"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1728    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1729    
1730  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:246
1731  msgid "Import key to keyring"  msgid "Could not get GPG config file"
1732  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht öffnen"
1733    
1734    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:296
1735    msgid "Choose GPG Home Directory"
1736    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG auswählen"
1737    
1738    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:315
1739  msgid ""  msgid ""
1740  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "Please be aware that the modifcation of the value will affect all installed "
1741  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "programs which use GPG via the GPGME interface library\n"
1742  "it is safe to leave this flag untouched."  "\n"
1743    "Do you really want to continue?"
1744  msgstr ""  msgstr ""
1745  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "Bitte beachten Sie, dass Veränderungen dieses Wertes dazu führen, dass auch "
1746  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  "alle anderen Programme die GPG nutzen davon beeinflusst werden\n"
1747  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  "\n"
1748    "Wirklich fortfahren?"
1749    
1750  msgid "Info"  #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:320
1751  msgstr "�ber"  msgid "GPG WARNING"
1752    msgstr "GPG-WARNUNG"
1753    
1754    #: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:324
1755    msgid "Choose GPG Binary"
1756    msgstr "Wählen Sie GPG.EXE Datei aus"
1757    
1758  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: ../Src/wptHotkey.cpp:57
1759  #, c-format  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1760  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Zwischenablage verschlüsseln"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1761    
1762  msgid "Invalid URL."  #: ../Src/wptHotkey.cpp:58
1763  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1764    msgstr "Zwischenablage Entschlüsseln/Überprüfen"
1765    
1766  msgid "Invalid User ID"  #: ../Src/wptHotkey.cpp:59
1767  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1768    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1769    
1770  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: ../Src/wptHotkey.cpp:60
1771  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1772    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschlüsseln"
1773    
1774  #, c-format  #: ../Src/wptHotkey.cpp:61
1775  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1776  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Aktuelles Fenster Verschlüsseln"
1777    
1778  msgid "Invalid email address."  #: ../Src/wptHotkey.cpp:62
1779  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1780    msgstr "Aktuelles Fenster Entschlüsseln/Überprüfen"
1781    
1782  msgid "Invalid file name. Exit"  #: ../Src/wptHotkey.cpp:63
1783  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1784    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1785    
1786  msgid "Invalid host/IP address."  #: ../Src/wptHotkey.cpp:64
1787  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1788    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschlüsseln"
1789    
1790    #: ../Src/wptHotkey.cpp:65 ../Src/wptHotkey.cpp:67
1791    msgid "Unknown Hotkey"
1792    msgstr "Unbekanntes Tastenkürzel"
1793    
1794  msgid "Invalid port number."  #: ../Src/wptImagelist.cpp:47 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1834
1795  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:180 ../Src/wptKeyManager.cpp:185
1796    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:232 ../Src/wptKeyManager.cpp:272
1797    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:281 ../Src/wptKeyManager.cpp:312
1798    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:317 ../Src/wptKeyManager.cpp:324
1799    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:326 ../Src/wptKeyManager.cpp:347
1800    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:355 ../Src/wptKeyManager.cpp:359
1801    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:379 ../Src/wptKeyManager.cpp:404
1802    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:409 ../Src/wptKeyManager.cpp:412
1803    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:417 ../Src/wptKeyManager.cpp:423
1804    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:428 ../Src/wptKeyManager.cpp:670
1805    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:698 ../Src/wptKeyManager.cpp:707
1806    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:719 ../Src/wptKeyManager.cpp:745
1807    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:773 ../Src/wptKeyManager.cpp:778
1808    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:802 ../Src/wptKeyManager.cpp:807
1809    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:820 ../Src/wptKeyManager.cpp:881
1810    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:886 ../Src/wptKeyManager.cpp:941
1811    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:973 ../Src/wptKeyManager.cpp:1057
1812    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1397 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1409
1813    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1419 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1736
1814    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780
1815    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1798
1816    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1812 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1827
1817    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1844 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1885
1818    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1951 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1969
1819    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1974 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1979
1820    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2060 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2065
1821    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2181 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:90
1822    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:100 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:313
1823    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:384 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:394
1824    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:437 ../Src/wptMainProc.cpp:536
1825    #: ../Src/wptMainProc.cpp:544 ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
1826    msgid "Key Manager"
1827    msgstr "Schlüsselverwaltung"
1828    
1829  msgid ""  #: ../Src/wptImportList.cpp:263 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:240
1830  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1096 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1146
1831  "proxy authentication!"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1432
1832  msgstr ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1501
1833  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1526 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1691
1834  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1904 ../Src/wptKeylist.cpp:463
1835    #: ../Src/wptKeylist.cpp:497 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:134
1836    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:151 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1837    msgid "Revoked"
1838    msgstr "Widerrufen"
1839    
1840  msgid "Invalid signature state."  #: ../Src/wptImportList.cpp:265 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:242
1841  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1094 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
1842    #: ../Src/wptKeylist.cpp:465 ../Src/wptKeylist.cpp:495
1843    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:132 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:150
1844    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:210
1845    msgid "Expired"
1846    msgstr "Abgelaufen"
1847    
1848    #: ../Src/wptImportList.cpp:272
1849    msgid "secret key"
1850    msgstr "geheimer Schlüssel"
1851    
1852    #: ../Src/wptImportList.cpp:272 ../Src/wptKeylist.cpp:506
1853    msgid "public key"
1854    msgstr "öffentlicher Schlüssel"
1855    
1856    #: ../Src/wptImportList.cpp:290 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1154
1857  msgid "Invalid user ID"  msgid "Invalid user ID"
1858  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Ungültige Benutzerkennung"
1859    
1860  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: ../Src/wptImportList.cpp:328 ../Src/wptKeylist.cpp:632
1861  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:640 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
1862    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1018
1863    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 ../Src/wptSigList.cpp:48
1864    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:140
1865    msgid "User ID"
1866    msgstr "Benutzerkennung"
1867    
1868  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: ../Src/wptImportList.cpp:329 ../Src/wptKeylist.cpp:634
1869  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:643 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922
1870    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:49
1871    msgid "Size"
1872    msgstr "Größe"
1873    
1874  #, c-format  #: ../Src/wptImportList.cpp:330 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
1875  msgid ""  #: ../Src/wptKeylist.cpp:633 ../Src/wptKeylist.cpp:641
1876  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1014
1877  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:53 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1878  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: ../Src/wptSigList.cpp:52 ../Src/wptVerifyList.cpp:139
1879  "\n"  msgid "Key ID"
1880  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "Schlüssel-ID"
 msgstr ""  
 "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
 "\n"  
 "\"%s\" benutzen?"  
1881    
1882  msgid ""  #: ../Src/wptImportList.cpp:331 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1040
1883  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125 ../Src/wptKeylist.cpp:647
1884  "contain VERY important data.\n"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1017
1885  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 ../Src/wptSigList.cpp:51
1886  "accident; so it is a good\n"  msgid "Creation"
1887  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "Erstellung"
1888  "\n"  
1889  "Backup your keyrings now?"  #: ../Src/wptImportList.cpp:332 ../Src/wptKeylist.cpp:642
1890  msgstr ""  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1016
1891  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgid "Type"
1892  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "Typ"
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
 "\n"  
 "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  
1893    
1894  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1895    #: ../Src/wptImportList.cpp:406
1896  msgid ""  msgid ""
1897  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1898  "and thus a CRC error occurs."  "and thus causing a CRC error."
1899  msgstr ""  msgstr ""
1900  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Es ist möglich das der ASCII-Armor beschädigt wurde\n"
1901  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1902    
1903  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1904  "It seems that GPG is not set properly.\n"  #: ../Src/wptKeyCache.cpp:814
1905  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgid "Load GPG Keyrings..."
1906  msgstr ""  msgstr "Lade GPG Schlüsselbunde..."
 "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
 "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1907    
1908  #, c-format  #: ../Src/wptKeyCacheDlg.cpp:50
1909  msgid ""  msgid "WinPT Key Caching"
1910  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "WinPT Schlüssel-Caching"
 "application.\n"  
 "Do you want to overwrite it?"  
 msgstr ""  
 "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
 "�berschreiben?"  
1911    
1912  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: ../Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1913  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1914    msgstr "Lade Schlüssebund, bitte warten..."
1915    
1916    #: ../Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
1917    msgid "Key Cache"
1918    msgstr "Schlüsselcache"
1919    
1920    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:211 ../Src/wptKeylist.cpp:430
1921    msgid "Ultimate"
1922    msgstr "Absolut"
1923    
1924    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:227 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1092
1925    #: ../Src/wptKeylist.cpp:286 ../Src/wptKeylist.cpp:424
1926    msgid "Never"
1927    msgstr "Niemals"
1928    
1929  msgid "Key &expiration"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:244 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1098
1930  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "OK"
1931    msgstr "OK"
1932    
1933  msgid "Key &type"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:265
1934  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "user ID"
1935    msgstr "Benutzerkennung"
1936    
1937    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:266
1938  #, c-format  #, c-format
1939  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid ""
1940    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
1941    "%s"
1942  msgstr ""  msgstr ""
1943  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  "Konnte Schlüsselinformationen für \"%s\" nicht bekommen:\n"
1944    "%s"
1945    
1946  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
1947  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:335
1948  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgid ""
1949    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
1950    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
1951    "close to 240x288 is advised."
1952    msgstr ""
1953    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schlüssel gespeichert wird. Wenn Sie "
1954    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schlüssel ebenfalls sehr gross! ein "
1955    "240x288 grosses Bild ist eine gute Größe."
1956    
1957  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
1958  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:336
1959  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgid ""
1960    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
1961    "The image must be a JPEG file."
1962    msgstr ""
1963    "Bitte ein Bild auswählen fuer die photo ID.\n"
1964    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
1965    
1966  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:337 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
1967  msgid "Key Attributes"  msgid "Passphrase"
1968  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Passwort"
1969    
1970  msgid "Key Cache"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:339 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354
1971  msgstr "Schl�ssel Cache"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389
1972    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:884
1973    msgid "Add Photo ID"
1974    msgstr "Photo ID hinzufügen"
1975    
1976  msgid "Key Edit"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:350
1977  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Select Image File"
1978    msgstr "Bilddatei auswählen"
1979    
1980  msgid "Key Edit Help"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
1981  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #, c-format
1982    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
1983    msgstr "'%s' ist keine gültige JPEG Datei."
1984    
1985  msgid "Key Expiration Date"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:365 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:170
1986  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Please enter a file name."
1987    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1988    
1989  msgid "Key Generation"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:369
1990  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid ""
1991    "The JPEG is really large.\n"
1992    "Are you sure you want to use it?"
1993    msgstr ""
1994    "Das JPEG ist sehr groß.\n"
1995    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
1996    
1997  msgid "Key Generation Wizard"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:429
1998  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:451 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
1999    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:906
2000    msgid "Add Revoker"
2001    msgstr "Wiederrufer hinzufügen"
2002    
2003  msgid "Key Generation completed"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394
2004  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Photo successfully added."
2005    msgstr "Foto erfolgreich hinzugefügt."
2006    
2007  msgid "Key ID"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:395 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2008  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:562 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:731
2009    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1022 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1303
2010    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1375 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1434
2011    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1503 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548
2012    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1745 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:392
2013    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:506 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356
2014    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:88 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2015    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:130
2016    msgid "GnuPG Status"
2017    msgstr "GnuPG-Status"
2018    
2019  msgid "Key Import"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2020  msgstr "Schl�sselimport"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:425
2021    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2022    msgstr ""
2023    "Hinzufügen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2024    "rückgängig gemacht werden."
2025    
2026  msgid "Key Import HTTP"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:426
2027  msgstr "Key Import HTTP"  msgid "Public key:"
2028    msgstr "öff. Schlüssel"
2029    
2030    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:443 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1465
2031    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1679
2032    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1900
2033    msgid "Please select a user ID."
2034    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung wählen."
2035    
2036  msgid "Key Import Statistics"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:467
2037  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Revoker successfully addded."
2038    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugefügt."
2039    
2040  msgid "Key Manager"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:756
2041  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2042    msgid "Add user ID"
2043    msgstr "Benutzerkennung hinzufügen"
2044    
2045  msgid "Key Pair"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:501
2046  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "&Name:"
2047    msgstr "&Name:"
2048    
2049  msgid "Key Pair (Card)"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2050  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "&Email:"
2051    msgstr "&E-Mail:"
2052    
2053  msgid "Key Preferences"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
2054  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "&Comment:"
2055    msgstr "&Kommentar:"
2056    
2057  msgid "Key Properties"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:520
2058  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2059    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2060    
2061  msgid "Key Revocation"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:527
2062  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid ""
2063    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2064    msgstr ""
2065    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2066    
2067  msgid "Key Revokers"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2068  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Please enter an email address."
2069    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2070    
2071  msgid "Key Signature List"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:541
2072  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Invalid email address."
2073    msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
2074    
2075  msgid "Key Signing"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:560
2076  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "UserID"
2077    msgstr "Benutzerkennung"
2078    
2079  msgid "Key already expired!"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:562
2080  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "user ID successfully added."
2081    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugefügt."
2082    
2083  msgid "Key already revoked!"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635
2084  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "DSA (sign only)"
2085    msgstr "DSA (nur signieren)"
2086    
2087    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636
2088    msgid "RSA (sign only)"
2089    msgstr "RSA (nur signieren)"
2090    
2091    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2092    msgid "ElGamal (encrypt only)"
2093    msgstr "ElGamal (nur verschlüsseln)"
2094    
2095    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2096    msgid "RSA (encrypt only)"
2097    msgstr "RSA (nur signieren)"
2098    
2099    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:659 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:716
2100    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:729 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:813
2101    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:823
2102    msgid "Add Subkey"
2103    msgstr "Unterschlüssel hinzufügen"
2104    
2105  msgid "Key already revoked."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:660
2106  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Key type:"
2107    msgstr "Schlüssel-Typ:"
2108    
2109  msgid "Key expiration"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:661
2110  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgid "Size in bits:"
2111    msgstr "Größe in Bits:"
2112    
2113  msgid "Key has only one user ID."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:662
2114  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Key expiration:"
2115    msgstr "Key-Ablaufdatum:"
2116    
2117  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2118  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Please select one entry."
2119  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag aus."
2120    
2121  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:731
2122  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Subkey successfully added."
2123  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "Unterschlüssel erfolgreich hinzugefügt."
2124    
2125  msgid "Key status changed."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:813
2126  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:883 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:906
2127    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:978 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
2128    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1395 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1454
2129    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1797
2130    msgid "There is no secret key available!"
2131    msgstr "Kein geheimer Schlüssel vorhanden!"
2132    
2133  msgid "Key successfully signed."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:863
2134  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2135    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2136    
2137  msgid "Key type"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:931 ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:51
2138  msgstr "Schl�ssel Typ"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:347
2139    msgid "Change Ownertrust"
2140    msgstr "Besitzervertrauen ändern"
2141    
2142  msgid ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1830
2143  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:230
2144  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "Key status changed."
2145  "\n"  msgstr "Schlüsselstatus geändert."
 "Cannot import these key(s)!"  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2146    
2147    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:984
2148  msgid ""  msgid ""
2149  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2150  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
2151  msgstr ""  msgstr ""
2152  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Kann das Passwort das Schlüssels nicht ändern, da der \n"
2153  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  "Schlüssel mit dem IDEA Verschlüsselungs-Algorithmus gesichert ist."
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2154    
2155  #, c-format  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:991
2156  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Current (old) Passphrase"
2157  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2158    
2159  #, c-format  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:996
2160    msgid "New Passphrase"
2161    msgstr "Neues Passwort"
2162    
2163    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1004
2164  msgid ""  msgid ""
2165  "KeyID %s.\n"  "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2166  "Do you really want to export a revoked key?"  "This is propably a bad idea, continue?"
2167  msgstr ""  msgstr ""
2168  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2169  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2170    
2171  msgid "Keys successfully created."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1020
2172  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Change Password"
2173    msgstr "Passwort Ändern"
 msgid "Keyserver"  
 msgstr "Schl�sselserver"  
2174    
2175    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1022
2176    msgid "Passphrase successfully changed."
2177    msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
2178    
2179  msgid "Keyserver - check response"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1038 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
2180  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Description"
2181    msgstr "Beschreibung"
2182    
2183    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1041
2184    msgid "Expires"
2185    msgstr "Verfällt"
2186    
2187  msgid "Keyserver - search init"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1122 ../Src/wptKeylist.cpp:636
2188  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:645 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
2189    msgid "Validity"
2190    msgstr "Gültigkeit"
2191    
2192  msgid "Keyserver Access"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1124
2193  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Email"
2194    msgstr "E-Mail"
2195    
2196  msgid "Keyserver Error"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1212
2197  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid ""
2198    "ADDUID\t\t\tadd a user ID\r\n"
2199    "ADDPHOTO\t\t\tadd a photo ID\r\n"
2200    "DELUID\t\t\tdelete a user ID\r\n"
2201    "ADDKEY\t\t\tadd a secondary key\r\n"
2202    "DELKEY\t\t\tdelete a secondary key\r\n"
2203    "ADDREVOKER\t\t\tadd a revocation key\r\n"
2204    "EXPIRE\t\t\tchange the expire date\r\n"
2205    "SHOWPREF\t\t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2206    "PASSWD\t\t\tchange the passphrase\r\n"
2207    "PRIMARY\t\t\tflag user ID as primary\r\n"
2208    "TRUST\t\t\tchange the ownertrust\r\n"
2209    "REVUID\t\t\trevoke a user ID\r\n"
2210    "REVKEY\t\t\trevoke a secondary key\r\n"
2211    "DISABLE\t\t\tdisable a key\r\n"
2212    "ENABLE\t\t\tenable a key\r\n"
2213    "SIGN\t\t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2214    "LSIGN\t\t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2215    "CLEAN\t\t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2216    "MINIMIZE\t\t\tremove all signatures from key\r\n"
2217    msgstr ""
2218    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzufügen\r\n"
2219    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzufügen\r\n"
2220    "DELUID    \t\tBenutzerkennung löschen\r\n"
2221    "ADDKEY    \t\tSekundären Schlüssel hinzufügen\r\n"
2222    "DELKEY    \t\tSekundären Schlüssel löschen\r\n"
2223    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzufügen\r\n"
2224    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum ändern\r\n"
2225    "SETPREF   \t\tEigenschaften geändert\r\n"
2226    "PASSWD    \t\tPasswort ändern\r\n"
2227    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als primär kennzeichnen\r\n"
2228    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung ändern\r\n"
2229    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2230    "REVKEY    \t\tSekundären Schlüsssel widerrufen\r\n"
2231    "DISABLE   \t\tSchlüssel deaktivieren\r\n"
2232    "ENABLE    \t\tSchlüssel aktivieren\r\n"
2233    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2234    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2235    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schlüssel\r\n"
2236    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schlüssel\r\n"
2237    
2238  msgid "Keyserver Searching"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232
2239  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "Key Edit Help"
2240    msgstr "Hilfe zum Schlüssel bearbeiten"
2241    
2242  msgid "Keyserver Warning"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1262 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1272
2243  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2244    msgstr "Primärer Schlüssel kann nicht gelöscht werden!"
2245    
2246  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1281
2247  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid ""
2248    "Anything encrypted to the selected subkey cannot be\n"
2249    "decrypted any longer."
2250    msgstr ""
2251    "Alles was mit dem ausgewählten Unterschlüssel verschlüsselt wurde,\n"
2252    "kann nicht mehr länger entschlüsselt werden."
2253    
2254  msgid "LDAP Keyserver"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1284
2255  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid ""
2256    "Anything signed by the selected subkey cannot be\n"
2257    "verified any longer."
2258    msgstr ""
2259    "Jede Signatur die mit diesem Unterschlüssel erzeugt wurde, kann nicht\n"
2260    "mehr überprüft werden."
2261    
2262    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290
2263    #, c-format
2264  msgid ""  msgid ""
2265  "LDAP key import failed.\n"  "\"Subkey %s, ID 0x%s.\"\n"
2266  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "\n"
2267  "installed"  "%s\n"
2268    "\n"
2269    "Do you really want to DELETE this subkey?"
2270  msgstr ""  msgstr ""
2271  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "\"Unterschlüssel %s, ID 0x%s.\"\n"
2272  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "\n"
2273  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "%s\n"
2274    "Diesen Schlüssel wirklich LÖSCHEN?"
2275    
2276  msgid "List Trust Path"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
2277  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Delete Subkey"
2278    msgstr "Unterschlüssel löschen"
2279    
2280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1303
2281  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "Subkey successfully deleted."
2282  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Unterschlüssel erfolgreich gelöscht."
2283    
2284  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1335
2285  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid ""
2286    "Key already expired.\n"
2287    "\n"
2288    "Do you want to change the expiration date?"
2289    msgstr ""
2290    "Schlüssel schon abgelaufen.\n"
2291    "\n"
2292    "Wollen Sie das Ablaufdatum ändern?"
2293    
2294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1344 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
2295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Key Expiration Date"
2296  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Ablaufdatum"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2297    
2298    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1369
2299    msgid "Expire Subkey"
2300    msgstr "Untschlüssel Ablauf"
2301    
2302  msgid "Mail"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1374
2303  msgstr "E-Mail"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2304    msgstr "Unterschlüsselablaufdatum erfolgreich hinzugefügt."
2305    
2306  #, c-format  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1404
2307  msgid ""  msgid ""
2308  "Make sure that the window contains text.\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2309  "%s."  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2310    "\n"
2311    "This command is only available to revoke single subkeys"
2312  msgstr ""  msgstr ""
2313  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  "Keine Unterschlüssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schlüssel widerrufen\n"
2314  "%s."  "möchten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schlüsselverwaltung.\n"
2315    "\n"
2316    "Diese Funktion ist nur für das Widerrufen einzelner Unterschlüssel gedacht."
2317    
2318  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1413
2319  msgid ""  msgid "Key already revoked."
2320  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Der Schlüssel ist bereits widerrufen."
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
2321    
2322  msgid ""  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
2323  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgid "Revoke Subkey"
2324  "message that key generation was finished."  msgstr "Unterschlüssel widerrufen"
 msgstr ""  
 "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
 "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
2325    
2326  msgid "Name"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1434
2327  msgstr "Name"  msgid "Subkey successfully revoked."
2328    msgstr "Unterschlüssel erfolgreich widerrufen."
2329    
2330  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1455
2331  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Revoke user ID"
2332  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2333    
2334    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1460
2335    msgid "Key has only one user ID."
2336    msgstr "Schlüssel hat nur eine Benutzerkennung."
2337    
2338  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1471
2339  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "This user ID has been already revoked."
2340    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2341    
2342  msgid "Never"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1477
2343  msgstr "Niemals"  #, c-format
2344    msgid ""
2345    "user ID \"%s\".\n"
2346    "\n"
2347    "Do you really want to revoke this user ID?"
2348    msgstr ""
2349    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2350    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2351    
2352  msgid "never"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1499
2353  msgstr "niemals"  msgid "Revoke User ID"
2354    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2355    
2356  msgid "New Group"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1503
2357  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "User ID successfully revoked"
2358    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2359    
2360  msgid "New Passphrase"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1545
2361  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Primary"
2362    msgstr "Primär"
2363    
2364  msgid "No Fingerprint"  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548
2365  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "User ID successfully flagged"
2366    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2367    
2368  msgid "No GPG error description available."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1641
2369  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "No preferences available."
2370    msgstr "Keine Präferenzen verfübar."
2371    
2372  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1645
2373  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "MDC feature"
2374    msgstr "Unterstützt MDC"
2375    
2376  msgid "No PINs found."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1647
2377  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "user ID:"
2378    msgstr "Benutzerkennung:"
2379    
2380  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1648 ../Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2381  msgid "No files to check."  msgid "Key Preferences"
2382  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Schlüsseleinstellungen"
2383    
2384    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1713
2385    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2386    msgstr "Primäre Benutzerkennung kann nicht gelöscht werden!"
2387    
2388    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1724
2389  #, c-format  #, c-format
2390  msgid ""  msgid ""
2391  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2392  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2393    "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2394    "\n"
2395    "Do you really want to DELETE this user ID?"
2396  msgstr ""  msgstr ""
2397  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\n"
2398  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "\n"
2399    "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gelöscht.\n"
2400  msgid "No key was selected for export."  "\n"
2401  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  "Diese Benutzerkennung wirklich löschen?"
2402    
2403    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1741
2404    msgid "Delete User ID"
2405    msgstr "Benutzerkennung löschen"
2406    
2407  msgid "No key was selected, select all by default."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1745
2408  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "User ID successfully deleted"
2409    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gelöscht"
2410    
2411  msgid "No key was selected."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1849 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1866
2412  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Finished to compact key."
2413    msgstr "Schlüssel erfolgreich bearbeitet."
2414    
2415  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907
2416  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2417    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
 msgid "No keys updated."  
 msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  
2418    
2419  msgid "No preferences available."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1938 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:329
2420  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "Key successfully signed."
2421    msgstr "Schlüssel erfolgreich signiert."
2422    
2423  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2001
2424  #, c-format  #, c-format
 msgid "No recipient found with '%s'"  
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
   
 msgid "No subkey(s) found."  
 msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  
   
2425  msgid ""  msgid ""
2426  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
2427  "\n"  "\n"
2428  "This command is only available to revoke single subkeys"  "%s\n"
2429    "\n"
2430    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2431    "which allows you to revoke the key listed above?"
2432  msgstr ""  msgstr ""
2433  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Ihr Schlüssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
 "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
2434  "\n"  "\n"
2435  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "%s\n"
2436    "\n"
2437  msgid "No useable secret key found."  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2438  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schlüssel\n"
2439    "zu widerrufen?"
2440    
2441  msgid "No user ID(s) found."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2039
2442  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2443    msgstr ""
2444    "Fähigkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschlüsseln, A = "
2445    "Authentifizierung"
2446    
2447  msgid "No valid OpenPGP data found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2448  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2098
2449    msgid "Command>"
2450    msgstr "Kommando>"
2451    
2452  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2099 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:463
2453  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:99
2454    msgid "&Close"
2455    msgstr "&Schliessen"
2456    
2457    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2101
2458    msgid "&Revoke..."
2459    msgstr "&Widerrufen..."
2460    
2461    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2106
2462    msgid "Key Edit (PGP 2.6.x mode)"
2463    msgstr "Schlüssel-Bearbeitung (PGP 2.6.x-Modus)"
2464    
2465    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
2466    msgid "Flag user ID as &primary"
2467    msgstr "Benutzerkennung als &primär setzen"
2468    
2469    #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2143
2470    msgid "&Delete user ID"
2471    msgstr "Benutzerkennung löschen"
2472    
2473  msgid "No valid mail addresses found."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2144
2474  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "&Revoke user ID"
2475    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2476    
2477  msgid "No valid secret key found."  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157
2478  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Please select a command."
2479    msgstr "Bitte einen Befehl auswählen."
2480    
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2161
2482  msgid "Non-revocably"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2483  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schlüsseln nicht verwendet werden.\n"
2484    
2485  msgid "OK"  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:53 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2486  msgstr "OK"  msgid "Don't know"
2487    msgstr "Ich weiss nicht"
2488    
2489  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:54 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66
2490  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "I do NOT trust"
2491    msgstr "Kein Vertrauen"
2492    
2493  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
2494  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "I trust marginally"
2495    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2496    
2497  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:56 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:68
2498  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust fully"
2499    msgstr "Volles Vertrauen"
2500    
2501  msgid "Only enter the name of the user."  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:74
2502  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "I trust ultimately"
2503    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2504    
2505  msgid "Only keyids are allowed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2506  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59
2507    msgid ""
2508    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2509    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2510    "sources...)?"
2511    msgstr ""
2512    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2513    "Nutzerschlüssel zu überprüfen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2514    
2515  msgid "Only one secret key can be exported."  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83
2516  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "Please choose one entry."
2517    msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag."
2518    
2519  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2520  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2521    msgstr "Diesen Schlüssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2522    
2523  msgid "Operation"  #: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89 ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:97
2524  msgstr "Prozess"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2026 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:93
2525    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:112 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:126
2526    msgid "Ownertrust"
2527    msgstr "Besitzervertrauen"
2528    
2529  msgid "Operation Status: Done."  #: ../Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2530  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "There are no preferences in the list."
2531    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2532    
2533  msgid "Operation Status: Error"  #: ../Src/wptKeygenCBDlg.cpp:42
2534  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2535    msgstr "Schlüsselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2536    
2537    #: ../Src/wptKeygenCBDlg.cpp:82 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:181
2538    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:193 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:251
2539    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:308 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:361
2540    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:371 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:389
2541    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:482 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1876
2542    #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:188 ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:198
2543    msgid "Key Generation"
2544    msgstr "Schlüsselerzeugung"
2545    
2546  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:165
2547  msgid ""  msgid ""
2548  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2549  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "contain VERY important data.\n"
2550    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2551    "accident; so it is a good\n"
2552    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2553    "\n"
2554    "Backup your keyrings now?"
2555  msgstr ""  msgstr ""
2556  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schlüsselbunde zu erstellen, weil "
2557  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2558    "Bitte beachten Sie, dass es möglich wäre, dass die Festplatte beschädigt "
2559    "wird oder die Dateien aus Versehen gelöscht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2560    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2561    "\n"
2562    "Backup der Schlüsselbunde erstellen?"
2563    
2564  msgid "Options"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:170
2565  msgstr "Optionen"  msgid "WARNING - Important hint"
2566    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2567    
2568  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:175
2569  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid "Destination for Public Keyring"
2570    msgstr "Speicherort für öff. Schlüsselbund"
2571    
2572  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:182 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:194
2573  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #, c-format
2574    msgid "Could not copy %s -> %s"
2575    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2576    
2577  msgid "Ownertrust"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:188
2578  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2579    msgstr "Speicherort für geheimen Schlüsselbund"
2580    
2581  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:212
2582  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "DSA and ELG"
2583    msgstr "DSA und ELG"
2584    
2585  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:213
2586  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and RSA"
2587    msgstr "DSA und RSA"
2588    
2589  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:214
2590  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2591    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2592    
2593  msgid "PIN"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:253
2594  msgstr "PIN"  msgid ""
2595    "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2596    "message that key generation has finished."
2597    msgstr ""
2598    "Die Schlüsselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2599    "Meldung über die Beendigung der Schlüsselerzeugung erscheint."
2600    
2601  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:255
2602  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Subkey size in &bits:"
2603    msgstr "&Schlüsselgröße in Bits"
2604    
2605  msgid "PIN successfully changed."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:256
2606  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "&Real name:"
2607    msgstr "&Ihr Name:"
2608    
2609  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:257
2610  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid "&Comment (optional):"
2611  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgstr "&Kommentar (optional):"
 msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  
2612    
2613  msgid "Passphrase"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:258
2614  msgstr "Passwort"  msgid "Email &address:"
2615    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2616    
2617  msgid "Passphrase Dialog"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:259
2618  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "&Expire date:"
2619    msgstr "&Ablaufdatum:"
2620    
2621  msgid "Passphrase successfully changed."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:260
2622  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Key &type:"
2623    msgstr "Schlüssel-&Typ:"
2624    
2625  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:302
2626  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Invalid keysize value. Allowed values 2048-4096 bits."
2627    msgstr "Ungültige Eingabe. Erlaubte Werte sind 2048-4096 Bit."
2628    
2629  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2630  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Do you really need such a large key?"
2631    msgstr "Benötigen Sie wirklich solch einen großen Schlüssel?"
2632    
2633  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:314 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:455
2634  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please enter the name."
2635    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2636    
2637  msgid "Paste into this group"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:320 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:460
2638  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2639    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2640    
2641  msgid "Photo successfully added."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:328 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:468
2642  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Please enter a valid email address."
2643    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2644    
2645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:337
2646  msgid ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2647  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2648    
2649  msgid "Please choose one entry."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:352
2650  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "The date you have chosen has already passed or is today."
2651    msgstr "Das gewählte Datum liegt in der Vergangenheit."
2652    
2653  msgid "Please choose your public keyring"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:370 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:185
2654  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgid "Please enter the passphrase."
2655    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2656    
2657  msgid "Please choose your secret keyring"  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:392 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:506
2658  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Key Generation completed"
2659    msgstr "Schlüsselerzeugung abgeschlossen"
2660    
2661  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:434
2662    msgid "Real name:"
2663    msgstr "Ihr Name:"
2664    
2665    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:435
2666    msgid "Email address:"
2667    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2668    
2669    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2670    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:436
2671    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2672    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2673    
2674    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2675    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:437
2676  msgid ""  msgid ""
2677  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2678  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2679  "source...)?"  "are using belongs to us."
2680  msgstr ""  msgstr ""
2681    "Jedes Schlüsselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2682    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2683    "Schlüssel zu Ihen gehört."
2684    
2685  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2686  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2687    msgid ""
2688    "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2689    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2690    "key when communicating with you."
2691    msgstr ""
2692    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schlüsselpaar wird "
2693    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2694    "Schlüssel auswählen\n"
2695    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2696    
2697    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:439 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:502
2698    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1899
2699    msgid "Key Generation Wizard"
2700    msgstr "Schlüsselerzeugungs-Assistent"
2701    
2702    #: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:475
2703  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2704  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2705    
2706  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2707  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Number of public keys"
2708    msgstr "Anzahl öff. Schlüssel"
2709    
2710  msgid "Please enter a PIN."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2711  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Imported public keys"
2712    msgstr "Importierte öff. Schlüssel"
2713    
2714  msgid "Please enter a file name."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2715  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2716    msgstr "Anzahl priv. Schlüssel"
2717    
2718  msgid "Please enter a filename."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2719  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2720    msgstr "Importierte priv. Schlüssel"
2721    
2722  msgid "Please enter a host name and a port."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2723  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2724    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2725    
2726  msgid "Please enter a message."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2727  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "No (valid) user ID"
2728    msgstr "Keine (gültige) user ID"
2729    
2730  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2731  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "New user ID's"
2732    msgstr "Neue user ID's"
2733    
2734  msgid "Please enter a name for the image file."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2735  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New sub keys"
2736    msgstr "Neue Sekundär-Schlüssel"
2737    
2738  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2739  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New signatures"
2740    msgstr "Neue Signaturen"
2741    
2742  msgid "Please enter a passphrase."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2743  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2744    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2745    
2746    #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2747    msgid "Secret key(s) imported."
2748    msgstr "Geheime Schlüssel importiert."
2749    
2750  msgid "Please enter a password."  #: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2751  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "No keys updated."
2752    msgstr "Kein(e) Schlüssel aktualisiert."
2753    
2754  msgid "Please enter a recipient."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:299
2755  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Key Pair"
2756    msgstr "Schlüsselpaar"
2757    
2758  msgid "Please enter a valid URL."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:301
2759  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2760    msgstr "Schlüsselpaar (Karte)"
2761    
2762  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:302
2763  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Public Key"
2764    msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
2765    
2766  msgid "Please enter a valid email address."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:422
2767  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "None"
2768    msgstr "Keine"
2769    
2770  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:426
2771  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Marginal"
2772    msgstr "Marginal"
2773    
2774  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2775  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:428
2776  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgid "Full"
2777  msgstr ""  msgstr "Voll"
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2778    
2779  msgid "Please enter an email address."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:467 ../Src/wptKeylist.cpp:493
2780  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:136
2781    msgid "Disabled"
2782    msgstr "Inaktiv"
2783    
2784  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:508
2785  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "key pair"
2786    msgstr "Schlüsselpaar"
2787    
2788  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:635 ../Src/wptKeylist.cpp:644
2789  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1015
2790    msgid "Cipher"
2791    msgstr "Cipher"
2792    
2793  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:646 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
2794  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:138
2795    msgid "Trust"
2796    msgstr "Vertrauen"
2797    
2798  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:825 ../Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2799  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgid "Invalid User ID"
2800    msgstr "Ungültige Benutzerkennung"
2801    
2802  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: ../Src/wptKeylist.cpp:1093
2803  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgid ""
2804    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2805    "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2806    "doing, you may answer the next question with no\n"
2807    "\n"
2808    "Skip this key?"
2809    msgstr ""
2810    "Es ist nicht sicher, dass der Schlüssel zu der Person, die in der\n"
2811    "Benutzerkennung steht, gehört. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2812    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit NEIN.\n"
2813    "\n"
2814    "Diesen Schlüssel überspringen?"
2815    
2816  msgid "Please enter the PIN"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:1097
2817  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Warning"
2818    msgstr "Warnung"
2819    
2820    #: ../Src/wptKeylist.cpp:1162
2821    msgid "Recipients"
2822    msgstr "Empfänger"
2823    
2824    #: ../Src/wptKeylist.cpp:1163
2825  #, c-format  #, c-format
2826  msgid ""  msgid ""
2827  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "KeyID %s.\n"
2828  "Card: %s"  "Do you really want to export a revoked key?"
2829  msgstr ""  msgstr ""
2830  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Schlüssel ID %s.\n"
2831  "Karten-Schl�ssel\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schlüssel exportieren?"
 "Karte: %s"  
2832    
2833  msgid "Please enter the email address"  #: ../Src/wptKeylist.cpp:1260
2834  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Secret Key List"
2835    msgstr "Liste der geheimen Schlüssel"
2836    
2837    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:179
2838  msgid ""  msgid ""
2839  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "This key has expired!\n"
2840    "Key check failed."
2841  msgstr ""  msgstr ""
2842  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Dieser Schlüssel ist abgelaufen!\n"
2843    "Schlüsselüberprüfung fehlgeschlagen."
2844    
2845  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:184
2846    msgid ""
2847    "This key has been revoked by its owner!\n"
2848    "Key check failed."
2849  msgstr ""  msgstr ""
2850  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schlüssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2851    "Schlüsselüberprüfung fehlgeschlagen."
2852    
2853  msgid "Please enter the name of the image file."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:271 ../Src/wptKeyManager.cpp:311
2854  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:346
2855    msgid "No key was selected for export."
2856    msgstr "Kein Schlüssel zum Exportieren ausgewählt."
2857    
2858  msgid "Please enter the name."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:316
2859  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2860    msgstr "Nur ein geheimer Schlüssel kann exportiert werden."
2861    
2862  msgid "Please enter the new card PIN."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:327
2863  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2864    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2865    msgstr "Geheimer Schlüssel gespeichert in '%s'."
2866    
2867  msgid "Please enter the old card PIN."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:360
2868  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2869    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2870    msgstr "Schlüssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2871    
2872  msgid "Please enter the passphrase."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:416
2873  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2874    msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Schlüssel gefunden."
2875    
2876  msgid "Please enter the search pattern."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:421
2877  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid ""
2878    "The key you want to import is dash escaped.\n"
2879    "Do you want to extract the key?"
2880    msgstr ""
2881    "Der Schlüssel ist \"dash escaped\".\n"
2882    "Möchten Sie den Schlüssel extrahieren?"
2883    
2884    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:427
2885    msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2886    msgstr "Kann keine beschädigten OpenPGP-Schlüssel importieren."
2887    
2888  msgid "Please enter the size for the volume"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:451 ../Src/wptKeyManager.cpp:563
2889  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid ""
2890    "Key without a self signature was dectected!\n"
2891    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2892    msgstr ""
2893    "Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2894    "(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2895    
2896  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:478 ../Src/wptKeyManager.cpp:485
2897  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid "Key Import HTTP"
2898    msgstr "Schlüssel Import HTTP"
2899    
2900  msgid "Please enter your e-mail address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2901  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:478
2902    #, c-format
2903    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2904    msgstr "Ungültige HTTP URL: %s"
2905    
2906  msgid "Please enter your name."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:498
2907  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #, c-format
2908    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2909    msgstr "Konnte Schlüssel von der URL: %s nicht runterladen"
2910    
2911  msgid "Please enter your passphrase"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:525
2912  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "Choose Name of the Key File"
2913    msgstr "Namen der Schlüsseldatei auswählen"
2914    
2915    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:538
2916    msgid "File Import"
2917    msgstr "Dateiimport"
2918    
2919  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:675
2920  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2921  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schlüssel bestätigen?"
2922    
2923    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:676
2924    msgid "Delete Confirmation"
2925    msgstr "Löschen Bestätigen"
2926    
2927    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:699
2928    #, c-format
2929  msgid ""  msgid ""
2930  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
2931  "Press OK to continue or Cancel"  "\n"
2932    "%s"
2933  msgstr ""  msgstr ""
2934  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Diesen Schlüssel wirklich löschen?\n"
2935  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "\n"
2936    "%s"
2937    
2938  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2939  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:708
2940  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
2941    msgid ""
2942    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2943    "\n"
2944    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2945    "messages you encrypted with this key any longer;\n"
2946    "thus it is highly recommend to make a backup first.\n"
2947    "\n"
2948    "%s"
2949    msgstr ""
2950    "Wollen sie wirklich dieses Schlüsselpaar löschen?\n"
2951    "\n"
2952    "Dateien die mit diesem Schlüssel verschlüsselt wurden\n"
2953    "können dann nicht mehr entschlüsselt werden.\n"
2954    "\n"
2955    "%s"
2956    
2957    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:716
2958  msgid ""  msgid ""
2959  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2960  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Only the public key and the secret key \n"
2961  "he can use it to render your key unusable!"  "placeholder will be deleted.\n"
2962  msgstr ""  msgstr ""
2963  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Der gewählte geheime Schlüsselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2964  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Nur der öffentliche Schlüssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2965  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schlüssel werden gelöscht.\n"
2966    
2967    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:779
2968    #, c-format
2969    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
2970    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schlüsselserver %s senden?"
2971    
2972    #: ../Src/wptKeyManager.cpp:801
2973  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
2974  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schlüssel auswählen."
2975    
2976  msgid "Please repeat the passphrase."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:880
2977  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
2978    msgstr "Wirklich alle Schlüssel im Schlüsselbund neu laden?"
2979    
2980  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:885
2981    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
2982  msgstr ""  msgstr ""
2983  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
   
 msgid "Please select a command."  
 msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  
2984    
2985  msgid "Please select a file."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:957
2986  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Search"
2987    msgstr "Suchen"
2988    
2989  msgid "Please select a key."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:957
2990  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "Search for:"
2991    msgstr "Suche nach:"
2992    
2993  msgid "Please select a keyserver.conf file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
2994  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:971
2995    msgid "String pattern not found:"
2996    msgstr "Zeichenkette nicht gefunden:"
2997    
2998  msgid "Please select a reason."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:1034 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
2999  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "0. No reason specified"
3000    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3001    
3002  msgid "Please select a user ID."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:1035 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3003  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "1. Key has been compromised"
3004    msgstr "1. Der Schlüssel ist nicht mehr sicher"
3005    
3006  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:1036 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3007  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "2. Key is superseded"
3008    msgstr "2. Der Schlüssel ist veraltet"
3009    
3010  msgid "Please select at least one recipient."  #: ../Src/wptKeyManager.cpp:1037 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3011  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid "3. Key is no longer used"
3012    msgstr "3. Der Schlüssel wird nicht mehr benutzt"
3013    
3014  msgid "Please select one drive to umount."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:500 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3015  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "Paste Key from Clipboard..."
3016    msgstr "Schlüssel aus Ablage einfügen..."
3017    
3018  msgid "Please select one entry."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:521
3019  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #, c-format
3020    msgid "Default Key: %s"
3021  msgid "Please select one of the keyservers."  msgstr "Standardschlüssel: %s"
 msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  
3022    
3023  msgid "Please select one of the servers."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:523
3024  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #, c-format
3025    msgid "Default Key: 0x%s"
3026    msgstr "Standardschlüssel: 0x%s"
3027    
3028    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3029    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:539
3030  #, c-format  #, c-format
3031  msgid ""  msgid "%d keys"
3032  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "%d Schlüssel"
 "is too old."  
 msgstr ""  
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
 "(%s) ist zu alt."  
3033    
3034  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:543
3035  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #, c-format
3036  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "%d secret keys"
3037    msgstr "%d geheime(r) Schlüssel"
3038    
3039  msgid "Port"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3040  msgstr "Port"  msgid "Key"
3041    msgstr "Schlüssel"
3042    
3043  msgid "Preferences"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3044  msgstr "Einstellungen"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042 ../Src/wptMainProc.cpp:393
3045    msgid "Edit..."
3046    msgstr "Bearbeiten..."
3047    
3048  msgid "Preferred keyserver successfully set."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3049  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3050    msgid "Send Mail..."
3051    msgstr "E-Mail versenden..."
3052    
3053    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3054    msgid "Ownertrust..."
3055    msgstr "Besitzervertrauen..."
3056    
3057  msgid "Primary"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3058  msgstr "Prim�r"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3059    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3060    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3061    
3062  msgid "Primary key can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3063  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3064    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3065    msgstr "&Einfügen\tCtrl+V"
3066    
3067  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3068  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3069    msgid "Search...\tCtrl+F"
3070    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3071    
3072  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3073  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3074    msgid "Select All\tCtrl+A"
3075    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3076    
3077  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3078  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "&Quit"
3079    msgstr "&Beenden"
3080    
3081  msgid "Protocol"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3082  msgstr "Protokoll"  msgid "&Expert..."
3083    msgstr "&Experte..."
3084    
3085    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3086    msgid "&Normal..."
3087    msgstr "&Normal..."
3088    
3089  msgid "Proxy Error"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3090  msgstr "Proxy Fehler"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3091    msgid "&Delete"
3092    msgstr "&Löschen"
3093    
3094  msgid "Proxy Settings"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3095  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "&Revoke Cert..."
3096    msgstr "Widerruf Zertifikat..."
3097    
3098  msgid "Public Key"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3099  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "&List Signatures..."
3100    msgstr "Signaturen anzeigen..."
3101    
3102  msgid "Public key"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3103  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "List Trust Path..."
3104    msgstr "Zeige Vertrauenspfad..."
3105    
3106  msgid "R&everify Signatures"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3107  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgid "&Export..."
3108    msgstr "&Exportieren..."
3109    
3110  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1041
3111  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "&Properties..."
3112    msgstr "&Eigenschaften..."
3113    
3114    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3115    msgid "GPG &Options..."
3116    msgstr "GnuPG-Optionen..."
3117    
3118    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3119    msgid "&GPG Preferences..."
3120    msgstr "GnuPG-Einstellungen..."
3121    
3122    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3123    msgid "&WinPT Preferences..."
3124    msgstr "WinPT-Einstellungen..."
3125    
3126  msgid "RSA sign and encrypt"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3127  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "E&xport Secret Key"
3128    msgstr "E&xportiere geheimen Schlüssel"
3129    
3130  msgid "RSA sign only"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
3131  msgstr "RSA nur signieren"  msgid "Re&load Key Cache"
3132    msgstr "Erneuere Sch&lüsselcache"
3133    
3134  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3135  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "R&everify Signatures"
3136    msgstr "Signaturen erneut prüfen"
3137    
3138  msgid "Re&load Key Cache"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3139  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3140    msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3141    
3142  msgid "Real name:"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:45
3143  msgstr "Ihr Name"  msgid "Info"
3144    msgstr "Über"
3145    
3146  msgid "Really receive all missing keys?"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1011
3147  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "&Developer Website"
3148    msgstr "&Entwickler-Webseite"
3149    
3150  msgid "Recipients"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1012
3151  msgstr "Empf�nger"  msgid "WinPT &Website"
3152    msgstr "WinPT-Webseite"
3153    
3154  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
3155  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3156  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3157    
3158    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3159    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3160    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3161    msgstr "Kopiere Schlüssel-ID in Ablage"
3162    
3163  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3164  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3165    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3166    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3167    
3168  msgid "Refresh from Keyserver"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3169  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
3170    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3171    msgstr "Kopiere Schlüssel Info in Ablage"
3172    
3173  msgid "Registry error: "  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3174  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3175    msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
3176    
3177  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3178  msgid ""  msgid "Copy Key to Clipboard"
3179  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "Kopiere Schlüssel in Ablage"
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3180    
3181  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3182  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "Refresh from Keyserver"
3183    msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3184    
3185  msgid "Repeat Passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3186  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3187    msgid "Set Implicit &Trust"
3188    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3189    
3190  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1046
3191  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "&Enable"
3192    msgstr "&Aktivieren"
3193    
3194  msgid "Revocation certificate generated."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3195  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1047
3196    msgid "&Disable"
3197    msgstr "&Deaktivieren"
3198    
3199  msgid "Revoke Signature"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3200  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3201    msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3202    
3203  msgid "Revoke Subkey"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3204  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Set preferred Keyserver..."
3205    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL..."
3206    
3207    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3208    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3209    msgid "Send Key to Mail Recipient..."
3210    msgstr "Sende Schlüssel an Mailempfänger..."
3211    
3212    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3213    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1051
3214    msgid "Set as Default Signing Key"
3215    msgstr "Setze als Default Key"
3216    
3217  msgid "Revoke user ID"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1053
3218  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "Key..."
3219    msgstr "Schlüssel..."
3220    
3221    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1054
3222    msgid "User ID..."
3223    msgstr "Benutzerkennung..."
3224    
3225    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1055
3226    msgid "Photo ID..."
3227    msgstr "Photo ID..."
3228    
3229    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1056
3230    msgid "Revoker..."
3231    msgstr "Widerrufer..."
3232    
3233  msgid "Revoked"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3234  msgstr "Widerrufen"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1059
3235    msgid "Attributes"
3236    msgstr "Schlüsselattribute"
3237    
3238  msgid "Revoker successfully addded."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3239  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1060
3240    msgid "Add"
3241    msgstr "Hinzufügen"
3242    
3243  msgid "S&ymmetric"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1061
3244  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "Send to Keyserver"
3245    msgstr "Sende an Keyserver"
3246    
3247  msgid "Save Plaintext"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1407
3248  msgstr "Klartext speichern"  msgid ""
3249    "No ultimately trusted key found.\n"
3250    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3251    msgstr ""
3252    "Keinen explizit vertrauenswürdigen Schlüssel gefunden.\n"
3253    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schlüssel auf absolutes Vertrauen."
3254    
3255  msgid "Search"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3256  msgstr "Suchen"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1561
3257    msgid "Generate new key pair"
3258    msgstr "Neues Schlüsselpaar erzeugen"
3259    
3260    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1565
3261    msgid "Search for a specific key"
3262    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schlüssel"
3263    
3264  msgid "Search for:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3265  msgstr "Suche nach:"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1569
3266    msgid "Delete key from keyring"
3267    msgstr "Schlüssel aus Schlüsselbund löschen"
3268    
3269  msgid "Secret Key List"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1573
3270  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Show key properties"
3271    msgstr "Schlüsseleigenschaften anzeigen"
3272    
3273  #, c-format  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1577
3274  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "Sign key"
3275  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Signiere Schlüssel"
3276    
3277  msgid "Secret key(s) imported."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3278  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Copy key to clipboard"
3279    msgstr "Kopiere Schlüssel in Ablage"
3280    
3281    #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1585
3282    msgid "Paste key from clipboard"
3283    msgstr "Schlüssel aus Ablage einfügen"
3284    
3285  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1589
3287  msgid "Secure Attachment"  msgid "Import key to keyring"
3288  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  msgstr "In Schlüsselbund importieren"
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  
 msgid "Select Crypdisk Volume"  
 msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  
3289    
3290  msgid "Select Data File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3291  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
3292    msgid "Export key to a file"
3293    msgstr "Schlüssel in Datei exportieren"
3294    
3295  msgid "Select GPG Public Keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3296  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3297    msgid "New"
3298    msgstr "Neu"
3299    
3300  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735
3301  msgid "Select GPG backup path"  msgid "Could not access public keyring"
3302  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "Konnte nicht auf öffentlichen Schlüsselbund zugreifen"
3303    
3304  msgid "Select Image File"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1773 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:320
3305  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:329 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:369
3306    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:381
3307    msgid "Key Signing"
3308    msgstr "Schlüsselsignierung"
3309    
3310  msgid "Select file name for input"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1789
3311  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "Key already revoked!"
3312    msgstr "Schlüssel ist bereits widerrufen!"
3313    
3314  msgid "Select file name for output"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1803 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:65
3315  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:75 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3316    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:203
3317    msgid "Key Revocation Cert"
3318    msgstr "Schlüsselwiderruf Zertifikat"
3319    
3320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1818
3321  msgid "Select file to save checksums"  msgid "Key Signature List"
3322  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgstr "Schlüssel-Signatur-Liste"
3323    
3324  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1835 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:246
3325  msgid "Select key for signing"  msgid "Key Properties"
3326  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Schlüsseleigenschaften"
3327    
3328  msgid "Selected Output File"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1845
3329  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid ""
3330    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3331    "Do you really want to reload the keycache?"
3332    msgstr ""
3333    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schlüsselbunde geändert wurden (durch "
3334    "Signierung etc.)\n"
3335    "Möchten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3336    
3337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1862
3338  msgid "Send as Mail"  #, c-format
3339  msgstr "Als Mail versenden"  msgid "GPG Output: %d keys, %s signatures"
3340    msgstr "GPG-Ausgabe: %d Schlüssel, %s Signaturen"
3341    
3342  msgid "Send key (default is receiving)"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1884
3343  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "Smart Card support is not available."
3344    msgstr "SmartCard-Unterstützung ist nicht verfügbar."
3345    
3346  msgid "Send to Keyserver"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1907 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:454
3347  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "Keyserver Access"
3348    msgstr "Schlüsselserver-Zugriff"
3349    
3350  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1916 ../Src/wptMainProc.cpp:567
3351  msgid "Set Implicit &Trust"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
3352  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgid "WinPT Preferences"
3353    msgstr "WinPT Einstellungen"
3354    
3355  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1931
3356  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "GnuPG Options"
3357    msgstr "GnuPG Optionen"
3358    
3359  msgid "Show key properties"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1960 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1992
3360  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "Choose Name for Key File"
3361    msgstr "Den Namen der Schlüsseldatei wählen"
3362    
3363  msgid "Sign"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1973
3364  msgstr "Signieren"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3365    msgstr "Für diesen Schlüssel ist kein geheimer Schlüssel vorhanden."
3366    
3367  msgid "Sign & Encrypt"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1978
3368  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "You can only export one secret key."
3369    msgstr "Sie können nur einen geheimen Schlüssel exportieren."
3370    
3371  msgid "Sign && Encrypt"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1983
3372  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid ""
3373    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3374    "\n"
3375    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3376    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3377    "to copy the key to a safe place.\n"
3378    "\n"
3379    "Do you really want to export the key?"
3380    msgstr ""
3381    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schlüssel!\n"
3382    "\n"
3383    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3384    "auf dem eigenen PC verfügbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3385    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3386    "\n"
3387    "Wirklich den Schlüssel exportieren?"
3388    
3389  msgid "Sign key"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1988
3390  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid "WARNING"
3391    msgstr "WARNUNG"
3392    
3393  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2059
3394  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "No key was selected, select all by default."
3395    msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt, es wurden alle ausgewählt."
3396    
3397  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2064
3398  msgid "Sign non-revocably"  msgid "Keyserver refresh finished."
3399  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3400    
3401    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72
3402    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3403    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3404    
3405    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:75 ../Src/wptVerifyList.cpp:231
3406    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:234 ../Src/wptVerifyList.cpp:290
3407    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:293 ../Src/wptVerifyList.cpp:299
3408    msgid "Unknown"
3409    msgstr "Unbekannt"
3410    
3411  msgid "Signature &Properties"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:138
3412  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "Invalid"
3413    msgstr "Ungültig"
3414    
3415  msgid "Signature Information"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:164
3416  msgstr "Signaturinformationen"  #, c-format
3417    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3418    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3419    
3420    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3421    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:215
3422  #, c-format  #, c-format
3423  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid ""
3424  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "Type: %s\r\n"
3425    "Key ID: 0x%s\r\n"
3426    "Algorithm: %s\r\n"
3427    "Size: %s bits\r\n"
3428    "Created: %s\r\n"
3429    "Expires: %s\r\n"
3430    "Validity: %s\r\n"
3431    "%s\r\n"
3432    msgstr ""
3433    "Type: %s\r\n"
3434    "Key-ID: 0x%s\r\n"
3435    "Algorithmus: %s\r\n"
3436    "Größe: %s Bits\r\n"
3437    "Erstellt: %s\r\n"
3438    "Ablauf: %s\r\n"
3439    "Gültigkeit: %s\r\n"
3440    "%s\r\n"
3441    
3442  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:248
3443  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid "REVOKED KEY"
3444    msgstr "SCHLÜSSEL WIDERRUFEN"
3445    
3446  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:251
3447  msgstr ""  msgid "&Change"
3448  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "&Ändern"
3449    
3450  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:252
3451  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "&Revokers"
3452    msgstr "&Widerrufer"
3453    
3454  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:253
3455  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "Change &Password"
3456    msgstr "&Passwort ändern"
3457    
3458  msgid "Signature expires on"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:254
3459  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "Ownertrust:"
3460    msgstr "Besitzervertrauen:"
3461    
3462  #, c-format  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:255
3463    msgid "Fingerprint:"
3464    msgstr "Fingerabdruck:"
3465    
3466    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:300
3467    msgid "Photo-ID not validated."
3468    msgstr "Foto-ID nicht geprüft."
3469    
3470    #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3471  msgid ""  msgid ""
3472  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "This is a non-valid key.\n"
3473  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3474  "\n"  "\n"
3475  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Do you really want to continue?"
3476  msgstr ""  msgstr ""
3477  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Dies ist kein gültiger Schlüssel.\n"
3478  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Das Vertrauen solcher Schlüssel zu ändern hat keinerlei Effekt.\n"
3479  "\n"  "Trotzdem fortfahren?"
 "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  
   
 msgid "Signed"  
 msgstr "Signiert"  
3480    
3481  msgid "Signing"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3482  msgstr "Signieren"  msgid "Ownertrust successfully changed."
3483    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich geändert."
3484    
3485  msgid "Signing &Key Properties"  #: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:369 ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:151
3486  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "Key Revokers"
3487    msgstr "Schlüsselwiderrufer"
3488    
3489  msgid "Signing key:"  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:44
3490  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "Revocation-Certificate"
3491    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
3492    
3493  msgid "Size"  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:77
3494  msgstr "Gr��e"  msgid "Reason for revocation"
3495    msgstr "Grund des Widerrufes"
3496    
3497  msgid "Size in bits"  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78
3498  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Optional description text"
3499    msgstr "Optionale Beschreibung"
3500    
3501  msgid "Smart Card support is not available."  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
3502  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "&Passphrase:"
3503    msgstr "&Passwort:"
3504    
3505  msgid "Socket timed out, no data"  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3506  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "Output file:"
3507    msgstr "Ausgabedatei:"
3508    
3509    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:131
3510  msgid ""  msgid ""
3511  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3512  "\n"  "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3513  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3514  "set manually via the Key Properties dialog."  "key unusable!"
3515  msgstr ""  msgstr ""
3516  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3517  "\n"  "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder ähnlichem.\n"
3518  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schlüssel unbrauchbar "
3519  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  "machen!"
3520    
3521    #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:154
3522    msgid "Choose file to save the certificate"
3523    msgstr "Dateinamen für Zertifikat auswählen"
3524    
3525  #, c-format  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3526  msgid ""  msgid "Please select a reason."
3527  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
 "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
 msgstr ""  
 "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
 "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
3528    
3529  msgid "Status"  #: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:202
3530  msgstr "Status"  msgid "Revocation certificate generated."
3531    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3532    
3533  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:110 ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:165
3534    msgid "Designated Key Revokers"
3535    msgstr "Designierte Schlüsselwiderrufer"
3536    
3537    #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:150
3538    msgid "Designated Revoker Keys"
3539    msgstr "Liste der Schlüsselwiderrufer"
3540    
3541    #: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:166
3542  #, c-format  #, c-format
3543  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3544  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schlüsselserver empfangen?"
3545    
3546  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:465
3547  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Winsock subsystem has not been initialized"
3548    msgstr "Winsock-Subsystem konnte nicht initialisiert werden"
3549    
3550  msgid "Subkey size in &bits"  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:468
3551  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Network subsystem has failed"
3552    msgstr "Netzwerk-Subsystem ist nicht verfügbar"
3553    
3554  msgid "Subkey successfully added."  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:472
3555  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Nonauthoritative host not found, or server failure"
3556    msgstr "Konnte Hostname nicht auflösen oder Server-Fehler"
3557    
3558  msgid "Subkey successfully deleted."  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:475
3559  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Could not resolve host name"
3560    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht auflösen"
3561    
3562  msgid "Subkey successfully revoked."  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:479
3563  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "Connection timeout"
3564    msgstr "Verbindung Time-Out"
3565    
3566  msgid "Successfully saved."  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:483
3567  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "Connection resetted by peer"
3568    msgstr "Verbindung wurde zurückgesetzt"
3569    
3570  msgid "Symmetric"  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:486
3571  msgstr "Symmetrisch"  msgid "The network cannot be reached from this host at this time"
3572    msgstr "Das Netzwerk ist von diesem Host momentan nicht erreichbar"
3573    
3574  msgid "Symmetric Encryption"  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:489
3575  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "A socket operation was attempted to an unreachable host"
3576    msgstr "Zu dem Zielhost ist keine Route verfügbar"
3577    
3578  #, c-format  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:492
3579  msgid ""  msgid "The attempt to connect was forcefully rejected"
3580  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "Der Verbindungsversuch wurde zurückgewiesen"
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3581    
3582  msgid "Text Input"  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:495
3583  msgstr "Texteingabe"  msgid "Socket has been shutdown"
3584    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3585    
3586  msgid "Text Input from File"  #: ../Src/wptKeyserver.cpp:501
3587  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Unknown network error"
3588    msgstr "Unbekannter Fehler"
3589    
3590  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:76
3591  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Export"
3592    msgstr "Export"
3593    
3594  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:87
3595  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  #, c-format
3596    msgid "Key '%s' successfully sent"
3597    msgstr "Schlüssel '%s' erfolgreich versendet"
3598    
3599  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:120
3600  msgid ""  msgid ""
3601  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3602  "Please start the service and try again."  "\n"
3603  msgstr ""  msgstr ""
3604  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  "WARNUNG: Mehrere Schlüssel wurden gefunden.\n"
3605  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  "\n"
3606    
3607  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:125
3608  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3609  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Schlüssel erfolgreich empfangen, aber keine Änderungen durchgeführt."
 msgstr ""  
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3610    
3611  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:127
3612  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3613  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Schlüssel erfolgreich empfangen und importiert."
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3614    
3615  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3616    msgid "Imported Keys"
3617    msgstr "Importierte Schlüssel"
3618    
3619    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:175
3620    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3621    msgstr "Dies ist kein gültiger OpenPGP-Schlüssel."
3622    
3623    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:240
3624  #, c-format  #, c-format
3625  msgid ""  msgid ""
3626  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
3627  "Please insert/check the drive to continue."  "Cannot check signature: public key not found\n"
3628    "\n"
3629    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
3630  msgstr ""  msgstr ""
3631  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
3632  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  "Kann Signatur nicht verifzieren: öffenlicher Schlüssel nicht vorhanden\n"
3633    "\n"
3634    "Möchten Sie versuchen, den Schlüssel vom Schlüsselserver zu importieren?"
3635    
3636  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:331
3637  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "DNS Name"
3638    msgstr "DNS Name"
3639    
3640  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:332
3641  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "Port"
3642    msgstr "Port"
3643    
3644    #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:364
3645    msgid "HKP Keyserver"
3646    msgstr "HKP-Schlüsselserver"
3647    
3648  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:455 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
3649  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "&Receive"
3650  "Still proceed?"  msgstr "&Empfangen"
 msgstr ""  
 "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  
 "Wirklich fortfahren?"  
3651    
3652  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:457
3653  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Send key (default is receiving)"
3654  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Schlüssel senden (sonst empfangen)"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3655    
3656  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:459
3657  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgid "Key ID or email address you want to search for"
3658  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgstr "Key-ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
 msgstr ""  
 "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  
 "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  
3659    
3660  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:460
3661  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "&Search"
3662  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "&Suchen"
3663    
3664  msgid "The network subsystem has failed"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:461
3665  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "C&hange proxy"
3666    msgstr "Proxy Ä&ndern"
3667    
3668  msgid ""  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:462
3669  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "Set &default"
3670  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "Als &Standard"
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
3671    
3672  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:496 ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:128
3673  msgid ""  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:133 ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:193
3674  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgid "Proxy Settings"
3675  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgstr "Proxy-Einstellungen"
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
3676    
3677  msgid "The signature is expired!"  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:506 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3678  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "Please enter the search pattern."
3679    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3680    
3681  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:532
3682  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "Please select one of the keyservers."
3683    msgstr "Bitte einen Keyserver auswählen."
3684    
3685  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:549
3686    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3687    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schlüssel-IDs zulässig"
3688    
3689    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50 ../Src/wptSigList.cpp:54
3690    msgid "Algorithm"
3691    msgstr "Algorithmus"
3692    
3693    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:64
3694    #, c-format
3695    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3696    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3697    
3698    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3699    msgid "Keyserver Searching"
3700    msgstr "Schlüsselserver-Suche"
3701    
3702    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:92 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:97
3703    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:141
3704    msgid "Keyserver Search"
3705    msgstr "Schlüsselserver-Suche"
3706    
3707    #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:98
3708    #, c-format
3709  msgid ""  msgid ""
3710  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3711  "\n"  "\n"
3712  "Create new default config file?"  "Do you really want to continue?"
3713  msgstr ""  msgstr ""
3714  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "Das Suchergebnis enthält sehr viele Schlüssel: %d\n"
3715  "\n"  "\n"
3716  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3717    
3718  # msgid "Unknown"  #: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:116
3719  # msgstr "Unbekannt"  msgid "No User ID found"
3720    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
3721    
3722    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:91
3723    #, c-format
3724  msgid ""  msgid ""
3725  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3726  "You cannot change the ownertrust of such keys."  "\n"
3727    "  \"%s\""
3728  msgstr ""  msgstr ""
3729  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung löschen?\n"
3730  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  "\n"
3731    "  \"%s\""
3732    
3733  msgid "There are no preferences in the list."  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:92
3734  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "self signature"
3735    msgstr "Selbstsignatur"
3736    
3737    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:92
3738    msgid "signature"
3739    msgstr "Signatur"
3740    
3741  msgid "There is no card in the reader"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:140
3742  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #, c-format
3743    msgid "%s %s signature"
3744    msgstr "%s %s Signatur"
3745    
3746  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:148 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:174
3747  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3748    msgid "Exportable"
3749    msgstr "Exportierbar"
3750    
3751  msgid "There is no secret key available!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3752  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:149 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:208
3753    msgid "Non-revocably"
3754    msgstr "Nicht widerrufbar"
3755    
3756  msgid "There is no text in the Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3757  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:152 ../Src/wptSigList.cpp:50
3758    msgid "Class"
3759    msgstr "Klasse"
3760    
3761  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:153
3762  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Expire date"
3763  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "Ablaufdatum"
3764    
3765  msgid "There was no reader found"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:154
3766  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "Creation date"
3767    msgstr "Erstellung"
3768    
3769  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:155
3770  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Issuer key"
3771    msgstr "Schlüssel des Ausstellers"
3772    
3773    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:156
3774    msgid "Issuer key ID"
3775    msgstr "Key-ID des Ausstellers"
3776    
3777  msgid ""  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:157
3778  "This is a non-valid key.\n"  msgid "Policy URL"
3779  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "Policy-URL"
 "\n"  
 "Do you really want to continue?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
 "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
 "Trotzdem fortfahren"  
3780    
3781  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:158
3782  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "Signature Info"
3783    msgstr "Signaturinformationen"
3784    
3785  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:159 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:211
3786  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Signature Properties"
3787    msgstr "Signatureigenschaften"
3788    
3789  msgid "This is not implemented yet!"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:174
3790  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "Non-exportable"
3791    msgstr "Nicht-exportierbar"
3792    
3793  msgid ""  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:187 ../Src/wptSigList.cpp:148
3794  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "  user ID not found"
3795  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3796    
3797  msgid ""  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:291 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:308
3798  "This key has been revoked by its owner!\n"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:382 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:470
3799  "Key check failed."  #: ../Src/wptSigList.cpp:159 ../Src/wptSigList.cpp:166
3800  msgstr ""  msgid "NOKEY"
3801  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  msgstr "FEHLT"
 "fehlgeschlagen."  
3802    
3803  msgid ""  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3804  "This key has expired!\n"  msgid "Really receive all missing keys?"
3805  "Key check failed."  msgstr "Alle fehlenden Schlüssel empfangen?"
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
 "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
3806    
3807  msgid "This key is already signed by your key"  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:345 ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:122
3808  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Signature &Properties"
3809    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3810    
3811  msgid ""  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:346
3812  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "Signing &Key Properties"
3813  "\n"  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to export the key?"  
 msgstr ""  
 "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
 "\n"  
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3814    
3815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3816  msgid ""  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:383
3817  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
 "Still proceed?"  
3818  msgstr ""  msgstr ""
3819  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "Schlüssel nicht im Schlüsselbund gefunden, wollen Sie den Schlüssel "
3820  "Trotzdem fortfahren?"  "runterladen?"
3821    
3822  msgid "This user ID has been already revoked."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3823  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3824    msgid "Key not found in keyring."
3825    msgstr "Schlüssel im Schlüsselbund nicht gefunden."
3826    
3827    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:419
3828    #, c-format
3829    msgid "Signature List for \"%s\""
3830    msgstr "Signaturliste für \"%s\""
3831    
3832    #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:421
3833    msgid "&Receive Key"
3834    msgstr "&Schlüssel empfangen"
3835    
3836  msgid ""  #: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:422
3837  "This volume file already exists.\n"  msgid "&Properties"
3838  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "&Eigenschaften"
 msgstr ""  
 "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
 "�berschreiben?"  
3839    
3840    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:77
3841  #, c-format  #, c-format
3842    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3843    msgstr "%d-bit %s Schlüssel, ID 0x%s"
3844    
3845    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:82
3846    msgid " (Card)"
3847    msgstr " (Karte)"
3848    
3849    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:150 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:273
3850    msgid "Choose Signature Class"
3851    msgstr "Signaturklasse auswählen"
3852    
3853    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3854    #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:152
3855  msgid ""  msgid ""
3856  "Total Capacity: %12sk\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3857  "Free Space    : %12sk"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3858  msgstr ""  msgstr ""
3859  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  "Wie genau haben Sie überprüft das der Schlüssel wirklich zu der Person "
3860  "Freier Platz   : %12sk"  "gehört? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3861    
3862  msgid "Trust"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3863  msgstr "Vertrauen"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:154
3864    msgid "(0) I will not answer (default)"
3865    msgstr "(0) Ich möchte nicht darauf antworten"
3866    
3867  msgid "Trustlist"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3868  msgstr "Vertrauensliste"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:156
3869    msgid "(1) I have not checked at all."
3870    msgstr "(1) Ich habe keine Überprüfung gemacht."
3871    
3872  msgid "Type"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3873  msgstr "Typ"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:158
3874    msgid "(2) I have done causal checking."
3875    msgstr "(2) Ich habe einige Überprüfungen gemacht."
3876    
3877  msgid "Ultimate"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3878  msgstr "Absolut"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3879    msgid "(3) I have done very careful checking."
3880    msgstr "(3) Ich habe gründliche Überprüfungen gemacht."
3881    
3882  msgid "Unknown"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:201
3883  msgstr "Unbekannt"  msgid "never"
3884    msgstr "niemals"
3885    
3886  msgid "Unknown Hotkey"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:232
3887  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  #, c-format
3888    msgid ""
3889    "pub %d/0x%s   created: %s    expires: %s\n"
3890    "\n"
3891    "Key fingerprint:\n"
3892    "%s\n"
3893    "\n"
3894    msgstr ""
3895    "pub %d/0x%s   erzeugt: %s    läuft ab: %s\n"
3896    "\n"
3897    "primärer Fingerabdruck:\n"
3898    "%s\n"
3899    "\n"
3900    
3901  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:291
3902  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "You cannot select today as the expiration date."
3903    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
3904    
3905  #, c-format  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:324
3906  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "This key is already signed by your key"
3907  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Der Schlüssel ist bereits mit Ihrem Schlüssel signiert"
3908    
3909  #, c-format  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:342
3910  msgid "Unknown error=%d"  msgid "E-Mail"
3911  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr ""
3912    
3913  #, c-format  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:368
3914  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "No valid secret key found."
3915  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Kein gültiger geheimer Schlüssel gefunden."
3916    
3917  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:375
3918  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3919    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3920    
3921  msgid "User ID"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:376
3922  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Signature expires on"
3923    msgstr "Signatur läuft ab am"
3924    
3925  msgid "User ID successfully deleted"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3926  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:377
3927    msgid "Sign non-revocably"
3928    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3929    
3930  msgid "User ID successfully flagged"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:378
3931  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "&Ask for certification level"
3932    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3933    
3934  msgid "User ID successfully revoked"  #: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:380
3935  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?"
3936    msgstr ""
3937    "Wollen Sie diesen Schlüssel wirklich mit Ihrem eigenen Schlüssel signieren?"
3938    
3939  msgid "UserID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3940  msgstr "Benutzerkennung"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:105
3941    msgid "Delete Clipboard Contents"
3942    msgstr "Lösche Inhalt der Zwischenablage"
3943    
3944  msgid "Valid"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:107
3945  msgstr "G�ltig"  msgid "&Remember the answer"
3946    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3947    
3948  msgid "Validity"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:109
3949  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3950    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage löschen?"
3951    
3952  msgid "Verify"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:110
3953  msgstr "�berpr�fen"  msgid "&Yes"
3954    msgstr "&Ja"
3955    
3956  msgid "WARNING"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:111
3957  msgstr "WARNUNG"  msgid "&No"
3958    msgstr "&Nein"
3959    
3960  msgid "WARNING - Important hint"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:155
3961  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Could not access secret keyring."
3962    msgstr "Auf denn geheimen Schlüsselbund konnte nicht zugegriffen werden."
3963    
3964  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: ../Src/wptMainProc.cpp:211 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:75
3965  msgstr ""  msgid "Text Input"
3966  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgstr "Texteingabe"
3967    
3968  msgid "WinPT"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:239
3969  msgstr "WinPT"  msgid "Unknown OpenPGP type."
3970    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
3971    
3972  msgid "WinPT Error"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:338
3973  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Could not set current window mode hooks."
3974    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3975    
3976  msgid "WinPT Key Caching"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:390
3977  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "File Manager..."
3978    msgstr "Dateimanager..."
3979    
3980    #: ../Src/wptMainProc.cpp:391
3981    msgid "Key Manager..."
3982    msgstr "Schlüsselverwaltung..."
3983    
3984    #: ../Src/wptMainProc.cpp:392
3985    msgid "Card Manager..."
3986    msgstr "Kartenmanager..."
3987    
3988  msgid "WinPT Preferences"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:394
3989  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "About..."
3990    msgstr "Über..."
3991    
3992  msgid "WinPT Verify"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:400 ../Src/wptMainProc.cpp:404
3993  msgstr "WinPT �berpr�fung"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:122 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
3994    msgid "Decrypt/Verify"
3995    msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen"
3996    
3997  msgid "WinPT WARNING"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
3998  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:415
3999    msgid "Current Window"
4000    msgstr "Aktuelles Fenster"
4001    
4002  msgid "WinPT Warning"  #: ../Src/wptMainProc.cpp:468
4003  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4004    msgstr "Alle Passwörter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4005    
4006  msgid ""  #: ../Src/wptMainProc.cpp:469 ../Src/wptProgressDlg.cpp:136
4007  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #: ../Src/wptRegistry.cpp:283
4008  "a double click in the explorer.\n"  msgid "WinPT"
4009  "Do you want to continue?"  msgstr "WinPT"
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "Fortfahren?"  
4010    
4011  msgid ""  #: ../Src/wptMainProc.cpp:479
4012  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  
 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
4013  msgstr ""  msgstr ""
4014  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  "Auf den öffentlichen Schlüsselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4015  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  "WinPT beenden?"
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
4016    
4017    #: ../Src/wptMainProc.cpp:512
4018    #, c-format
4019  msgid ""  msgid ""
4020  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  "Make sure that the window contains text.\n"
4021  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  "%s."
 "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  
 "version."  
4022  msgstr ""  msgstr ""
4023  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enthält.\n"
4024  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  "%s."
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
4025    
4026  msgid "Wipe"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4027  msgstr "L�schen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4028    #: ../Src/wptMAPI.cpp:129 ../Src/wptMAPI.cpp:202
4029    msgid "MAPI Login failed"
4030    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4031    
4032  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: ../Src/wptMAPI.cpp:136
4033  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Could not send mail."
4034    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4035    
4036  msgid "You can only export one secret key."  #: ../Src/wptMAPI.cpp:207
4037  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "OpenPGP Public Key"
4038    msgstr "Öffentlicher OpenPGP-Schlüssel"
4039    
4040    #: ../Src/wptMAPI.cpp:209
4041    #, c-format
4042  msgid ""  msgid ""
4043  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "Attached is this OpenPGP public key:\n"
4044  "one or both of the selected keyrings.\n"  "%s\n"
4045  "\n"  "\n"
4046  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  "Import this key via the clipboard or the Key Manager to\n"
4047  "caused by another program which already opened the files.\n"  "exchange encrypted mails with the key holder and to be able\n"
4048    "to verify its signatures.\n"
4049    "\n"
4050    "If you do not have WinPT, you can download it at http://winpt.gnupt.de"
4051  msgstr ""  msgstr ""
4052  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  "Ein OpenPGP-Schlüssel wurde angehängt:\n"
4053  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "%s\n"
4054    "\n"
4055    "Es ist möglich, den Schlüssel mittels der Zwischenablage oder dem\n"
4056    "Schlüssel-Manager zu importieren, um verschlüsselte Mails auszutauschen\n"
4057    "und Signaturen zu überprüfen.\n"
4058  "\n"  "\n"
4059  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  "Neue Versionen von WinPT gibt es unter http://winpt.gnupt.de"
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
4060    
4061  msgid "You must select at least one key."  #: ../Src/wptMAPI.cpp:244
4062  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Could not sent mail."
4063    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4064    
4065  #, c-format  #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:96
4066  msgid ""  msgid ""
4067  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4068  "user: \"%s\"\n"  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4069  "%s key, ID %s\n"  "keyring."
4070  msgstr ""  msgstr ""
4071  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Hier ist es möglich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4072  "user: \"%s\"\n"  "speichern oder widerherzustellen. Dies könnte nützlich sein, da die Werte "
4073  "%s key, ID %s\n"  "nicht im Schlüsselbund gespeichert werden."
4074    
4075    #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:107
4076    msgid "Select File Name for Output"
4077    msgstr "Namen für Ausgabedatei wählen"
4078    
4079  #, c-format  #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:115
4080  msgid ""  msgid "Ownertrust successfully exported."
4081  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "Benutzer: \"%s\"\n"  
 "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
4082    
4083  msgid ""  #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:120
4084  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgid "Select File Name for Input"
4085  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Eingabedatei"
4086  "\n"  
4087  "Still proceed?"  #: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:129
4088  msgstr ""  msgid "Ownertrust successfully imported."
4089  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
 "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  
 "\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
4090    
4091  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4092  msgid ""  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:97 ../Src/wptPassphraseCB.cpp:103
4093  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:123 ../Src/wptPINDlg.cpp:49
4094  "\n"  msgid "&Hide Typing"
4095  "Primary key fingerprint: %s\n"  msgstr "&Maskiere Eingabe"
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
 msgstr ""  
 "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  
 "\n"  
 "Fingerabdruck: %s\n"  
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
4096    
4097  msgid "public key"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:99
4098  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Encrypted with the following public key(s):"
4099    msgstr "Verschlüsselt mit folgenden öffentlichen Schlüssel(n):"
4100    
4101    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:131
4102    msgid "Unknown key ID"
4103    msgstr "Unbekannte Schlüssel-ID"
4104    
4105  msgid "secret key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4106  msgstr "geheimer Schl�ssel"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4107    msgid "Invalid passphrase; Please enter your passphrase again"
4108    msgstr "Ungültiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4109    
4110  msgid "user ID"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:145
4111  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Please enter your passphrase"
4112    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4113    
4114    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:152
4115    msgid "Symmetric encryption."
4116    msgstr "Symmetrisch verschlüsseln."
4117    
4118    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4119    msgid "encrypted data"
4120    msgstr "verschlüsselte Daten"
4121    
4122    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:300
4123  #, c-format  #, c-format
4124  msgid ""  msgid ""
4125  "user ID \"%s\".\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4126  "\n"  "\"%s\"\n"
4127  "Do you really want to delete this user ID?"  "%d-bit %s key, ID 0x%s, created %s (main key ID 0x%s)\n"
4128  msgstr ""  msgstr ""
4129  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Sie benötigen das Passwort, um den geheimen Schlüssel zu entsperren:\n"
4130  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "\"%s\"\n"
4131    "%d-Bit %s Schlüssel, ID 0x%s, erstellt %s (Hauptschlüssel ID 0x%s)\n"
4132    
4133    #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:307
4134  #, c-format  #, c-format
4135  msgid ""  msgid ""
4136  "user ID \"%s\".\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4137  "\n"  "\"%s\"\n"
4138  "Do you really want to revoke this user ID?"  "%d-bit %s key, created %s, ID 0x%s\n"
4139  msgstr ""  msgstr ""
4140  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Sie benötigen das Passwort, um den geheimen Schlüssel zu entsperren:\n"
4141  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "\"%s\"\n"
4142    "%d-Bit %s key, erstellt %s, ID 0x%s\n"
4143    
4144  msgid "user ID not found"  #: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:399
4145  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  #, c-format
4146    msgid ""
4147    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4148    "Card: %s"
4149    msgstr ""
4150    "Bitte geben Sie die PIN ein, für den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4151    "Schlüssel\n"
4152    "Karte: %s"
4153    
4154  msgid "user ID successfully added."  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:108
4155  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgid "Passphrase Dialog"
4156    msgstr "Passwort-Dialog"
4157    
4158  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:113
4159  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Repeat Passphrase"
4160  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Passwort erneut eingeben"
4161    
4162  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:115
4163  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "Enter Passphrase"
4164  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Passwort eingeben"
4165    
4166  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:126
4167  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "Quality indicator:"
4168  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Qualitätsindikator:"
4169    
4170  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:178
4171  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid "Please enter a passphrase."
4172  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4173    
4174  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:185
4175  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid ""
4176    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4177    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4178    "\n"
4179    "Continue?"
4180    msgstr ""
4181    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4182    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4183    "\n"
4184    "Möchten Sie trotzdem fortfahren?"
4185    
4186  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:195
4187  msgid "Set as Default Key"  msgid ""
4188  msgstr "Setze als Default Key"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4189    "Make sure that all systems you work on properly support UTF-8 handling.\n"
4190    "Continue?"
4191    msgstr ""
4192    "Das Passwort enthält 8-bit Zeichen.\n"
4193    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4194    "Trotzdem fortfahren?"
4195    
4196  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: ../Src/wptPINDlg.cpp:70
4197  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Please enter a PIN."
4198  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4199    
4200  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: ../Src/wptPINDlg.cpp:70 ../Src/wptPINDlg.cpp:81 ../Src/wptPINDlg.cpp:87
4201  msgid "&Paste\tCtrl+V"  #: ../Src/wptPINDlg.cpp:100 ../Src/wptPINDlg.cpp:106
4202  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgid "PIN"
4203    msgstr "PIN"
4204    
4205  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: ../Src/wptPINDlg.cpp:80
4206  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4207  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4208    
4209  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4210  msgid "Search...\tCtrl+F"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4211  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  #: ../Src/wptPINDlg.cpp:86 ../Src/wptPINDlg.cpp:105
4212    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4213    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschränkt"
4214    
4215  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: ../Src/wptPINDlg.cpp:99
4216  msgid "New"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4217  msgstr "Neu"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4218    
4219  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:102
4220  msgid "&About GPG..."  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4221  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4222    
4223  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:103
4224  msgid "&List Packets"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column:"
4225  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um:"
4226    
4227  msgid "List Packets"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:104
4228  msgstr "Packete anzeigen"  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4229    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4230    
4231  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:105
4232  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4233  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer gültig' und prüfe Schlüssel nie"
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  
 msgid "&Calc Digest"  
 msgstr "Digest &berechnen"  
4234    
4235  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:106
4236  msgid "Command>"  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4237  msgstr "Kommando>"  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4238    
4239  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:107
4240  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Backup to &keyring folder"
4241  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgstr "Backup in &Schlüsselbund-Ordner"
4242    
4243  msgid "&Yes"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:108
4244  msgstr "&Ja"  msgid "Backup to:"
4245    msgstr "Backup nach:"
4246    
4247  msgid "&No"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:109
4248  msgstr "&Nein"  msgid "Select &key list mode"
4249    msgstr "Key List-Modus auswählen"
4250    
4251  msgid "&Ask for certification level"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:110
4252  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Keyserver &config"
4253    msgstr "Keyserver-&Config"
4254    
4255  msgid "%s %s signature"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:111
4256  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes:"
4257    msgstr "&Passphrase für 'n' Minuten cachen:"
4258    
4259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:112
4260  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4261  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgstr "(STRG+ALT+F löscht den Cache)"
4262    
4263  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:113
4264  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "General options"
4265  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr "Allgemeine Optionen"
4266    
4267  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4268  msgid "Change Card PIN"  msgid "Clipboard hotkeys CTRL+ALT"
4269  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgstr "Zwischenablage Hotkeys CTRL+ALT"
4270    
4271    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4272    msgid "Current window hotkeys CTRL+SHIFT"
4273    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys CTRL+SHIFT"
4274    
4275    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4276    msgid "Default extension for encrypted files:"
4277    msgstr "Dateierweiterung für verschlüsselte Dateien:"
4278    
4279    #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4280    msgid "&Backup includes secret keyring"
4281    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schlüsselbund"
4282    
4283  msgid "&Expire date"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:213
4284  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid ""
4285    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4286    "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4287    "it is safe to leave this flag untouched."
4288    msgstr ""
4289    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4290    "genau wissen, was dieses Häkchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4291    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4292    
4293  msgid "Off-card passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4294  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:247
4295    msgid "Select GPG backup path"
4296    msgstr "GPG Backup-Pfad auswählen"
4297    
4298  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:260
 #, c-format  
4299  msgid ""  msgid ""
4300  "Type: %s\r\n"  "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4301  "Key ID: %s\r\n"  "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
 "Algorithm: %s\r\n"  
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4302  msgstr ""  msgstr ""
4303  "Type: %s\r\n"  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4304  "Key ID: %s\r\n"  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort länger als 12 Stunden zu speichern."
 "Algorithmus: %s\r\n"  
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4305    
4306  msgid "Set &default"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4307  msgstr "Als &Standard"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4308    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4309    
4310  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:288
4311  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4312    msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ungültig."
4313    
4314  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4315  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Hotkeys"
4316    msgstr "Tastenkürzel"
4317    
4318  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: ../Src/wptProgressDlg.cpp:135
4319  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Could not create progress thread."
4320    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4321    
4322  msgid "Backup to:"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:103
4323  msgstr "Backup nach:"  msgid "Invalid host or IP address."
4324    msgstr "Ungültiger Hostname oder IP-Adresse."
4325    
4326  msgid "Photo-ID not validated."  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:112
4327  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "Please enter the proxy hostname."
4328    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein."
4329    
4330  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:117
4331  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgid "Invalid port number."
4332    msgstr "Ungültige Portnummer."
4333    
4334    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:123
4335    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4336    msgstr "Bitte geben Sie für den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4337    
4338    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:127
4339    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4340    msgstr ""
4341    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, füllen Sie bitte beide Felder aus."
4342    
4343    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:132
4344    msgid "Please enter a host name and a port."
4345    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4346    
4347    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:187
4348  msgid "Proxy host name or IP address"  msgid "Proxy host name or IP address"
4349  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgstr "Proxy Rechnername oder IP-Adresse"
4350    
4351    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:188
4352  msgid "Server requires &authentication"  msgid "Server requires &authentication"
4353  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgstr "Server benötigt &Authentifikation"
4354    
4355    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:189
4356  msgid "User name"  msgid "User name"
4357  msgstr "Benutzername"  msgstr "Benutzername"
4358    
4359    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:190
4360  msgid "Password"  msgid "Password"
4361  msgstr "Passwort"  msgstr "Passwort"
4362    
4363  msgid "Comment in armored files"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:191
4364  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "Proxy type"
4365    msgstr "Proxy-Type"
4366  msgid "Encrypt to this key"  
4367  msgstr "\"Encrypt to this key\""  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:192
4368    msgid "Authentication"
4369  msgid "Disabled"  msgstr "Authentifizierung"
4370  msgstr "Inaktiv"  
4371    #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:222
4372    msgid "Please enter a user name"
4373  msgid "Select &key list mode"  msgstr "Bitte einen Benutzernamen eingeben"
 msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  
   
 msgid "Select &wipe mode"  
 msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  
   
 msgid "Keyserver &config"  
 msgstr "Keyserver &Config"  
   
4374    
4375  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:224
4376  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgid "Please enter a password"
4377    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
 msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  
 msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  
   
 msgid "Expire date"  
 msgstr "Ablaufdatum"  
   
 msgid "Issuer key"  
 msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  
   
 msgid "Issuer key ID"  
 msgstr "Key ID des Ausstellers"  
   
 msgid "Signature Properties"  
 msgstr "Signatur Eigenschaften"  
4378    
4379    #: ../Src/wptRegistry.cpp:233
4380    msgid "GPG Detached Signature"
4381    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4382    
4383    #: ../Src/wptRegistry.cpp:234
4384    msgid "GPG Encrypted Data"
4385    msgstr "GPG Verschlüsselte Daten"
4386    
4387    #: ../Src/wptRegistry.cpp:235
4388    msgid "GPG Armored Data"
4389    msgstr "GPG ASCII-Geschützte Daten"
4390    
4391  msgid "&Exit"  #: ../Src/wptRegistry.cpp:281
4392  msgstr "&Beenden"  msgid ""
4393    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4394    "a double click in the explorer.\n"
4395    "Do you want to continue?"
4396    msgstr ""
4397    "WinPT kann einige GPG-Dateien für Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4398    "Doppelklick im Explorer öffnen können.\n"
4399    "Möchten Sie fortfahren?"
4400    
4401  msgid "View"  #: ../Src/wptRegistry.cpp:289
4402  msgstr "Ansicht"  msgid "WinPT WARNING"
4403    msgstr "WinPT WARNUNG"
4404    
4405  msgid "Key"  #: ../Src/wptRegistry.cpp:290
4406  msgstr "Schl�ssel"  #, c-format
4407    msgid ""
4408    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4409    "application.\n"
4410    "Do you want to overwrite it?"
4411    msgstr ""
4412    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verknüpft zu sein.\n"
4413    "Vorhandenen Eintrag überschreiben?"
4414    
4415    #: ../Src/wptRegistry.cpp:610
4416    msgid "Could not write to Registry."
4417    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4418    
4419  msgid "Encrypt into ZIP"  #: ../Src/wptSigList.cpp:49
4420  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  msgid "Valid"
4421    msgstr "Gültig"
4422    
4423  msgid "General GPG options"  #: ../Src/wptSigList.cpp:53
4424  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  msgid "Expiration"
4425    msgstr "Ablauf"
4426    
4427  msgid "General options"  #: ../Src/wptSigList.cpp:158
4428  msgstr "Allgemeine Optionen"  msgid "YES"
4429    msgstr "JA"
4430    
4431    #: ../Src/wptSigList.cpp:160
4432    msgid "NO"
4433    msgstr "NEIN"
4434    
4435  msgid "Clipboard hotkeys"  #: ../Src/wptSigList.cpp:161
4436  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  msgid "ERROR"
4437    msgstr "FEHLER"
4438    
4439  msgid "Current window hotkeys"  #: ../Src/wptSigList.cpp:164
4440  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  msgid "REVOKED"
4441    msgstr "WIDERRUFEN"
4442    
4443  msgid "Add quotes"  #: ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:77
4444  msgstr "'>' hinzuf�gen"  msgid "non-exportable"
4445    msgstr "nicht-exportierbar"
4446    
4447    #: ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:168
4448    #, c-format
4449    msgid "Signature Tree for Key 0x%s"
4450    msgstr "Signaturliste für Schlüssel 0x%s"
4451    
4452  msgid "None"  #: ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:170
4453  msgstr "Keine"  msgid "Check..."
4454    msgstr "Prüfe..."
4455    
4456  msgid "&Cancel"  #: ../Src/wptTextInputDlg.cpp:45
4457  msgstr "&Abbrechen"  msgid "Data is too large for copying."
4458    msgstr "Die Daten sind zu groß zum Kopieren."
4459    
4460  msgid "&Show photo"  #: ../Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4461  msgstr "&Photo anzeigen"  msgid "Enter the text that was signed"
4462    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4463    
4464    #: ../Src/wptTextInputDlg.cpp:90
4465    msgid "Text Input from File"
4466    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4467    
4468  msgid "Designated Revoker Keys"  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:73
4469  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  #, c-format
4470    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4471    msgstr "PKA: Überprüfte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4472    
4473    #: ../Src/wptVerifyList.cpp:106
4474    msgid ""
4475    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4476    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4477    "owner.\r\n"
4478    msgstr ""
4479    "WARNUNG: Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signature!\r\n"
4480    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4481    "dieser Person gehört.\r\n"
4482    
4483  msgid "&Remember the answer"  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:111
4484  msgstr "Nicht mehr nachfragen"  msgid "The signature is expired!"
4485    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4486    
4487  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  #: ../Src/wptVerifyList.cpp:137
4488  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  msgid "Signed"
4489    msgstr "Signiert"

Legend:
Removed from v.95  
changed lines
  Added in v.431

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26