1 |
# Dutch language file for WinPT. |
# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
2 |
# Copyright (C) 2012 Hans van Buuren |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
|
# This file is distributed under the same license as WinPT |
|
3 |
# FIRST AUTHOR [email protected], 2012. |
# FIRST AUTHOR [email protected], 2012. |
4 |
# |
# |
5 |
msgid "" |
msgid "" |
6 |
msgstr "" |
msgstr "" |
7 |
"Project-Id-Version: WinPT 1.5.0\n" |
"Project-Id-Version: WinPT Dutch language 1.1\n" |
8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
9 |
"POT-Creation-Date: 2012-01-14 20:12+0100\n" |
"POT-Creation-Date: 2012-01-14 20:12+0100\n" |
10 |
"PO-Revision-Date: 2012-02-01 14:00+0100\n" |
"PO-Revision-Date: 2012-02-08 10:30+0100\n" |
11 |
"Last-Translator: Hans van Buuren <[email protected]>\n" |
"Last-Translator: Hans van Buuren <[email protected]>\n" |
12 |
"Language-Team: DUTCH <[email protected]>\n" |
"Language-Team: DUTCH <[email protected]>\n" |
13 |
"Language: \n" |
"Language: \n" |
14 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 |
|
"X-Poedit-Language: Dutch\n" |
18 |
|
"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" |
19 |
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
20 |
|
|
21 |
#: ../Src/WinPT.cpp:114 |
#: ../Src/WinPT.cpp:114 |
22 |
msgid "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing file." |
msgid "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing file." |
23 |
msgstr "De gpg.conf bevat ten minste één argument dat wijst naar een niet bestaand bestand." |
msgstr "De gpg.conf bevat ten minste een argument dat wijst naar een niet bestaand bestand." |
24 |
|
|
25 |
#: ../Src/WinPT.cpp:217 |
#: ../Src/WinPT.cpp:217 |
26 |
msgid "Could not create GPG home directory" |
msgid "Could not create GPG home directory" |
687 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:212 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:212 |
688 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:223 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:223 |
689 |
msgid "&Copy" |
msgid "&Copy" |
690 |
msgstr "&Kopiëren" |
msgstr "&Kopieren" |
691 |
|
|
692 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:213 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:213 |
693 |
msgid "Clea&r" |
msgid "Clea&r" |
778 |
#: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:219 |
#: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:219 |
779 |
#: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:174 |
#: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:174 |
780 |
msgid "You must select at least one key." |
msgid "You must select at least one key." |
781 |
msgstr "U moet ten minste één sleutel selecteren." |
msgstr "U moet ten minste een sleutel selecteren." |
782 |
|
|
783 |
#: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:254 |
#: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:254 |
784 |
#, c-format |
#, c-format |
1374 |
|
|
1375 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:141 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:141 |
1376 |
msgid "Please select at least one recipient." |
msgid "Please select at least one recipient." |
1377 |
msgstr "Selecteer aub ten minste één ontvanger." |
msgstr "Selecteer aub ten minste een ontvanger." |
1378 |
|
|
1379 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:197 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:197 |
1380 |
#: ../Src/wptFileStatDlg.cpp:278 |
#: ../Src/wptFileStatDlg.cpp:278 |
1406 |
"If you contine the import, the key will be rendered useless.\n" |
"If you contine the import, the key will be rendered useless.\n" |
1407 |
"Really proceed?" |
"Really proceed?" |
1408 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1409 |
"Het bestand bevat ten minste één herroepingscertificaat.\n" |
"Het bestand bevat ten minste een herroepingscertificaat.\n" |
1410 |
"Als u doorgaat met importeren wordt de sleutel waardeloos.\n" |
"Als u doorgaat met importeren wordt de sleutel waardeloos.\n" |
1411 |
"Echt doorgaan?" |
"Echt doorgaan?" |
1412 |
|
|
1504 |
|
|
1505 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 |
1506 |
msgid "&Verify..." |
msgid "&Verify..." |
1507 |
msgstr "&Verifiëren..." |
msgstr "&Verifieren..." |
1508 |
|
|
1509 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:508 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:508 |
1510 |
msgid "S&ymmetric..." |
msgid "S&ymmetric..." |
1583 |
#: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:82 |
#: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:82 |
1584 |
#: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:175 |
#: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:175 |
1585 |
msgid "The file name contains one or more illegal characters." |
msgid "The file name contains one or more illegal characters." |
1586 |
msgstr "De bestandsnaam bevat één of meer niet toegestane tekens." |
msgstr "De bestandsnaam bevat een of meer niet toegestane tekens." |
1587 |
|
|
1588 |
#: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 |
#: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 |
1589 |
#: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:117 |
#: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:117 |
1637 |
"caused by another program which already opened the files.\n" |
"caused by another program which already opened the files.\n" |
1638 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1639 |
"U heeft geen bestandstoegang om de inhoud van \n" |
"U heeft geen bestandstoegang om de inhoud van \n" |
1640 |
"één of beide geselecteerde sleutelringen aan te passen.\n" |
"een of beide geselecteerde sleutelringen aan te passen.\n" |
1641 |
"\n" |
"\n" |
1642 |
"De sleutelringen staan in alleen-lezen wat waarschijnlijk veroorzaakt\n" |
"De sleutelringen staan in alleen-lezen wat waarschijnlijk veroorzaakt\n" |
1643 |
"wordt doordat een andere programma ze geopend heeft.\n" |
"wordt doordat een andere programma ze geopend heeft.\n" |
1695 |
|
|
1696 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:916 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:916 |
1697 |
msgid "Could not copy public keyring." |
msgid "Could not copy public keyring." |
1698 |
msgstr "Kon de openbare sleutelring niet kopiëren." |
msgstr "Kon de openbare sleutelring niet kopieren." |
1699 |
|
|
1700 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:923 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:923 |
1701 |
msgid "Please choose your Secret Keyring" |
msgid "Please choose your Secret Keyring" |
1707 |
|
|
1708 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:938 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:938 |
1709 |
msgid "Could not copy secret keyring." |
msgid "Could not copy secret keyring." |
1710 |
msgstr "Kon de geheime sleutelring niet kopiëren." |
msgstr "Kon de geheime sleutelring niet kopieren." |
1711 |
|
|
1712 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:978 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:978 |
1713 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:1071 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:1071 |
1923 |
|
|
1924 |
#: ../Src/wptHotkey.cpp:58 |
#: ../Src/wptHotkey.cpp:58 |
1925 |
msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)" |
msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)" |
1926 |
msgstr "Klembord ontsleutelen/verifiëren (ALT+CTRL+D)" |
msgstr "Klembord ontsleutelen/verifieren (ALT+CTRL+D)" |
1927 |
|
|
1928 |
#: ../Src/wptHotkey.cpp:59 |
#: ../Src/wptHotkey.cpp:59 |
1929 |
msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)" |
msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)" |
1939 |
|
|
1940 |
#: ../Src/wptHotkey.cpp:62 |
#: ../Src/wptHotkey.cpp:62 |
1941 |
msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)" |
msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)" |
1942 |
msgstr "Huidig venster ontsleutelen/verifiëren (ALT+SHIFT+D)" |
msgstr "Huidig venster ontsleutelen/verifieren (ALT+SHIFT+D)" |
1943 |
|
|
1944 |
#: ../Src/wptHotkey.cpp:63 |
#: ../Src/wptHotkey.cpp:63 |
1945 |
msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)" |
msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)" |
2581 |
|
|
2582 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461 |
2583 |
msgid "Key has only one user ID." |
msgid "Key has only one user ID." |
2584 |
msgstr "Sleutel heeft maar één gebruiker ID." |
msgstr "Sleutel heeft maar een gebruiker ID." |
2585 |
|
|
2586 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1472 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1472 |
2587 |
msgid "This user ID has been already revoked." |
msgid "This user ID has been already revoked." |
2758 |
|
|
2759 |
#: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 |
#: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 |
2760 |
msgid "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' keys (by looking at passports, checking fingerprint from different sources...)?" |
msgid "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' keys (by looking at passports, checking fingerprint from different sources...)?" |
2761 |
msgstr "Beslis aub hoe ver u deze gebruiker vertrouwt om de sleutels van andere gebruikers te verifiëren (door naar paspoorten te kijken, vingerafdrukken van andere bronnen te controleren...)?" |
msgstr "Beslis aub hoe ver u deze gebruiker vertrouwt om de sleutels van andere gebruikers te verifieren (door naar paspoorten te kijken, vingerafdrukken van andere bronnen te controleren...)?" |
2762 |
|
|
2763 |
#: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 |
#: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 |
2764 |
msgid "Please choose one entry." |
msgid "Please choose one entry." |
2826 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:194 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:194 |
2827 |
#, c-format |
#, c-format |
2828 |
msgid "Could not copy %s -> %s" |
msgid "Could not copy %s -> %s" |
2829 |
msgstr "Kon niet kopiëren %s -> %s" |
msgstr "Kon niet kopieren %s -> %s" |
2830 |
|
|
2831 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:188 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:188 |
2832 |
msgid "Destination for Secret Keyring" |
msgid "Destination for Secret Keyring" |
3620 |
|
|
3621 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1978 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1978 |
3622 |
msgid "You can only export one secret key." |
msgid "You can only export one secret key." |
3623 |
msgstr "U kunt maar één geheime sleutel exporteren." |
msgstr "U kunt maar een geheime sleutel exporteren." |
3624 |
|
|
3625 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1983 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1983 |
3626 |
msgid "" |
msgid "" |
3939 |
|
|
3940 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:532 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:532 |
3941 |
msgid "Please select one of the keyservers." |
msgid "Please select one of the keyservers." |
3942 |
msgstr "Selecteer aub één van de sleutelservers." |
msgstr "Selecteer aub een van de sleutelservers." |
3943 |
|
|
3944 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:549 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:549 |
3945 |
msgid "Only email addresses or keyids are allowed." |
msgid "Only email addresses or keyids are allowed." |
4307 |
"\n" |
"\n" |
4308 |
"Importeer deze sleutel via het klembord of sleutelbeheer om\n" |
"Importeer deze sleutel via het klembord of sleutelbeheer om\n" |
4309 |
"versleutelde e-mails uit te wisselen met de sleutelhouder en om\n" |
"versleutelde e-mails uit te wisselen met de sleutelhouder en om\n" |
4310 |
"de handtekeningen te verifiëren.\n" |
"de handtekeningen te verifieren.\n" |
4311 |
"\n" |
"\n" |
4312 |
"Als u geen WinPT heeft kunt u dit downloaden op http://winpt.gnupt.de" |
"Als u geen WinPT heeft kunt u dit downloaden op http://winpt.gnupt.de" |
4313 |
|
|
4325 |
|
|
4326 |
#: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:115 |
#: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:115 |
4327 |
msgid "Ownertrust successfully exported." |
msgid "Ownertrust successfully exported." |
4328 |
msgstr "Ownertrust met succes geëxporteerd." |
msgstr "Ownertrust met succes geexporteerd." |
4329 |
|
|
4330 |
#: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:120 |
#: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:120 |
4331 |
msgid "Select File Name for Input" |
msgid "Select File Name for Input" |
4698 |
|
|
4699 |
#: ../Src/wptTextInputDlg.cpp:45 |
#: ../Src/wptTextInputDlg.cpp:45 |
4700 |
msgid "Data is too large for copying." |
msgid "Data is too large for copying." |
4701 |
msgstr "De data is te groot om te kopiëren." |
msgstr "De data is te groot om te kopieren." |
4702 |
|
|
4703 |
#: ../Src/wptTextInputDlg.cpp:79 |
#: ../Src/wptTextInputDlg.cpp:79 |
4704 |
msgid "Enter the text that was signed" |
msgid "Enter the text that was signed" |