1 |
# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
2 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 |
# FIRST AUTHOR [email protected], 2012. |
4 |
# |
5 |
msgid "" |
6 |
msgstr "" |
7 |
"Project-Id-Version: WinPT Dutch language 1.1\n" |
8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
9 |
"POT-Creation-Date: 2012-04-07 15:55+0200\n" |
10 |
"PO-Revision-Date: 2012-02-08 10:30+0100\n" |
11 |
"Last-Translator: Hans van Buuren <[email protected]>\n" |
12 |
"Language-Team: DUTCH <[email protected]>\n" |
13 |
"Language: \n" |
14 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 |
"X-Poedit-Language: Dutch\n" |
18 |
"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" |
19 |
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
20 |
|
21 |
#: ../Src/WinPT.cpp:111 |
22 |
msgid "" |
23 |
"The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing " |
24 |
"file." |
25 |
msgstr "" |
26 |
"De gpg.conf bevat ten minste een argument dat wijst naar een niet bestaand " |
27 |
"bestand." |
28 |
|
29 |
#: ../Src/WinPT.cpp:216 |
30 |
msgid "Could not create GPG home directory" |
31 |
msgstr "Kon de GPG home folder niet aanmaken" |
32 |
|
33 |
#: ../Src/WinPT.cpp:217 ../Src/WinPT.cpp:284 ../Src/WinPT.cpp:288 |
34 |
#: ../Src/WinPT.cpp:374 ../Src/WinPT.cpp:380 ../Src/WinPT.cpp:430 |
35 |
#: ../Src/WinPT.cpp:435 ../Src/WinPT.cpp:446 ../Src/WinPT.cpp:470 |
36 |
#: ../Src/WinPT.cpp:480 ../Src/WinPT.cpp:498 ../Src/WinPT.cpp:508 |
37 |
#: ../Src/WinPT.cpp:513 ../Src/WinPT.cpp:530 ../Src/WinPT.cpp:588 |
38 |
#: ../Src/WinPT.cpp:603 ../Src/WinPT.cpp:651 ../Src/WinPT.cpp:659 |
39 |
#: ../Src/WinPT.cpp:698 ../Src/WinPT.cpp:717 ../Src/wptErrors.cpp:135 |
40 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:872 ../Src/wptGPG.cpp:895 ../Src/wptGPG.cpp:908 |
41 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:918 ../Src/wptGPG.cpp:929 ../Src/wptMainProc.cpp:338 |
42 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:511 |
43 |
msgid "WinPT Error" |
44 |
msgstr "WinPT Fout" |
45 |
|
46 |
#: ../Src/WinPT.cpp:253 |
47 |
msgid "No useable secret key found." |
48 |
msgstr "Geen bruikbaar geheime sleutel gevonden." |
49 |
|
50 |
#: ../Src/WinPT.cpp:254 ../Src/WinPT.cpp:264 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:340 |
51 |
msgid "WinPT Warning" |
52 |
msgstr "WinPT waarschuwing" |
53 |
|
54 |
#: ../Src/WinPT.cpp:263 |
55 |
msgid "Default secret key is unuseable" |
56 |
msgstr "Default geheime sleutel is onbruikbaar" |
57 |
|
58 |
#: ../Src/WinPT.cpp:283 |
59 |
msgid "Could not read GnuPG version." |
60 |
msgstr "Kon de GnuPG versie niet lezen." |
61 |
|
62 |
#: ../Src/WinPT.cpp:289 |
63 |
#, c-format |
64 |
msgid "" |
65 |
"A newer GPG version is needed.\n" |
66 |
"Current GPG version %d.%d.%d, required " |
67 |
msgstr "" |
68 |
"Een nieuwere GPG versie is nodig.\n" |
69 |
"Huidige GPG versie %d.%d.%d, vereist " |
70 |
|
71 |
#: ../Src/WinPT.cpp:374 |
72 |
msgid "Could not read the OS version." |
73 |
msgstr "Kon de OS versie niet lezen." |
74 |
|
75 |
#: ../Src/WinPT.cpp:380 |
76 |
msgid "WinPT requires Windows XP or higher." |
77 |
msgstr "WinPT vereist Windows XP of hoger." |
78 |
|
79 |
#: ../Src/WinPT.cpp:430 |
80 |
#, fuzzy |
81 |
msgid "Could not read file version of WinPT" |
82 |
msgstr "Kon de OS versie niet lezen." |
83 |
|
84 |
#: ../Src/WinPT.cpp:436 |
85 |
#, c-format |
86 |
msgid "" |
87 |
"The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n" |
88 |
"Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d" |
89 |
msgstr "" |
90 |
"De PTD.dll heeft een andere versie dan WinPT.exe\n" |
91 |
"Update de PTD.dll aub naar versie %d.%d.%d" |
92 |
|
93 |
#: ../Src/WinPT.cpp:445 |
94 |
msgid "A newer GPGME version is needed; at least " |
95 |
msgstr "Een nieuwere GPGME versie is nodig; ten minste " |
96 |
|
97 |
#: ../Src/WinPT.cpp:467 |
98 |
msgid "" |
99 |
"The gpg.conf file contains the 'textmode' option\n" |
100 |
"which leads to broken binary output during decryption.\n" |
101 |
"If this is on purpose, just continue otherwise the option should be disabled." |
102 |
msgstr "" |
103 |
"Het gpg.conf bestand bevat de 'textmode' optie\n" |
104 |
"wat leidt tot corrupte binaire uitvoer tijdens het ontsleutelen.\n" |
105 |
"Is dit de bedoeling ga dan door, zo niet moet de optie gedeactiveerd worden." |
106 |
|
107 |
#: ../Src/WinPT.cpp:481 |
108 |
#, c-format |
109 |
msgid "" |
110 |
"GPG home directory is not set correctly.\n" |
111 |
"Please check the GPG registry settings:\n" |
112 |
"%s." |
113 |
msgstr "" |
114 |
"De GPG home folder is niet juist gezet.\n" |
115 |
"Controleer aub de GPG register instellingen:\n" |
116 |
"%s." |
117 |
|
118 |
#: ../Src/WinPT.cpp:485 |
119 |
msgid "Select GPG Public Keyring" |
120 |
msgstr "Selecteer de GPG openbare sleutelring" |
121 |
|
122 |
#: ../Src/WinPT.cpp:497 |
123 |
msgid "GPG home directory could not be determined." |
124 |
msgstr "De GPG home folder kon niet worden bepaald." |
125 |
|
126 |
#: ../Src/WinPT.cpp:506 |
127 |
msgid "" |
128 |
"Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n" |
129 |
"Do you want to start the GPG preferences to correct this problem?" |
130 |
msgstr "" |
131 |
"Kon het GPG uitvoerbare bestand niet vinden (gpg.exe).\n" |
132 |
"Wilt u de GPG voorkeuren starten om dit probleem te verhelpen?" |
133 |
|
134 |
#: ../Src/WinPT.cpp:522 |
135 |
msgid "" |
136 |
"Could not access and/or find the public and secret keyring.\n" |
137 |
"If this is an accident, quit the program and fix it.\n" |
138 |
"\n" |
139 |
"Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n" |
140 |
msgstr "" |
141 |
"Kon de openbare en geheime sleutelring niet vinden en/of benaderen.\n" |
142 |
"Als dit per ongeluk is sluit dan het programma en verhelp het probleem.\n" |
143 |
"\n" |
144 |
"Ga door als u wilt dat WinPT u meer keuzes biedt.\n" |
145 |
|
146 |
#: ../Src/WinPT.cpp:558 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004 |
147 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:55 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:57 |
148 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:176 |
149 |
msgid "Keyserver" |
150 |
msgstr "Sleutelserver" |
151 |
|
152 |
#: ../Src/WinPT.cpp:587 |
153 |
msgid "Could not register window class" |
154 |
msgstr "Kon de venster klasse niet registreren" |
155 |
|
156 |
#: ../Src/WinPT.cpp:602 |
157 |
msgid "Could not create window" |
158 |
msgstr "Kon het venster niet maken" |
159 |
|
160 |
#: ../Src/WinPT.cpp:696 |
161 |
msgid "" |
162 |
"The keycache was not initialized or is empty.\n" |
163 |
"Please check your GPG config (keyrings, pathes...)" |
164 |
msgstr "" |
165 |
"De sleutelcache was niet geïnitialiseerd of is leeg.\n" |
166 |
"Controleer aub uw GPG configuratie (sleutelringen, paden...)" |
167 |
|
168 |
#: ../Src/WinPT.cpp:700 |
169 |
msgid "" |
170 |
"It seems that GPG is not configured properly.\n" |
171 |
"Do you want to start the GPG preferences dialog?" |
172 |
msgstr "" |
173 |
"Het lijkt erop dat GPG niet correct geconfigureerd is.\n" |
174 |
"Wilt u de GPG voorkeuren starten?" |
175 |
|
176 |
#: ../Src/WinPT.cpp:718 |
177 |
#, c-format |
178 |
msgid "" |
179 |
"Default key (from the GPG config file) could not be found or is unuseable.\n" |
180 |
"The default key will be resetted and can be set later in the Key Manager " |
181 |
"again.\n" |
182 |
"\n" |
183 |
"%s: secret key not found." |
184 |
msgstr "" |
185 |
"De default sleutel (in het GPG configuratie bestand) kon niet worden " |
186 |
"gevonden of is onbruikbaar.\n" |
187 |
"De default sleutel wordt niet ingesteld en kan later weer ingesteld worden " |
188 |
"in sleutel.\n" |
189 |
"beheer.\n" |
190 |
"\n" |
191 |
"%s: geheime sleutel niet gevonden." |
192 |
|
193 |
#: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:40 ../Src/wptAboutDlgs.cpp:115 |
194 |
msgid "About the GNU Privacy Guard" |
195 |
msgstr "Over de GNUpPrivacy bewaker" |
196 |
|
197 |
#: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:46 |
198 |
msgid "About GnuPG" |
199 |
msgstr "Over GnuPG" |
200 |
|
201 |
#: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:79 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2000 |
202 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:561 |
203 |
msgid "About WinPT" |
204 |
msgstr "Over WinPT" |
205 |
|
206 |
#: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:80 |
207 |
msgid "Warranty" |
208 |
msgstr "Garantie" |
209 |
|
210 |
#: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:82 |
211 |
msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors." |
212 |
msgstr "Het AUTHORS bestand bevat een lijst van alle bijdragers en co-auteurs." |
213 |
|
214 |
#: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:84 |
215 |
msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG." |
216 |
msgstr "" |
217 |
"Een gratis open source privacy dienblad voor Windows gebaseerd op GnuPG." |
218 |
|
219 |
#: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:86 |
220 |
msgid "For more information you can visit the homepage: http://winpt.gnupt.de" |
221 |
msgstr "Voor meer informatie kunt u de website bezoeken: http://winpt.gnupt.de" |
222 |
|
223 |
#: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:88 |
224 |
msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>" |
225 |
msgstr "Meld aub eventuele FOUTEN of suggesties aan <[email protected]>" |
226 |
|
227 |
#: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:90 |
228 |
msgid "" |
229 |
"WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " |
230 |
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " |
231 |
"Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later " |
232 |
"version." |
233 |
msgstr "" |
234 |
"WinPT is gratis software; u mag dit verspreiden en/of aanpassen onder de " |
235 |
"voorwaarden van de GNU General Public License zoals gepubliceerd door de " |
236 |
"Free Software Foundation; óf versie 2 van de Licentie, óf (zoals u wenst) om " |
237 |
"het even welke latere versie." |
238 |
|
239 |
#: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:95 |
240 |
msgid "" |
241 |
"WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " |
242 |
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR " |
243 |
"A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. " |
244 |
msgstr "" |
245 |
"WinPT wordt verspreid in de hoop dat het bruikbaar zal zijn maar ZONDER " |
246 |
"ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie dat het VERHANDELBAAR is " |
247 |
"of GESCHIKT VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de General Public License voor meer " |
248 |
"details. " |
249 |
|
250 |
#: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:99 |
251 |
msgid "&About GPG..." |
252 |
msgstr "&Over GPG..." |
253 |
|
254 |
#: ../Src/wptAboutDlgs.cpp:100 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2100 |
255 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010 |
256 |
msgid "&Help" |
257 |
msgstr "&Help" |
258 |
|
259 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:133 |
260 |
msgid "Card Manager" |
261 |
msgstr "Kaart beheer" |
262 |
|
263 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:167 |
264 |
msgid "No Fingerprint" |
265 |
msgstr "Geen vingerafdruk" |
266 |
|
267 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:198 |
268 |
msgid "No OpenPGP smart card detected." |
269 |
msgstr "Geen OpenPGP smart kaart gedetecteerd." |
270 |
|
271 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:322 |
272 |
msgid "No PINs found." |
273 |
msgstr "Geen PIN's gevonden." |
274 |
|
275 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:322 ../Src/wptCardDlg.cpp:332 |
276 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:337 ../Src/wptCardDlg.cpp:343 |
277 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:355 ../Src/wptCardDlg.cpp:369 |
278 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:494 ../Src/wptCardDlg.cpp:594 |
279 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:599 ../Src/wptCardDlg.cpp:605 |
280 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:612 ../Src/wptCardDlg.cpp:618 |
281 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:626 ../Src/wptCardDlg.cpp:646 |
282 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:676 ../Src/wptCardDlg.cpp:680 |
283 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:683 ../Src/wptCardDlg.cpp:708 |
284 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:710 ../Src/wptCardDlg.cpp:715 |
285 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:720 ../Src/wptCardDlg.cpp:783 |
286 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:800 ../Src/wptCardDlg.cpp:803 |
287 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:260 |
288 |
msgid "Card Edit" |
289 |
msgstr "Kaart bewerken" |
290 |
|
291 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:331 |
292 |
msgid "Only plain ASCII is currently allowed." |
293 |
msgstr "Alleen platte ASCII is toegestaan." |
294 |
|
295 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:336 |
296 |
msgid "Only alphabetic characters are allowed." |
297 |
msgstr "Alleen alfabethische tekens zijn toegestaan." |
298 |
|
299 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:343 |
300 |
msgid "Invalid URL." |
301 |
msgstr "Ongeldige URL." |
302 |
|
303 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:356 |
304 |
#, c-format |
305 |
msgid "Could not modify card attribute: %s" |
306 |
msgstr "Kon de kaart attributen niet wijzigen: %s" |
307 |
|
308 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:369 |
309 |
msgid "Card attribute changed." |
310 |
msgstr "Kaart attribuut gewijzigd." |
311 |
|
312 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:406 |
313 |
msgid "Please enter the 'Admin PIN'" |
314 |
msgstr "Geef aub de 'Admin PIN'in" |
315 |
|
316 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:408 |
317 |
msgid "Please enter the 'User PIN'" |
318 |
msgstr "Geef aub de 'Gebruiker PIN' in" |
319 |
|
320 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:410 ../Src/wptPINDlg.cpp:47 |
321 |
msgid "Please enter the PIN" |
322 |
msgstr "Geef aub de PIN in" |
323 |
|
324 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:450 ../Src/wptCardDlg.cpp:565 |
325 |
msgid "&Name" |
326 |
msgstr "&Naam" |
327 |
|
328 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:451 |
329 |
msgid "&Language" |
330 |
msgstr "&Taal" |
331 |
|
332 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:452 |
333 |
msgid "&Key-URL" |
334 |
msgstr "&sleutel-URL" |
335 |
|
336 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:453 |
337 |
msgid "&Login" |
338 |
msgstr "&Log in" |
339 |
|
340 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:454 |
341 |
msgid "&Sex" |
342 |
msgstr "&Geslacht" |
343 |
|
344 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:455 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2102 |
345 |
#: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:125 ../Src/wptPINDlg.cpp:51 |
346 |
msgid "&OK" |
347 |
msgstr "&OK" |
348 |
|
349 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:456 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:220 |
350 |
#: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:51 |
351 |
msgid "&Exit" |
352 |
msgstr "&Einde" |
353 |
|
354 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:457 |
355 |
msgid "&New keys" |
356 |
msgstr "&Nieuwe sleutels" |
357 |
|
358 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:458 |
359 |
msgid "Change &PIN" |
360 |
msgstr "Wijzig &PIN" |
361 |
|
362 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:493 |
363 |
msgid "" |
364 |
"This operation will override the keys on the card.\n" |
365 |
"Continue?" |
366 |
msgstr "" |
367 |
"Deze operatie negeert de sleutels op de kaart.\n" |
368 |
"Doorgaan?" |
369 |
|
370 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:564 |
371 |
msgid "Pubkey algorithm" |
372 |
msgstr "Pubsleutel algoritme" |
373 |
|
374 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:566 |
375 |
msgid "&Comment (optional)" |
376 |
msgstr "&Commentaar (optioneel)" |
377 |
|
378 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:567 |
379 |
msgid "&Expire date" |
380 |
msgstr "&Expiratie datum" |
381 |
|
382 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:568 |
383 |
msgid "Off-card passphrase" |
384 |
msgstr "Geheime zin voor buiten de kaart" |
385 |
|
386 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:569 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:663 |
387 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:261 |
388 |
msgid "&Never" |
389 |
msgstr "&Nooit" |
390 |
|
391 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:570 |
392 |
msgid "Email &address" |
393 |
msgstr "Email &adres" |
394 |
|
395 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:571 |
396 |
msgid "Overwrite old keys on the card" |
397 |
msgstr "Overschrijf oude sleutels op de kaart" |
398 |
|
399 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:572 |
400 |
msgid "Make off-card backup of encryption key" |
401 |
msgstr "Maak een reservekopie van de encryptie sleutel buiten de kaart" |
402 |
|
403 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:573 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1889 |
404 |
msgid "Card Key Generation" |
405 |
msgstr "Kaart sleutel generatie" |
406 |
|
407 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:594 |
408 |
msgid "Please enter your name." |
409 |
msgstr "Geef aub uw naam in." |
410 |
|
411 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:598 |
412 |
msgid "Name must be at least 5 characters long." |
413 |
msgstr "De naam moet minimaal vijf tekens lang zijn." |
414 |
|
415 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:604 |
416 |
msgid "Please enter your e-mail address." |
417 |
msgstr "Geef aub uw e-mail adres in." |
418 |
|
419 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:611 |
420 |
msgid "Please enter a valid e-mail address." |
421 |
msgstr "Geef aub een geldig e-mail adres in." |
422 |
|
423 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:617 |
424 |
msgid "Please enter an off-card passphrase." |
425 |
msgstr "Geef aub een geheime zin voor buiten de kaart in." |
426 |
|
427 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:625 |
428 |
msgid "Please use plain ASCII charset for the fields." |
429 |
msgstr "Gebruik aub platte ASCII voor de velden." |
430 |
|
431 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:645 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351 |
432 |
msgid "The date you have chosen has already passed." |
433 |
msgstr "De datum die u opgaf is reeds voorbij." |
434 |
|
435 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:674 |
436 |
msgid "" |
437 |
"Operation was canceled. It seems that there are existing\n" |
438 |
"keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag." |
439 |
msgstr "" |
440 |
"De operatie is afgebrone. Het lijkt erop dat er bestaande sleutels\n" |
441 |
"op de kaarten staan. U dient 'Overschrijven' aan te vinken." |
442 |
|
443 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:682 |
444 |
msgid "Keys successfully created." |
445 |
msgstr "Sleutels met succes gegenereerd." |
446 |
|
447 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:708 |
448 |
msgid "Please enter the old card PIN." |
449 |
msgstr "Geef aub de oude kaart PIN in." |
450 |
|
451 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:710 |
452 |
msgid "Please enter the new card PIN." |
453 |
msgstr "Geef aub de nieuwe kaart PIN in." |
454 |
|
455 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:715 |
456 |
msgid "Admin PIN must be at least 8 characters." |
457 |
msgstr "De Admin PIN moet minimaal acht tekens lang zijn." |
458 |
|
459 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:720 |
460 |
msgid "PIN must be at least 6 characters." |
461 |
msgstr "De PIN moet minimaal zes tekens lang zijn." |
462 |
|
463 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:742 |
464 |
msgid "Change Card PIN" |
465 |
msgstr "Wijzig de kaart PIN" |
466 |
|
467 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:782 ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:298 |
468 |
msgid "Passphrases do not match. Please try again." |
469 |
msgstr "Geheime zinnen komen niet overeen. Probeer het aub nog een keer." |
470 |
|
471 |
#: ../Src/wptCardDlg.cpp:802 |
472 |
msgid "PIN successfully changed." |
473 |
msgstr "PIN met succes gewijzigd." |
474 |
|
475 |
#: ../Src/wptCardEdit.cpp:326 |
476 |
msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort." |
477 |
msgstr "Voeg aub de kaart in en druk op OK of Afbreken om te stoppen." |
478 |
|
479 |
#: ../Src/wptCardEdit.cpp:327 |
480 |
msgid "GPG Card Status" |
481 |
msgstr "GPG kaart status" |
482 |
|
483 |
#: ../Src/wptCardManager.cpp:48 |
484 |
msgid "" |
485 |
"Please insert the OpenPGP smart card\n" |
486 |
"Press OK to continue or Cancel" |
487 |
msgstr "" |
488 |
"Voek uab de OpenPGP smart kaart in\n" |
489 |
"Druk OK om door te gaan of Afbreken" |
490 |
|
491 |
#: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141 |
492 |
#: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192 ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:118 |
493 |
#: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:164 ../Src/wptVerifyList.cpp:245 |
494 |
#: ../Src/wptVerifyList.cpp:307 |
495 |
msgid "user ID not found" |
496 |
msgstr "Gebruikers ID niet gevonden" |
497 |
|
498 |
#: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:109 |
499 |
msgid "Signature status: created with a fully trusted key" |
500 |
msgstr "Handtekening status: aangemaakt met een vol vertrouwde sleutel" |
501 |
|
502 |
#: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:111 |
503 |
msgid "Signature status: created with a marginal trusted key" |
504 |
msgstr "Handtekening status: aangemaakt met een marginaal vertrouwde sleutel" |
505 |
|
506 |
#: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:115 |
507 |
msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key" |
508 |
msgstr "Handtekening status: aangemaakty met een NIET VERTROUWDE sleutel" |
509 |
|
510 |
#: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 |
511 |
msgid "Signature status: created with an undefined trusted key" |
512 |
msgstr "" |
513 |
"Handtekening status: aangemaakt met een ongedefinieerd vertrouwde sleutel" |
514 |
|
515 |
#: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:128 |
516 |
#, c-format |
517 |
msgid "" |
518 |
"*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n" |
519 |
"*** Signature made: %s\r\n" |
520 |
"*** Signature verfied: %s\r\n" |
521 |
"*** %s\r\n" |
522 |
"*** Signature result: %s\r\n" |
523 |
"*** Signer: %s (0x%s)\r\n" |
524 |
"*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n" |
525 |
msgstr "" |
526 |
"*** PGP HANDTEKENING VERIFICATIE ***\r\n" |
527 |
"*** Handtekening gemaakt: %s\r\n" |
528 |
"*** Handtekening geverifieerd: %s\r\n" |
529 |
"*** %s\r\n" |
530 |
"*** Handtekening resultaat: %s\r\n" |
531 |
"*** Ondertekenaar: %s (0x%s)\r\n" |
532 |
"*** BEGIN PGP ONTSLEUTELDE TEKST ***\r\n" |
533 |
|
534 |
#: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:135 |
535 |
msgid "" |
536 |
"\r\n" |
537 |
"*** END PGP DECRYPTED TEXT ***" |
538 |
msgstr "" |
539 |
"\r\n" |
540 |
"*** EINDE PGP ONTSLEUTELDE TEKST ***" |
541 |
|
542 |
#: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:208 |
543 |
msgid "Decrypt Verify" |
544 |
msgstr "Ontsleutel verifieer" |
545 |
|
546 |
#: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:209 |
547 |
#, c-format |
548 |
msgid "" |
549 |
"%s\n" |
550 |
"%s\n" |
551 |
"Signature made: %s\n" |
552 |
"From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n" |
553 |
"%s" |
554 |
msgstr "" |
555 |
"%s\n" |
556 |
"%s\n" |
557 |
"Handtekening gemaakt: %s\n" |
558 |
"Van \"%s\" met sleutel ID 0x%s%s %s\n" |
559 |
"%s" |
560 |
|
561 |
#: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:242 ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140 |
562 |
#: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:151 ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:167 |
563 |
#: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:184 ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:195 |
564 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1552 ../Src/wptFileManager.cpp:1617 |
565 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1637 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:591 |
566 |
#: ../Src/wptFileVerifyDlg.cpp:124 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:239 |
567 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:246 ../Src/wptMainProc.cpp:203 |
568 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:219 ../Src/wptMainProc.cpp:229 |
569 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:401 |
570 |
msgid "Verify" |
571 |
msgstr "Verifieer" |
572 |
|
573 |
#: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:249 ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:262 |
574 |
#: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:270 ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:277 |
575 |
#: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:279 ../Src/wptFileManager.cpp:1259 |
576 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1310 |
577 |
msgid "Decryption" |
578 |
msgstr "Ontsleuteling" |
579 |
|
580 |
#: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:263 ../Src/wptFileManager.cpp:1311 |
581 |
#, c-format |
582 |
msgid "" |
583 |
"Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n" |
584 |
"Decryption failed: secret key not available." |
585 |
msgstr "" |
586 |
"Versleuteld met %s sleutel, ID 0x%s.%s\n" |
587 |
"Ontsleuteling mislukt: geheime sleutel niet beschikbaar." |
588 |
|
589 |
#: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:270 |
590 |
#, c-format |
591 |
msgid "Unsupported algorithm: %s" |
592 |
msgstr "Niet ondersteund algoritme: %s" |
593 |
|
594 |
#: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:276 |
595 |
msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)." |
596 |
msgstr "" |
597 |
"Corrpute OpenPGP boodschap (misschien: quotes rondom een afdrukbaar teken)." |
598 |
|
599 |
#: ../Src/wptClipDecryptDlg.cpp:283 ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 |
600 |
#: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:114 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:260 |
601 |
#: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:214 ../Src/wptKeyManager.cpp:290 |
602 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:751 ../Src/wptKeyManager.cpp:943 |
603 |
#: ../Src/wptSymEnc.cpp:88 |
604 |
msgid "GnuPG Status: Finished" |
605 |
msgstr "GnuPG Status: Voltooid" |
606 |
|
607 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:53 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:119 |
608 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:127 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:167 |
609 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:183 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:258 |
610 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:263 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:204 |
611 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:189 ../Src/wptMainProc.cpp:239 |
612 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:414 ../Src/wptMainProc.cpp:492 |
613 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:497 ../Src/wptVerifyList.cpp:218 |
614 |
msgid "Clipboard" |
615 |
msgstr "Klembord" |
616 |
|
617 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:109 ../Src/wptFileManager.cpp:598 |
618 |
msgid "File Open" |
619 |
msgstr "Bestand openen" |
620 |
|
621 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:118 |
622 |
msgid "" |
623 |
"The file you want to add is very large.\n" |
624 |
"Continue?" |
625 |
msgstr "" |
626 |
"Het bestand dat u wilt bewerken is erg groot.\n" |
627 |
"Doorgaan?" |
628 |
|
629 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:156 |
630 |
msgid "File Save" |
631 |
msgstr "Bestand opslaan" |
632 |
|
633 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:182 |
634 |
msgid "Data successfully written to file." |
635 |
msgstr "Data met succes weggeschreven naar bestand." |
636 |
|
637 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:209 |
638 |
msgid "&File" |
639 |
msgstr "&Bestand" |
640 |
|
641 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:210 |
642 |
msgid "&Edit" |
643 |
msgstr "Be&werken" |
644 |
|
645 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:212 ../Src/wptClipEditDlg.cpp:223 |
646 |
msgid "&Copy" |
647 |
msgstr "&Kopieren" |
648 |
|
649 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:213 |
650 |
msgid "Clea&r" |
651 |
msgstr "&Leegmaken" |
652 |
|
653 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:214 |
654 |
msgid "&Quote" |
655 |
msgstr "&Quote" |
656 |
|
657 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:215 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:502 |
658 |
msgid "&Open..." |
659 |
msgstr "&Openen..." |
660 |
|
661 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:216 |
662 |
msgid "&Save..." |
663 |
msgstr "&Opslaan..." |
664 |
|
665 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:217 |
666 |
msgid "&Paste" |
667 |
msgstr "&Plakken" |
668 |
|
669 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:218 |
670 |
msgid "&Encrypt" |
671 |
msgstr "&Versleutelen" |
672 |
|
673 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:219 |
674 |
msgid "&Decrypt" |
675 |
msgstr "&Ontsleutelen" |
676 |
|
677 |
#: ../Src/wptClipEditDlg.cpp:222 ../Src/wptMainProc.cpp:555 |
678 |
msgid "Clipboard Editor" |
679 |
msgstr "Clipboard editor" |
680 |
|
681 |
#: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:101 |
682 |
msgid "key not found" |
683 |
msgstr "Sleutel niet gevonden" |
684 |
|
685 |
#: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:110 |
686 |
msgid "Recipients unusable for encryption:\n" |
687 |
msgstr "Ontvangers niet bruikbaar voor versleuteling:\n" |
688 |
|
689 |
#: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:123 ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:149 |
690 |
#: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:220 ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:227 |
691 |
#: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:253 ../Src/wptMainProc.cpp:170 |
692 |
msgid "Encryption" |
693 |
msgstr "Versleuteling" |
694 |
|
695 |
#: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:150 |
696 |
msgid "&Find Key:" |
697 |
msgstr "&Zoek sleutel:" |
698 |
|
699 |
#: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:151 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:109 |
700 |
#: ../Src/wptCommonDlg.cpp:76 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:84 |
701 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:213 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:287 |
702 |
#: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:55 ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:43 |
703 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:338 |
704 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:428 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504 |
705 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:664 ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63 |
706 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:262 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:440 |
707 |
#: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:76 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:62 |
708 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:379 ../Src/wptPassphraseCB.cpp:94 |
709 |
#: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:124 ../Src/wptPINDlg.cpp:50 |
710 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:129 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:82 |
711 |
msgid "&Cancel" |
712 |
msgstr "&Afbreken" |
713 |
|
714 |
#: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:152 |
715 |
msgid "&Find" |
716 |
msgstr "&Zoek" |
717 |
|
718 |
#: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:219 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:174 |
719 |
msgid "You must select at least one key." |
720 |
msgstr "U moet ten minste een sleutel selecteren." |
721 |
|
722 |
#: ../Src/wptClipEncryptDlg.cpp:254 |
723 |
#, c-format |
724 |
msgid "No recipient found with '%s'" |
725 |
msgstr "Geen ontvanger gevonden met '%s'" |
726 |
|
727 |
#: ../Src/wptClipImportDlg.cpp:48 ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77 |
728 |
msgid "Key Import Statistics" |
729 |
msgstr "Sleutel import statistieken" |
730 |
|
731 |
#: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:96 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:219 |
732 |
#: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194 |
733 |
msgid "Could not get default key." |
734 |
msgstr "Kan de default sleutel niet vinden." |
735 |
|
736 |
#: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:96 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:104 |
737 |
#: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:112 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:146 |
738 |
#: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:152 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:220 |
739 |
#: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:224 ../Src/wptClipSignDlg.cpp:244 |
740 |
#: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:255 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:183 |
741 |
#: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194 ../Src/wptFileManager.cpp:1071 |
742 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1087 ../Src/wptFileManager.cpp:1375 |
743 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:176 |
744 |
msgid "Signing" |
745 |
msgstr "Tekenen" |
746 |
|
747 |
#: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:152 |
748 |
msgid "No useable signing key found" |
749 |
msgstr "Geen bruikbare teken sleutel gevonden" |
750 |
|
751 |
#: ../Src/wptClipSignDlg.cpp:225 |
752 |
#, c-format |
753 |
msgid "" |
754 |
"No key was chosen.\n" |
755 |
"Use the GPG default key '%s'?" |
756 |
msgstr "" |
757 |
"Geen sleutel gekozen.\n" |
758 |
"Gebruik de GPG default sleutel '%s'?" |
759 |
|
760 |
#: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:108 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:175 |
761 |
#: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:203 ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:212 |
762 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:182 |
763 |
msgid "Sign & Encrypt" |
764 |
msgstr "Teken & versleutel" |
765 |
|
766 |
#: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:116 |
767 |
msgid "Select key for signing" |
768 |
msgstr "Selecteer de sleutel voor het tekenen" |
769 |
|
770 |
#: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:117 |
771 |
msgid "Signing key:" |
772 |
msgstr "Teken sleutel:" |
773 |
|
774 |
#: ../Src/wptClipSignEncDlg.cpp:183 ../Src/wptKeylist.cpp:1260 |
775 |
msgid "No key was selected." |
776 |
msgstr "Geen sleutel geselecteerd." |
777 |
|
778 |
#: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:121 |
779 |
msgid "Signature Information" |
780 |
msgstr "Handtekening informatie" |
781 |
|
782 |
#: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:141 ../Src/wptFileVerifyDlg.cpp:48 |
783 |
#: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 |
784 |
msgid "&Save" |
785 |
msgstr "&Bewaar" |
786 |
|
787 |
#: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:184 |
788 |
msgid "Invalid signature state." |
789 |
msgstr "Ongeldige handtekening status." |
790 |
|
791 |
#: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:194 |
792 |
msgid "Error while adding signature information." |
793 |
msgstr "Fout bij het toevoegen van handtekening informatie." |
794 |
|
795 |
#: ../Src/wptClipVerifyDlg.cpp:232 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:54 |
796 |
#: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:78 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:83 |
797 |
#: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:89 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 |
798 |
#: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:97 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:105 |
799 |
#: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:111 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:117 |
800 |
msgid "Save Plaintext" |
801 |
msgstr "Bewaar als platte tekst" |
802 |
|
803 |
#: ../Src/wptCommonDlg.cpp:85 |
804 |
msgid "Please enter a valid URL." |
805 |
msgstr "Geef aub een geldige URL in." |
806 |
|
807 |
#: ../Src/wptCommonDlg.cpp:117 ../Src/wptKeyManager.cpp:497 |
808 |
msgid "HTTP Key Import" |
809 |
msgstr "HTTP sleutel import" |
810 |
|
811 |
#: ../Src/wptCommonDlg.cpp:118 |
812 |
msgid "Enter URL to retrieve the public key" |
813 |
msgstr "Geef de URL in om de openbare sleutel op te halen" |
814 |
|
815 |
#: ../Src/wptCommonDlg.cpp:137 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:850 |
816 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:866 |
817 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:979 |
818 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:986 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1006 |
819 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1289 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322 |
820 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1327 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1337 |
821 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 |
822 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1395 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1400 |
823 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1413 |
824 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1418 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1460 |
825 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1465 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1472 |
826 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1479 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1482 |
827 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1533 |
828 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1641 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1679 |
829 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719 |
830 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1729 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1847 |
831 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1849 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1864 |
832 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1866 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1900 |
833 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1908 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1924 |
834 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1938 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1942 |
835 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2009 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2075 |
836 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2090 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2108 |
837 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2162 |
838 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2034 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:306 |
839 |
msgid "Key Edit" |
840 |
msgstr "Sleutel Bewerken" |
841 |
|
842 |
#: ../Src/wptCommonDlg.cpp:138 |
843 |
msgid "Enter preferred keyserver URL" |
844 |
msgstr "Geef de voorkeurs sleutelserver URL in" |
845 |
|
846 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:43 |
847 |
#, c-format |
848 |
msgid "Could not locate GPG.exe in %s." |
849 |
msgstr "Kon GPG.exe niet vinden in %s." |
850 |
|
851 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:48 |
852 |
#, c-format |
853 |
msgid "" |
854 |
"Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT " |
855 |
"exist." |
856 |
msgstr "" |
857 |
"Kon de sleutelring entries niet vinden in het configuratie bestand in %s het " |
858 |
"of het bestand bestaat NIET." |
859 |
|
860 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:75 |
861 |
msgid "General error occured" |
862 |
msgstr "Algemene fout opgtreden" |
863 |
|
864 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:76 |
865 |
msgid "Could not open file" |
866 |
msgstr "Kon het bestand niet openen" |
867 |
|
868 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:77 |
869 |
msgid "Could not create file" |
870 |
msgstr "Kon het bestand niet aanmaken" |
871 |
|
872 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:78 |
873 |
msgid "Could not read file" |
874 |
msgstr "Kon het bestand niet lezen" |
875 |
|
876 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:79 |
877 |
msgid "Could not write file" |
878 |
msgstr "Kon het bestand niet schrijven" |
879 |
|
880 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:80 |
881 |
msgid "Could not close file" |
882 |
msgstr "Kon het bestand niet sluiten" |
883 |
|
884 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:81 |
885 |
msgid "File does not exist" |
886 |
msgstr "Het bestand bestaat niet" |
887 |
|
888 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:82 |
889 |
msgid "Could not delete file" |
890 |
msgstr "Kon het bestand niet verwijderen" |
891 |
|
892 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:83 |
893 |
msgid "Could not open Clipboard" |
894 |
msgstr "Kon het klembord niet openen" |
895 |
|
896 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:84 |
897 |
msgid "Could not close Clipboard" |
898 |
msgstr "Kon het klembord niet sluiten" |
899 |
|
900 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:85 |
901 |
msgid "Could not empty Clipboard" |
902 |
msgstr "Kon het klembord niet leegmaken" |
903 |
|
904 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:86 |
905 |
msgid "Could not set Clipboard data" |
906 |
msgstr "Kon het klembord niet vullen" |
907 |
|
908 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:87 |
909 |
msgid "Could not get Clipboard data" |
910 |
msgstr "Kon het klembord niet lezen" |
911 |
|
912 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:88 |
913 |
msgid "There is no text in the Clipboard" |
914 |
msgstr "Het klembord bevat geen tekst" |
915 |
|
916 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:89 |
917 |
msgid "The Clipboard already contains GPG data" |
918 |
msgstr "Het klembord bevat reeds GPG data" |
919 |
|
920 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:90 |
921 |
msgid "General Clipboard error" |
922 |
msgstr "Algemene Klembord fout" |
923 |
|
924 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:91 |
925 |
msgid "Registry error: " |
926 |
msgstr "Register fout: " |
927 |
|
928 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:94 |
929 |
msgid "Could not startup Winsock 2 interface" |
930 |
msgstr "Kon de Winsock 2 interface niet starten" |
931 |
|
932 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:95 |
933 |
msgid "Could not resolve hostname" |
934 |
msgstr "Kon de hostnaam niet resolven" |
935 |
|
936 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:96 |
937 |
msgid "Could not create new socket" |
938 |
msgstr "Kon geen nieuwe socket aanmaken" |
939 |
|
940 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:97 |
941 |
msgid "Could not connect to the host" |
942 |
msgstr "Kon niet verbinden met de host" |
943 |
|
944 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:98 |
945 |
msgid "Could not send the key to the keyserver" |
946 |
msgstr "Kon de sleutel niet naar de sleutelserver versturen" |
947 |
|
948 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:99 |
949 |
msgid "Could not receive the key from the keyserver" |
950 |
msgstr "Kon de sleutel niet van de sleutelserver ontvangen" |
951 |
|
952 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:100 |
953 |
msgid "Socket timed out, no data" |
954 |
msgstr "Socket time-out, geen data" |
955 |
|
956 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:101 |
957 |
msgid "Could not forward request to proxy" |
958 |
msgstr "Kon het request niet naar de proxy doorsturen" |
959 |
|
960 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:102 |
961 |
msgid "Keyserver returned: no matching keys in database" |
962 |
msgstr "Sleutelserver antwoordde: geen overeenkomende sleutels in de database" |
963 |
|
964 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:103 |
965 |
msgid "Could not register hotkey: " |
966 |
msgstr "Kon de hotkey niet registreren: " |
967 |
|
968 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:106 |
969 |
msgid "Could not open directory" |
970 |
msgstr "Kon de folder niet openen" |
971 |
|
972 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:107 |
973 |
msgid "Could not create directory" |
974 |
msgstr "Kon de folder niet aanmaken" |
975 |
|
976 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:108 |
977 |
msgid "Could not extract data from the current window" |
978 |
msgstr "Kon geen data uit het huidige venster halen" |
979 |
|
980 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:109 |
981 |
msgid "Could not load config file" |
982 |
msgstr "Kon het configuratie bestand niet laden" |
983 |
|
984 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:113 |
985 |
msgid "No data available" |
986 |
msgstr "Geen data beschikbaar" |
987 |
|
988 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:114 |
989 |
msgid "There is no card in the reader" |
990 |
msgstr "Er zit geen kaart in de lezer" |
991 |
|
992 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:115 |
993 |
msgid "There was no reader found" |
994 |
msgstr "Er is geen lezer gevonden" |
995 |
|
996 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:116 |
997 |
msgid "This is not an OpenPGP card" |
998 |
msgstr "Dit is geen OpenPGP kaart" |
999 |
|
1000 |
#: ../Src/wptErrors.cpp:118 |
1001 |
#, c-format |
1002 |
msgid "Unknown error=%d" |
1003 |
msgstr "Onbekende fout=%d" |
1004 |
|
1005 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:117 ../Src/wptFileManager.cpp:139 |
1006 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:145 ../Src/wptFileManager.cpp:278 |
1007 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:697 ../Src/wptFileManager.cpp:858 |
1008 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:949 ../Src/wptFileManager.cpp:1461 |
1009 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1488 ../Src/wptFileManager.cpp:1507 |
1010 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1740 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:525 |
1011 |
#: ../Src/wptFileStatDlg.cpp:141 |
1012 |
msgid "File Manager" |
1013 |
msgstr "Bestand Beheer" |
1014 |
|
1015 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:118 |
1016 |
#, c-format |
1017 |
msgid "" |
1018 |
"\"%s\" already exists.\n" |
1019 |
"Replace existing file?" |
1020 |
msgstr "" |
1021 |
"\"%s\" bestaat al.\n" |
1022 |
"Vervang bestaand bestand?" |
1023 |
|
1024 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:140 |
1025 |
#, c-format |
1026 |
msgid "" |
1027 |
"\"%s\" has read-only attribute.\n" |
1028 |
"Set attribute to normal?" |
1029 |
msgstr "" |
1030 |
"\"%s\" is alleen-lezen.\n" |
1031 |
"Attributen op normaal zetten?" |
1032 |
|
1033 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:144 |
1034 |
msgid "Could not reset file attribute to normal." |
1035 |
msgstr "Kon de attributen niet op normaal zetten." |
1036 |
|
1037 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:367 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1042 |
1038 |
#: ../Src/wptVerifyList.cpp:136 |
1039 |
msgid "Status" |
1040 |
msgstr "Status" |
1041 |
|
1042 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:368 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1123 |
1043 |
#: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:52 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:341 |
1044 |
#: ../Src/wptVerifyList.cpp:135 |
1045 |
msgid "Name" |
1046 |
msgstr "Naam" |
1047 |
|
1048 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:369 |
1049 |
msgid "Operation" |
1050 |
msgstr "Operatie" |
1051 |
|
1052 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:599 ../Src/wptW32API.cpp:139 |
1053 |
msgid "All Files (*.*)" |
1054 |
msgstr "Alle Bestanden (*.*)" |
1055 |
|
1056 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:696 |
1057 |
msgid "Please select a file." |
1058 |
msgstr "Selecteer aub een bestand" |
1059 |
|
1060 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:859 |
1061 |
#, c-format |
1062 |
msgid "" |
1063 |
"\"%s\" does not seems to be a text file.\n" |
1064 |
"Do you really want to clearsign it?" |
1065 |
msgstr "" |
1066 |
"\"%s\" lijkt geen tekst bestand te zijn.\n" |
1067 |
"Wilt u het echt klaartekenen?" |
1068 |
|
1069 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:950 |
1070 |
#, c-format |
1071 |
msgid "\"%s\" does not exist" |
1072 |
msgstr "\"%s\" bestaat niet" |
1073 |
|
1074 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1001 ../Src/wptFileStatDlg.cpp:279 |
1075 |
#: ../Src/wptFileStatDlg.cpp:283 |
1076 |
msgid "File Status" |
1077 |
msgstr "Bestand Status" |
1078 |
|
1079 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1043 |
1080 |
msgid "Enter Filename for Encrypted File" |
1081 |
msgstr "Geef Bestandsnaam voor versleuteld bestand op" |
1082 |
|
1083 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1070 |
1084 |
msgid "Could not get default secret key." |
1085 |
msgstr "Kon de default geheime sleutel niet ophalen." |
1086 |
|
1087 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1101 ../Src/wptFileManager.cpp:1411 |
1088 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:589 ../Src/wptMainProc.cpp:155 |
1089 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:398 ../Src/wptMainProc.cpp:405 |
1090 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:123 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:127 |
1091 |
msgid "Sign" |
1092 |
msgstr "Teken" |
1093 |
|
1094 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1114 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:587 |
1095 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:397 ../Src/wptMainProc.cpp:402 |
1096 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:121 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:125 |
1097 |
msgid "Encrypt" |
1098 |
msgstr "Versleutel" |
1099 |
|
1100 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1139 ../Src/wptSymEnc.cpp:66 |
1101 |
#: ../Src/wptSymEnc.cpp:86 |
1102 |
msgid "Symmetric Encryption" |
1103 |
msgstr "Symmetrische versleuteling" |
1104 |
|
1105 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1172 ../Src/wptFileManager.cpp:1177 |
1106 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:396 ../Src/wptMainProc.cpp:406 |
1107 |
msgid "Symmetric" |
1108 |
msgstr "Symmetrisch" |
1109 |
|
1110 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1177 |
1111 |
msgid "Encryption failed." |
1112 |
msgstr "Versleuteling mislukt." |
1113 |
|
1114 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1268 |
1115 |
msgid "Choose Filename for Output" |
1116 |
msgstr "Kies bestandsnaam voor uitvoer" |
1117 |
|
1118 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1277 |
1119 |
msgid "Enter Filename for Plaintext File" |
1120 |
msgstr "Kies bestandsnaam voor platte tekst bestand" |
1121 |
|
1122 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1319 ../Src/wptFileManager.cpp:1339 |
1123 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:588 |
1124 |
msgid "Decrypt" |
1125 |
msgstr "Ontsleutel" |
1126 |
|
1127 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1325 |
1128 |
#, c-format |
1129 |
msgid "" |
1130 |
"Decryption failed.\n" |
1131 |
"%s: does not exist." |
1132 |
msgstr "" |
1133 |
"Ontsleuteling mislukt.\n" |
1134 |
"%s: Bestaat niet." |
1135 |
|
1136 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1340 |
1137 |
#, c-format |
1138 |
msgid "" |
1139 |
"The original file name is '%s'.\n" |
1140 |
"\n" |
1141 |
"Do you want to use this instead of '%s'?" |
1142 |
msgstr "" |
1143 |
"De originele bestandsnaam is '%s'.\n" |
1144 |
"\n" |
1145 |
"Wilt u deze gebruiken in plaats van '%s'?" |
1146 |
|
1147 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1388 |
1148 |
msgid "Enter Filename for Signed File" |
1149 |
msgstr "Geef bestandsnaam voor het getekende bestand" |
1150 |
|
1151 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1487 |
1152 |
msgid "Could not find detached signature in the clipboard." |
1153 |
msgstr "Kon de losgekoppelde handtekening niet vinden op het klembord." |
1154 |
|
1155 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1507 |
1156 |
msgid "No files to check." |
1157 |
msgstr "Geen bestanden te controleren." |
1158 |
|
1159 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1524 |
1160 |
msgid "Select Data File" |
1161 |
msgstr "Selecteer data bestand" |
1162 |
|
1163 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1526 |
1164 |
msgid "Selected Output File" |
1165 |
msgstr "Geselecteerd uitvoer bestand" |
1166 |
|
1167 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1552 |
1168 |
msgid "Invalid file name. Exit" |
1169 |
msgstr "Ongeldige bestandsnaam. Einde" |
1170 |
|
1171 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1685 ../Src/wptFileManager.cpp:1696 |
1172 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:233 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:244 |
1173 |
#: ../Src/wptImportList.cpp:391 ../Src/wptImportList.cpp:398 |
1174 |
#: ../Src/wptImportList.cpp:408 ../Src/wptImportList.cpp:416 |
1175 |
#: ../Src/wptImportList.cpp:425 ../Src/wptKeyManager.cpp:442 |
1176 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:453 ../Src/wptKeyManager.cpp:546 |
1177 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:565 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:181 |
1178 |
msgid "Import" |
1179 |
msgstr "Importeren" |
1180 |
|
1181 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1693 |
1182 |
msgid "" |
1183 |
"Key without a self signature was dectected!\n" |
1184 |
"(This key is NOT usable for encryption, etc)\n" |
1185 |
"\n" |
1186 |
"Cannot import these key(s)!" |
1187 |
msgstr "" |
1188 |
"Sleutel zonder een zelf handtekening was gevonden!\n" |
1189 |
"(Deze sleutel is NIET geschikt voor versleutelen, etc)\n" |
1190 |
"\n" |
1191 |
"Kan deze sleutel(s) niet importeren!" |
1192 |
|
1193 |
#: ../Src/wptFileManager.cpp:1741 |
1194 |
#, c-format |
1195 |
msgid "%s: no valid OpenPGP data found." |
1196 |
msgstr "%s: geen geldige OpenPGP data gevonden." |
1197 |
|
1198 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 |
1199 |
msgid "File Encrypt" |
1200 |
msgstr "Bestand ontsleutelen" |
1201 |
|
1202 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:281 |
1203 |
msgid "&Text Output" |
1204 |
msgstr "&Tekst uitvoer" |
1205 |
|
1206 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:81 |
1207 |
msgid "Anonymize (throw keyid)" |
1208 |
msgstr "Anonimiseer (werp sleutelid)" |
1209 |
|
1210 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:82 |
1211 |
msgid "&Select Key for signing" |
1212 |
msgstr "&Selecteer sleutel voor tekenen" |
1213 |
|
1214 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:83 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:286 |
1215 |
msgid "Options" |
1216 |
msgstr "Opties" |
1217 |
|
1218 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:141 |
1219 |
msgid "Please select at least one recipient." |
1220 |
msgstr "Selecteer aub ten minste een ontvanger." |
1221 |
|
1222 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:197 ../Src/wptFileStatDlg.cpp:278 |
1223 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:411 |
1224 |
msgid "No valid OpenPGP data found." |
1225 |
msgstr "Geen geldige OpenPGP data gevonden." |
1226 |
|
1227 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:197 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 |
1228 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:436 |
1229 |
msgid "Key Import" |
1230 |
msgstr "Sleutel import" |
1231 |
|
1232 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 |
1233 |
#, c-format |
1234 |
msgid "%s contain(s) %d key(s)." |
1235 |
msgstr "%s bevat(ten) %d sleutel(s)." |
1236 |
|
1237 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:204 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:499 |
1238 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:94 |
1239 |
msgid "File" |
1240 |
msgstr "Bestand" |
1241 |
|
1242 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:231 |
1243 |
msgid "" |
1244 |
"The file contains at least one revocation certificate.\n" |
1245 |
"If you contine the import, the key will be rendered useless.\n" |
1246 |
"Really proceed?" |
1247 |
msgstr "" |
1248 |
"Het bestand bevat ten minste een herroepingscertificaat.\n" |
1249 |
"Als u doorgaat met importeren wordt de sleutel waardeloos.\n" |
1250 |
"Echt doorgaan?" |
1251 |
|
1252 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:241 |
1253 |
msgid "" |
1254 |
"Some of the imported keys are secret keys.\n" |
1255 |
"\n" |
1256 |
"The ownertrust values of these keys must be\n" |
1257 |
"set manually via the Key Properties dialog." |
1258 |
msgstr "" |
1259 |
"Sommige van de geïmporteerde sleutels zijn geheime sleutels.\n" |
1260 |
"\n" |
1261 |
"De ownertrust waarden van deze sleutels moet handmatig\n" |
1262 |
"gezet worden via de sleutel eigenschappen dialoog." |
1263 |
|
1264 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:280 ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:327 |
1265 |
msgid "File Sign" |
1266 |
msgstr "Bestand tekenen" |
1267 |
|
1268 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:282 |
1269 |
msgid "&Normal Signature" |
1270 |
msgstr "&Normale handtekening" |
1271 |
|
1272 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:283 |
1273 |
msgid "&Detached Signature" |
1274 |
msgstr "&Losgekoppelde handtekening" |
1275 |
|
1276 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:284 |
1277 |
msgid "&Cleartext Signature" |
1278 |
msgstr "&Leesbare tekst handtekening" |
1279 |
|
1280 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:285 |
1281 |
msgid "Signature mode" |
1282 |
msgstr "Handtekening mode" |
1283 |
|
1284 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:327 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1268 |
1285 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1327 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1400 |
1286 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:670 ../Src/wptKeyManager.cpp:773 |
1287 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:807 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1764 |
1288 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1812 |
1289 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1827 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1951 |
1290 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1969 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:141 |
1291 |
msgid "Please select a key." |
1292 |
msgstr "Selecteer aub een sleutel." |
1293 |
|
1294 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:386 |
1295 |
msgid "0 Objects marked" |
1296 |
msgstr "Nul objecten gemarkeerd" |
1297 |
|
1298 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:390 |
1299 |
#, c-format |
1300 |
msgid "%d Object(s) marked" |
1301 |
msgstr "%d object(en) gemarkeerd" |
1302 |
|
1303 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:496 ../Src/wptMainProc.cpp:525 |
1304 |
msgid "File Manager (use drag & drop to add files)" |
1305 |
msgstr "" |
1306 |
"Bestand manager (gebruik slepen en neerzetten om bestanden toe te voegen)" |
1307 |
|
1308 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976 |
1309 |
msgid "Edit" |
1310 |
msgstr "Bewerken" |
1311 |
|
1312 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977 |
1313 |
msgid "View" |
1314 |
msgstr "Bekijken" |
1315 |
|
1316 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 |
1317 |
msgid "&Encrypt..." |
1318 |
msgstr "&Versleutelen..." |
1319 |
|
1320 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:504 |
1321 |
msgid "&Decrypt..." |
1322 |
msgstr "&Ontsleutelen..." |
1323 |
|
1324 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 |
1325 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045 |
1326 |
msgid "&Sign..." |
1327 |
msgstr "&Tekenen..." |
1328 |
|
1329 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 |
1330 |
msgid "Sign && Encrypt..." |
1331 |
msgstr "Tekenen && versleutelen..." |
1332 |
|
1333 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 |
1334 |
msgid "&Verify..." |
1335 |
msgstr "&Verifieren..." |
1336 |
|
1337 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:508 |
1338 |
msgid "S&ymmetric..." |
1339 |
msgstr "S&ymmetrisch..." |
1340 |
|
1341 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:509 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999 |
1342 |
msgid "&Import..." |
1343 |
msgstr "&Importeren..." |
1344 |
|
1345 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:510 |
1346 |
msgid "E&xport..." |
1347 |
msgstr "E&xporteren..." |
1348 |
|
1349 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 ../Src/wptMainProc.cpp:395 |
1350 |
msgid "Exit" |
1351 |
msgstr "Einde" |
1352 |
|
1353 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 |
1354 |
msgid "&Reset" |
1355 |
msgstr "&Herstellen" |
1356 |
|
1357 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:513 |
1358 |
msgid "Always on Top" |
1359 |
msgstr "Altijd bovenop" |
1360 |
|
1361 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:514 |
1362 |
msgid "&Select All" |
1363 |
msgstr "&Selecteer alles" |
1364 |
|
1365 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:515 |
1366 |
msgid "&Preferences..." |
1367 |
msgstr "&Voorkeuren..." |
1368 |
|
1369 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:516 |
1370 |
msgid "&List Packets..." |
1371 |
msgstr "&Lijst pakketten..." |
1372 |
|
1373 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:590 ../Src/wptMainProc.cpp:399 |
1374 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:403 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:124 |
1375 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:128 |
1376 |
msgid "Sign && Encrypt" |
1377 |
msgstr "Teken && versleutel" |
1378 |
|
1379 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:592 |
1380 |
msgid "Send as Mail" |
1381 |
msgstr "Stuur als e-mail" |
1382 |
|
1383 |
#: ../Src/wptFileManagerDlg.cpp:593 |
1384 |
msgid "List Packets" |
1385 |
msgstr "Lijst pakketten" |
1386 |
|
1387 |
#: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:56 |
1388 |
msgid "&Save additional information" |
1389 |
msgstr "&Bewaar additionele informatie" |
1390 |
|
1391 |
#: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:57 |
1392 |
msgid "Save to &file" |
1393 |
msgstr "Bewaar naar &bestand" |
1394 |
|
1395 |
#: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 |
1396 |
msgid "Send to &clipboard" |
1397 |
msgstr "Stuur naar klembord" |
1398 |
|
1399 |
#: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:67 |
1400 |
msgid "Destination for Plaintext" |
1401 |
msgstr "Doel voor platte tekst" |
1402 |
|
1403 |
#: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:78 |
1404 |
msgid "Please enter a filename." |
1405 |
msgstr "Geef aub een bestandsnaam op." |
1406 |
|
1407 |
#: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:82 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:175 |
1408 |
msgid "The file name contains one or more illegal characters." |
1409 |
msgstr "De bestandsnaam bevat een of meer niet toegestane tekens." |
1410 |
|
1411 |
#: ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 ../Src/wptFileSaveDlg.cpp:117 |
1412 |
msgid "Finished" |
1413 |
msgstr "Klaar" |
1414 |
|
1415 |
#: ../Src/wptFileVerifyDlg.cpp:47 |
1416 |
msgid "File Verify" |
1417 |
msgstr "Bestand verificatie" |
1418 |
|
1419 |
#: ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:40 |
1420 |
msgid "&Generate a GnuPG key pair" |
1421 |
msgstr "&Genereer een GnuPG sleutel paar" |
1422 |
|
1423 |
#: ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:42 |
1424 |
msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location" |
1425 |
msgstr "&Kopieer GnuPG sleutelringen van een andere locatie" |
1426 |
|
1427 |
#: ../Src/wptFirstRunDlg.cpp:44 |
1428 |
msgid "WinPT First Start" |
1429 |
msgstr "WinPT eerste start" |
1430 |
|
1431 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:791 |
1432 |
msgid "" |
1433 |
"The selected keyring has the read-only file\n" |
1434 |
"attribute. In this state you do not have write\n" |
1435 |
"access. Do you want to remove the attribute?" |
1436 |
msgstr "" |
1437 |
"De geselecteerde sleutelring heeft het alleen-lezen\n" |
1438 |
"attribuut. In deze staat heeft u geen schrijf-toegang.\n" |
1439 |
"Wilt u het attribuut verwijderen?" |
1440 |
|
1441 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:794 |
1442 |
msgid "GPG Information" |
1443 |
msgstr "GPG Informatie" |
1444 |
|
1445 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:798 |
1446 |
msgid "Could not reset read-only state." |
1447 |
msgstr "Kan de alleen-lezen status niet herstellen." |
1448 |
|
1449 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:799 |
1450 |
msgid "GPG Error" |
1451 |
msgstr "GPG fout" |
1452 |
|
1453 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:811 |
1454 |
msgid "" |
1455 |
"You do not have file access to modify the contents of\n" |
1456 |
"one or both of the selected keyrings.\n" |
1457 |
"\n" |
1458 |
"The keyrings are in a read-only state which is propably\n" |
1459 |
"caused by another program which already opened the files.\n" |
1460 |
msgstr "" |
1461 |
"U heeft geen bestandstoegang om de inhoud van \n" |
1462 |
"een of beide geselecteerde sleutelringen aan te passen.\n" |
1463 |
"\n" |
1464 |
"De sleutelringen staan in alleen-lezen wat waarschijnlijk veroorzaakt\n" |
1465 |
"wordt doordat een andere programma ze geopend heeft.\n" |
1466 |
|
1467 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:816 |
1468 |
msgid "GPG Warning" |
1469 |
msgstr "GPG waarschuwing" |
1470 |
|
1471 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:840 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212 |
1472 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:218 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224 |
1473 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:235 |
1474 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247 |
1475 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1646 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1729 |
1476 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:416 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:216 |
1477 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:315 ../Src/wptRegistry.cpp:610 |
1478 |
msgid "Preferences" |
1479 |
msgstr "Voorkeuren" |
1480 |
|
1481 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:841 |
1482 |
#, c-format |
1483 |
msgid "" |
1484 |
"%s does not exit.\n" |
1485 |
"Do you want to create this directory?" |
1486 |
msgstr "" |
1487 |
"%s bestaat niet.\n" |
1488 |
"Wilt u deze folder aanmaken?" |
1489 |
|
1490 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:864 |
1491 |
msgid "Please choose your Key Pair" |
1492 |
msgstr "Kies aub uw sleutel paar" |
1493 |
|
1494 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:874 |
1495 |
msgid "Key pair successfully imported." |
1496 |
msgstr "Sleutel paar met succes geïmporteerd." |
1497 |
|
1498 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:891 |
1499 |
msgid "Please choose your Public Keyring" |
1500 |
msgstr "Kies aub uw openbare sleutelring" |
1501 |
|
1502 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:894 ../Src/wptGPG.cpp:917 |
1503 |
msgid "No keyring was chosen. Exit." |
1504 |
msgstr "Er is geen sleutelring gekozen. Einde." |
1505 |
|
1506 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:901 |
1507 |
msgid "Overwrite old public keyring?" |
1508 |
msgstr "Oude openbare sleutelring overschrijven?" |
1509 |
|
1510 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:907 |
1511 |
msgid "Could not copy public keyring." |
1512 |
msgstr "Kon de openbare sleutelring niet kopieren." |
1513 |
|
1514 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:914 |
1515 |
msgid "Please choose your Secret Keyring" |
1516 |
msgstr "Kies aub uw geheime sleutelring" |
1517 |
|
1518 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:923 |
1519 |
msgid "Overwrite old secret keyring?" |
1520 |
msgstr "Oude geheime sleutelring overschrijven?" |
1521 |
|
1522 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:929 |
1523 |
msgid "Could not copy secret keyring." |
1524 |
msgstr "Kon de geheime sleutelring niet kopieren." |
1525 |
|
1526 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:968 ../Src/wptGPG.cpp:1061 ../Src/wptGPG.cpp:1077 |
1527 |
msgid "Backup" |
1528 |
msgstr "Backup" |
1529 |
|
1530 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:968 |
1531 |
#, c-format |
1532 |
msgid "Backup keyring \"%s\" failed" |
1533 |
msgstr "Backup sleutelring \"%s\" mislukt" |
1534 |
|
1535 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:1062 |
1536 |
#, c-format |
1537 |
msgid "" |
1538 |
"The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n" |
1539 |
"Please insert/check the drive to continue." |
1540 |
msgstr "" |
1541 |
"De backup drive '%s' lijkt niet benaderbaar.\n" |
1542 |
"Controleer aub de drive om verder te gaan." |
1543 |
|
1544 |
#: ../Src/wptGPG.cpp:1077 |
1545 |
#, c-format |
1546 |
msgid "Invalid backup mode %d" |
1547 |
msgstr "Ongeldige backup mode %d" |
1548 |
|
1549 |
#: ../Src/wptGPGME.cpp:284 |
1550 |
msgid "Error during verification process" |
1551 |
msgstr "Fout tijdens het verificatie proces" |
1552 |
|
1553 |
#: ../Src/wptGPGME.cpp:285 |
1554 |
msgid "The signature is good" |
1555 |
msgstr "De handtekening is goed" |
1556 |
|
1557 |
#: ../Src/wptGPGME.cpp:286 |
1558 |
msgid "The signature is BAD!" |
1559 |
msgstr "De handtekening is SLECHT!" |
1560 |
|
1561 |
#: ../Src/wptGPGME.cpp:287 |
1562 |
msgid "The signature could not be checked due to a missing key" |
1563 |
msgstr "" |
1564 |
"De handtekening kon niet gecontroleerd woren vanwege een ontbrekende sleutel" |
1565 |
|
1566 |
#: ../Src/wptGPGME.cpp:288 |
1567 |
msgid "No valid OpenPGP signature" |
1568 |
msgstr "Geen geldige OpenPGP handtekening" |
1569 |
|
1570 |
#: ../Src/wptGPGME.cpp:289 |
1571 |
msgid "Signature Error" |
1572 |
msgstr "Handtekening fout" |
1573 |
|
1574 |
#: ../Src/wptGPGME.cpp:290 |
1575 |
msgid "Good signature (Expired Key)" |
1576 |
msgstr "Goede handtekening (vervallen sleutel)" |
1577 |
|
1578 |
#: ../Src/wptGPGME.cpp:291 |
1579 |
msgid "Good signature (Revoked Key)" |
1580 |
msgstr "Goede handtekening (ingetrokken sleutel)" |
1581 |
|
1582 |
#: ../Src/wptGPGME.cpp:292 |
1583 |
msgid "Good signature (Expired)" |
1584 |
msgstr "Goede handtekening (verlopen sleutel)" |
1585 |
|
1586 |
#: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:42 |
1587 |
msgid "Could not load GnuPG config file!" |
1588 |
msgstr "Kon het GnuPG configuratie bestand niet laden!" |
1589 |
|
1590 |
#: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:43 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:62 |
1591 |
#: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:72 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:78 |
1592 |
#: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:85 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:88 |
1593 |
#: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:95 ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:102 |
1594 |
msgid "GPG Config" |
1595 |
msgstr "GPG configuratie" |
1596 |
|
1597 |
#: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:48 |
1598 |
msgid "GnuPG Configuration File" |
1599 |
msgstr "GnuPG configuratie bestand" |
1600 |
|
1601 |
#: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:83 |
1602 |
msgid "&Load" |
1603 |
msgstr "&Laden" |
1604 |
|
1605 |
#: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:61 |
1606 |
msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded." |
1607 |
msgstr "Het 'gpg.conf' bestand is niet geladen." |
1608 |
|
1609 |
#: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 |
1610 |
msgid "Config contains invalid GnuPG keywords." |
1611 |
msgstr "Configuratie bevat ongeldige GnuPG sleutelwoorden." |
1612 |
|
1613 |
#: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 |
1614 |
msgid "Could not save GnuPG config file." |
1615 |
msgstr "Kon het GnuPG configuratie bestand niet opslaan." |
1616 |
|
1617 |
#: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:85 |
1618 |
msgid "Successfully saved." |
1619 |
msgstr "Met succes opgeslagen." |
1620 |
|
1621 |
#: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:87 |
1622 |
msgid "GnuPG returned an error while parsing the config file." |
1623 |
msgstr "GnuPG gaf een fout bij het doorlezen van het configuratie bestand." |
1624 |
|
1625 |
#: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:94 |
1626 |
msgid "" |
1627 |
"Current data will be lost!\n" |
1628 |
"Are you sure?" |
1629 |
msgstr "" |
1630 |
"Huidige data gaat verloren!\n" |
1631 |
"Weet u het zeker?" |
1632 |
|
1633 |
#: ../Src/wptGPGOptDlg.cpp:101 |
1634 |
msgid "Could not load GnuPG config file." |
1635 |
msgstr "Kon het GnuPG configuratie bestand niet laden." |
1636 |
|
1637 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1922 |
1638 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:573 |
1639 |
msgid "GnuPG Preferences" |
1640 |
msgstr "GnuPG voorkeuren" |
1641 |
|
1642 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:139 |
1643 |
msgid "GnuPG home directory (where both keyrings are located)" |
1644 |
msgstr "GnuPG home folder (waar de beide sleutelringen staan)" |
1645 |
|
1646 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 |
1647 |
msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)" |
1648 |
msgstr "GnuPG exe bestand locatie (volledig pad plus gpg.exe)" |
1649 |
|
1650 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:142 |
1651 |
msgid "Ask for the signature class during key sign" |
1652 |
msgstr "Vraag hndtk klasse bij tekenen van sleutel" |
1653 |
|
1654 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143 |
1655 |
msgid "Allow to set an expiration date for signatures" |
1656 |
msgstr "Handtekening expiratie datum toestaan" |
1657 |
|
1658 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:144 |
1659 |
msgid "Comment in armored files" |
1660 |
msgstr "Commentaar in armored bestanden" |
1661 |
|
1662 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145 |
1663 |
msgid "Encrypt to this key" |
1664 |
msgstr "Versleutel sleutel" |
1665 |
|
1666 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:146 |
1667 |
msgid "General GPG options" |
1668 |
msgstr "Algemene GPG opties" |
1669 |
|
1670 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147 ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148 |
1671 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:116 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:117 |
1672 |
msgid "Browse..." |
1673 |
msgstr "Browsen..." |
1674 |
|
1675 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149 |
1676 |
msgid "&Overwrite default settings" |
1677 |
msgstr "&Overschrijf default instellingen" |
1678 |
|
1679 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211 |
1680 |
msgid "Please enter the GnuPG home directory." |
1681 |
msgstr "Geef aub de GnuPG folder in." |
1682 |
|
1683 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223 |
1684 |
msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry." |
1685 |
msgstr "Kon 'HomeDir' niet opslaan in het register." |
1686 |
|
1687 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:229 |
1688 |
msgid "Please enter where GPG.exe is located." |
1689 |
msgstr "Geef aub de plaats van GPG.exe in." |
1690 |
|
1691 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 |
1692 |
msgid "Could not find the GPG program in this directory." |
1693 |
msgstr "Kon het GPG programma niet in deze folder vinden." |
1694 |
|
1695 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 |
1696 |
msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry" |
1697 |
msgstr "Kon 'gpgProgram' niet opslaan in het register" |
1698 |
|
1699 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:246 |
1700 |
msgid "Could not get GPG config file" |
1701 |
msgstr "Kon het GPG configuratie bestand niet vinden" |
1702 |
|
1703 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:296 |
1704 |
msgid "Choose GPG Home Directory" |
1705 |
msgstr "Kies de GPG home folder" |
1706 |
|
1707 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:315 |
1708 |
msgid "" |
1709 |
"Please be aware that the modifcation of the value will affect all installed " |
1710 |
"programs which use GPG via the GPGME interface library\n" |
1711 |
"\n" |
1712 |
"Do you really want to continue?" |
1713 |
msgstr "" |
1714 |
"Wees u ervan bewust dat wijzigen van de waarde gevolgen heeft voor alle " |
1715 |
"geïnstalleerde programma's die GPG via de GPGME interface library " |
1716 |
"gebruiken.\n" |
1717 |
"\n" |
1718 |
"Wilt u echt doorgaan?" |
1719 |
|
1720 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:320 |
1721 |
msgid "GPG WARNING" |
1722 |
msgstr "GPG WAARSCHUWING" |
1723 |
|
1724 |
#: ../Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:324 |
1725 |
msgid "Choose GPG Binary" |
1726 |
msgstr "Kies de GPG binary" |
1727 |
|
1728 |
#: ../Src/wptHotkey.cpp:57 |
1729 |
msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)" |
1730 |
msgstr "Klembord versleutelen (ALT+CTRL+E)" |
1731 |
|
1732 |
#: ../Src/wptHotkey.cpp:58 |
1733 |
msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)" |
1734 |
msgstr "Klembord ontsleutelen/verifieren (ALT+CTRL+D)" |
1735 |
|
1736 |
#: ../Src/wptHotkey.cpp:59 |
1737 |
msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)" |
1738 |
msgstr "Klembord tekenen (ALT+CTRL+S)" |
1739 |
|
1740 |
#: ../Src/wptHotkey.cpp:60 |
1741 |
msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)" |
1742 |
msgstr "Klembord tekenen versleutelen (ALT+CTRL+B)" |
1743 |
|
1744 |
#: ../Src/wptHotkey.cpp:61 |
1745 |
msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)" |
1746 |
msgstr "Huidig venster versleutelen (ALT+SHIFT+E)" |
1747 |
|
1748 |
#: ../Src/wptHotkey.cpp:62 |
1749 |
msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)" |
1750 |
msgstr "Huidig venster ontsleutelen/verifieren (ALT+SHIFT+D)" |
1751 |
|
1752 |
#: ../Src/wptHotkey.cpp:63 |
1753 |
msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)" |
1754 |
msgstr "Huidig venster tekenen (ALT+SHIFT+S)" |
1755 |
|
1756 |
#: ../Src/wptHotkey.cpp:64 |
1757 |
msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)" |
1758 |
msgstr "Huidig venster tekenen versleutelen(ALT+SHIFT+B)" |
1759 |
|
1760 |
#: ../Src/wptHotkey.cpp:65 ../Src/wptHotkey.cpp:67 |
1761 |
msgid "Unknown Hotkey" |
1762 |
msgstr "Onbekende hotkey" |
1763 |
|
1764 |
#: ../Src/wptImagelist.cpp:47 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1834 |
1765 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:180 ../Src/wptKeyManager.cpp:185 |
1766 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:232 ../Src/wptKeyManager.cpp:272 |
1767 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:281 ../Src/wptKeyManager.cpp:312 |
1768 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:317 ../Src/wptKeyManager.cpp:324 |
1769 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:326 ../Src/wptKeyManager.cpp:347 |
1770 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:355 ../Src/wptKeyManager.cpp:359 |
1771 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:379 ../Src/wptKeyManager.cpp:404 |
1772 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:409 ../Src/wptKeyManager.cpp:412 |
1773 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:417 ../Src/wptKeyManager.cpp:423 |
1774 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:428 ../Src/wptKeyManager.cpp:670 |
1775 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:698 ../Src/wptKeyManager.cpp:707 |
1776 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:719 ../Src/wptKeyManager.cpp:745 |
1777 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:773 ../Src/wptKeyManager.cpp:778 |
1778 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:802 ../Src/wptKeyManager.cpp:807 |
1779 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:820 ../Src/wptKeyManager.cpp:881 |
1780 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:886 ../Src/wptKeyManager.cpp:941 |
1781 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:973 ../Src/wptKeyManager.cpp:1057 |
1782 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1397 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1409 |
1783 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1419 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1736 |
1784 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780 |
1785 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1798 |
1786 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1812 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1827 |
1787 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1844 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1885 |
1788 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1951 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1969 |
1789 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1974 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1979 |
1790 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2060 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2065 |
1791 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2181 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:90 |
1792 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:100 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:313 |
1793 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:384 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:394 |
1794 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:437 ../Src/wptMainProc.cpp:536 |
1795 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:544 ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:137 |
1796 |
msgid "Key Manager" |
1797 |
msgstr "Sleutel beheer" |
1798 |
|
1799 |
#: ../Src/wptImportList.cpp:263 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:240 |
1800 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1096 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1146 |
1801 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1432 |
1802 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1501 |
1803 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1526 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1691 |
1804 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1904 ../Src/wptKeylist.cpp:463 |
1805 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:497 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:134 |
1806 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:151 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:209 |
1807 |
msgid "Revoked" |
1808 |
msgstr "Ingetrokken" |
1809 |
|
1810 |
#: ../Src/wptImportList.cpp:265 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:242 |
1811 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1094 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334 |
1812 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:465 ../Src/wptKeylist.cpp:495 |
1813 |
#: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:132 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:150 |
1814 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:210 |
1815 |
msgid "Expired" |
1816 |
msgstr "Verlopen" |
1817 |
|
1818 |
#: ../Src/wptImportList.cpp:272 |
1819 |
msgid "secret key" |
1820 |
msgstr "Geheime sleutel" |
1821 |
|
1822 |
#: ../Src/wptImportList.cpp:272 ../Src/wptKeylist.cpp:506 |
1823 |
msgid "public key" |
1824 |
msgstr "Openbare sleutel" |
1825 |
|
1826 |
#: ../Src/wptImportList.cpp:290 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1154 |
1827 |
msgid "Invalid user ID" |
1828 |
msgstr "Ongeldige gebruiker ID" |
1829 |
|
1830 |
#: ../Src/wptImportList.cpp:328 ../Src/wptKeylist.cpp:632 |
1831 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:640 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919 |
1832 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1018 |
1833 |
#: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 ../Src/wptSigList.cpp:48 |
1834 |
#: ../Src/wptVerifyList.cpp:140 |
1835 |
msgid "User ID" |
1836 |
msgstr "Gebruiker ID" |
1837 |
|
1838 |
#: ../Src/wptImportList.cpp:329 ../Src/wptKeylist.cpp:634 |
1839 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:643 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922 |
1840 |
#: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:49 |
1841 |
msgid "Size" |
1842 |
msgstr "Lengte" |
1843 |
|
1844 |
#: ../Src/wptImportList.cpp:330 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039 |
1845 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:633 ../Src/wptKeylist.cpp:641 |
1846 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1014 |
1847 |
#: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:53 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51 |
1848 |
#: ../Src/wptSigList.cpp:52 ../Src/wptVerifyList.cpp:139 |
1849 |
msgid "Key ID" |
1850 |
msgstr "Sleutel ID" |
1851 |
|
1852 |
#: ../Src/wptImportList.cpp:331 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1040 |
1853 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125 ../Src/wptKeylist.cpp:647 |
1854 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1017 |
1855 |
#: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 ../Src/wptSigList.cpp:51 |
1856 |
msgid "Creation" |
1857 |
msgstr "Creatie" |
1858 |
|
1859 |
#: ../Src/wptImportList.cpp:332 ../Src/wptKeylist.cpp:642 |
1860 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1016 |
1861 |
msgid "Type" |
1862 |
msgstr "Type" |
1863 |
|
1864 |
#: ../Src/wptImportList.cpp:406 |
1865 |
msgid "" |
1866 |
"It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n" |
1867 |
"and thus causing a CRC error." |
1868 |
msgstr "" |
1869 |
"Mogelijk is de ASCII-armor beschadigd\n" |
1870 |
"en volgt daarom een CRC fout." |
1871 |
|
1872 |
#: ../Src/wptKeyCache.cpp:814 |
1873 |
msgid "Load GPG Keyrings..." |
1874 |
msgstr "Laden GPG sleutelringen..." |
1875 |
|
1876 |
#: ../Src/wptKeyCacheDlg.cpp:50 |
1877 |
msgid "WinPT Key Caching" |
1878 |
msgstr "Cachen WinPT sleutel" |
1879 |
|
1880 |
#: ../Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53 |
1881 |
msgid "Caching keyrings, please wait..." |
1882 |
msgstr "Cachen sleutelringen, even geduld aub..." |
1883 |
|
1884 |
#: ../Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70 |
1885 |
msgid "Key Cache" |
1886 |
msgstr "Sleutel cache" |
1887 |
|
1888 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:211 ../Src/wptKeylist.cpp:430 |
1889 |
msgid "Ultimate" |
1890 |
msgstr "Ultiem" |
1891 |
|
1892 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:227 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1092 |
1893 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:286 ../Src/wptKeylist.cpp:424 |
1894 |
msgid "Never" |
1895 |
msgstr "Nooit" |
1896 |
|
1897 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:244 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1098 |
1898 |
msgid "OK" |
1899 |
msgstr "OK" |
1900 |
|
1901 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:265 |
1902 |
msgid "user ID" |
1903 |
msgstr "Gebruiker ID" |
1904 |
|
1905 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:266 |
1906 |
#, c-format |
1907 |
msgid "" |
1908 |
"Could not get key information for: \"%s\":\n" |
1909 |
"%s" |
1910 |
msgstr "" |
1911 |
"Kon geen sleutel informatie vinden voor: \"%s\":\n" |
1912 |
"%s" |
1913 |
|
1914 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:335 |
1915 |
msgid "" |
1916 |
"Remember that the image is stored within your public key. If you use a very " |
1917 |
"large picture, your key will become very large as well! Keeping the image " |
1918 |
"close to 240x288 is advised." |
1919 |
msgstr "" |
1920 |
"Bedenk dat de afbeelding in uw openbare sleutel wordt opgeslagen. Als u een " |
1921 |
"erg grote afbeelding gebruikt wordt uw sleutel ook heel groot! Geadviseerd " |
1922 |
"wordt een grootte rond 240x288." |
1923 |
|
1924 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:336 |
1925 |
msgid "" |
1926 |
"Pick an image to use for your photo ID.\n" |
1927 |
"The image must be a JPEG file." |
1928 |
msgstr "" |
1929 |
"Kies een afbeelding voor uw foto ID.\n" |
1930 |
"De afbeelding moet een JPEG bestand zijn." |
1931 |
|
1932 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:337 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427 |
1933 |
msgid "Passphrase" |
1934 |
msgstr "Geheime zin" |
1935 |
|
1936 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:339 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354 |
1937 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389 |
1938 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:884 |
1939 |
msgid "Add Photo ID" |
1940 |
msgstr "Voeg foto ID toe" |
1941 |
|
1942 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:350 |
1943 |
msgid "Select Image File" |
1944 |
msgstr "Kies een afbeelding bestand" |
1945 |
|
1946 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355 |
1947 |
#, c-format |
1948 |
msgid "'%s' is not a valid JPEG file." |
1949 |
msgstr "'%s' is geen geldig JPEG bestand." |
1950 |
|
1951 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:365 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:170 |
1952 |
msgid "Please enter a file name." |
1953 |
msgstr "Geef aub een bestandsnaam op." |
1954 |
|
1955 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:369 |
1956 |
msgid "" |
1957 |
"The JPEG is really large.\n" |
1958 |
"Are you sure you want to use it?" |
1959 |
msgstr "" |
1960 |
"Deze JPEG is zeer groot.\n" |
1961 |
"Wilt u deze echt gebruiken?" |
1962 |
|
1963 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:429 |
1964 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:451 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 |
1965 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:906 |
1966 |
msgid "Add Revoker" |
1967 |
msgstr "Voeg intrekker toe" |
1968 |
|
1969 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394 |
1970 |
msgid "Photo successfully added." |
1971 |
msgstr "Foto met succes toegevoegd." |
1972 |
|
1973 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:395 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468 |
1974 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:562 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:731 |
1975 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1022 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1303 |
1976 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1375 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1434 |
1977 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1503 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548 |
1978 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1745 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:392 |
1979 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:506 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 |
1980 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:88 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116 |
1981 |
#: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:130 |
1982 |
msgid "GnuPG Status" |
1983 |
msgstr "GnuPG status" |
1984 |
|
1985 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:425 |
1986 |
msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone." |
1987 |
msgstr "" |
1988 |
"Opgeven van een sleutel als aangewezen intrekker kan niet ongedaan worden " |
1989 |
"gemaakt." |
1990 |
|
1991 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:426 |
1992 |
msgid "Public key:" |
1993 |
msgstr "Openbare sleutel:" |
1994 |
|
1995 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:443 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1465 |
1996 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1679 |
1997 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1900 |
1998 |
msgid "Please select a user ID." |
1999 |
msgstr "Selecteer aub een gebruiker ID." |
2000 |
|
2001 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:467 |
2002 |
msgid "Revoker successfully addded." |
2003 |
msgstr "Intrekker met succes toegevoegd." |
2004 |
|
2005 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:756 |
2006 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767 |
2007 |
msgid "Add user ID" |
2008 |
msgstr "Voeg gebruiker ID toe" |
2009 |
|
2010 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:501 |
2011 |
msgid "&Name:" |
2012 |
msgstr "&Naam:" |
2013 |
|
2014 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502 |
2015 |
msgid "&Email:" |
2016 |
msgstr "&e-mail:" |
2017 |
|
2018 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503 |
2019 |
msgid "&Comment:" |
2020 |
msgstr "&Commentaar:" |
2021 |
|
2022 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:520 |
2023 |
msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)" |
2024 |
msgstr "Geef aub een naam op (minimaal vijf tekens)" |
2025 |
|
2026 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:527 |
2027 |
msgid "" |
2028 |
"Please enter the email address in the email field and not in the name field" |
2029 |
msgstr "" |
2030 |
"Geef aub het e-mail adres in in het e-mail veld en niet in het naam veld" |
2031 |
|
2032 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535 |
2033 |
msgid "Please enter an email address." |
2034 |
msgstr "geef aub een e-mail addres in." |
2035 |
|
2036 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:541 |
2037 |
msgid "Invalid email address." |
2038 |
msgstr "Ongeldig e-mail addres." |
2039 |
|
2040 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:560 |
2041 |
msgid "UserID" |
2042 |
msgstr "Gebruiker ID" |
2043 |
|
2044 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:562 |
2045 |
msgid "user ID successfully added." |
2046 |
msgstr "Gebruiker ID met succes toegevoegd." |
2047 |
|
2048 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635 |
2049 |
msgid "DSA (sign only)" |
2050 |
msgstr "DSA (alleen tekenen)" |
2051 |
|
2052 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 |
2053 |
msgid "RSA (sign only)" |
2054 |
msgstr "RSA (alleen tekenen)" |
2055 |
|
2056 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637 |
2057 |
msgid "ElGamal (encrypt only)" |
2058 |
msgstr "ElGamal (allen versleutelen)" |
2059 |
|
2060 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638 |
2061 |
msgid "RSA (encrypt only)" |
2062 |
msgstr "RSA (allen versleutelen)" |
2063 |
|
2064 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:659 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:716 |
2065 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:729 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:813 |
2066 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:823 |
2067 |
msgid "Add Subkey" |
2068 |
msgstr "Voeg subsleutel toe" |
2069 |
|
2070 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:660 |
2071 |
msgid "Key type:" |
2072 |
msgstr "Sleutel type:" |
2073 |
|
2074 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:661 |
2075 |
msgid "Size in bits:" |
2076 |
msgstr "Lengte in bits:" |
2077 |
|
2078 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:662 |
2079 |
msgid "Key expiration:" |
2080 |
msgstr "Sleutel expiratie:" |
2081 |
|
2082 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699 |
2083 |
msgid "Please select one entry." |
2084 |
msgstr "Selecteer aub een enkel item." |
2085 |
|
2086 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:731 |
2087 |
msgid "Subkey successfully added." |
2088 |
msgstr "Subsleutel met succes toegevoegd." |
2089 |
|
2090 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:813 |
2091 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:883 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:906 |
2092 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:978 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322 |
2093 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1395 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1454 |
2094 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1797 |
2095 |
msgid "There is no secret key available!" |
2096 |
msgstr "Er is geen geheime sleutel beschikbaar!" |
2097 |
|
2098 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:863 |
2099 |
msgid "Preferred keyserver successfully set." |
2100 |
msgstr "Voorkeur sleutelserver met succes ingesteld." |
2101 |
|
2102 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:931 ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:51 |
2103 |
#: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:347 |
2104 |
msgid "Change Ownertrust" |
2105 |
msgstr "Wijzig ownertrust" |
2106 |
|
2107 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1830 |
2108 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:230 |
2109 |
msgid "Key status changed." |
2110 |
msgstr "Sleutel status veranderd." |
2111 |
|
2112 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:984 |
2113 |
msgid "" |
2114 |
"Cannot change passphrase because the key\n" |
2115 |
"is protected with the IDEA encryption algorithm." |
2116 |
msgstr "" |
2117 |
"Kan de geheime zin niet wijzigen omdat de sleutel\n" |
2118 |
"beveiligd is met het IDEA versleuteling algoritme." |
2119 |
|
2120 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:991 |
2121 |
msgid "Current (old) Passphrase" |
2122 |
msgstr "Huidige (oude) geheime zin" |
2123 |
|
2124 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:996 |
2125 |
msgid "New Passphrase" |
2126 |
msgstr "Nieuwe geheime zin" |
2127 |
|
2128 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1004 |
2129 |
msgid "" |
2130 |
"Are you sure that you really don't want a passphrase?\n" |
2131 |
"This is propably a bad idea, continue?" |
2132 |
msgstr "" |
2133 |
"Weet u zeker dat u geen geheime zin wilt?\n" |
2134 |
"Dit is een onveilig idee, doorgaan?" |
2135 |
|
2136 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1020 |
2137 |
msgid "Change Password" |
2138 |
msgstr "Wijzig wachtwoord" |
2139 |
|
2140 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1022 |
2141 |
msgid "Passphrase successfully changed." |
2142 |
msgstr "Geheime zin met succes aangepast." |
2143 |
|
2144 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1038 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927 |
2145 |
msgid "Description" |
2146 |
msgstr "Beschrijving" |
2147 |
|
2148 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1041 |
2149 |
msgid "Expires" |
2150 |
msgstr "Vervalt" |
2151 |
|
2152 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1122 ../Src/wptKeylist.cpp:636 |
2153 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:645 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924 |
2154 |
msgid "Validity" |
2155 |
msgstr "Geldigheid" |
2156 |
|
2157 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1124 |
2158 |
msgid "Email" |
2159 |
msgstr "e-mail" |
2160 |
|
2161 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1212 |
2162 |
msgid "" |
2163 |
"ADDUID\t\t\tadd a user ID\r\n" |
2164 |
"ADDPHOTO\t\t\tadd a photo ID\r\n" |
2165 |
"DELUID\t\t\tdelete a user ID\r\n" |
2166 |
"ADDKEY\t\t\tadd a secondary key\r\n" |
2167 |
"DELKEY\t\t\tdelete a secondary key\r\n" |
2168 |
"ADDREVOKER\t\t\tadd a revocation key\r\n" |
2169 |
"EXPIRE\t\t\tchange the expire date\r\n" |
2170 |
"SHOWPREF\t\t\tlist preferences (verbose)\r\n" |
2171 |
"PASSWD\t\t\tchange the passphrase\r\n" |
2172 |
"PRIMARY\t\t\tflag user ID as primary\r\n" |
2173 |
"TRUST\t\t\tchange the ownertrust\r\n" |
2174 |
"REVUID\t\t\trevoke a user ID\r\n" |
2175 |
"REVKEY\t\t\trevoke a secondary key\r\n" |
2176 |
"DISABLE\t\t\tdisable a key\r\n" |
2177 |
"ENABLE\t\t\tenable a key\r\n" |
2178 |
"SIGN\t\t\tsign a user-id (exportable)\r\n" |
2179 |
"LSIGN\t\t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n" |
2180 |
"CLEAN\t\t\tremove unusable signatures from key\r\n" |
2181 |
"MINIMIZE\t\t\tremove all signatures from key\r\n" |
2182 |
msgstr "" |
2183 |
"ADDUID\t\t\tvoeg gebruiker ID toe\r\n" |
2184 |
"ADDPHOTO\t\t\tvoek foto ID toe\r\n" |
2185 |
"DELUID\t\t\tverwijder gebruiker ID\r\n" |
2186 |
"ADDsleutel\t\t\tvoeg secondaire sleutel toe\r\n" |
2187 |
"DELsleutel\t\t\tverwijder secondaire sleutel\r\n" |
2188 |
"ADDREVOKER\t\t\tvoeg intrek sleutel toe\r\n" |
2189 |
"EXPIRE\t\t\twijzig de vervaldatum\r\n" |
2190 |
"SHOWPREF\t\t\tsom voorkeuren op (uitgebreid)\r\n" |
2191 |
"PASSWD\t\t\twijzig de geheime zin\r\n" |
2192 |
"PRIMARY\t\t\tMarkeer gebruiker ID als primair\r\n" |
2193 |
"TRUST\t\t\twijzig de ownertrust\r\n" |
2194 |
"REVUID\t\t\ttrek een gebruiker ID in\r\n" |
2195 |
"REVsleutel\t\t\ttrek een secondaire sleutel in\r\n" |
2196 |
"DISABLE\t\t\tdeactiveer een sleutel\r\n" |
2197 |
"ENABLE\t\t\tactiveer een sleutel\r\n" |
2198 |
"SIGN\t\t\tteken een gebruiker ID (exporteerbaar)\r\n" |
2199 |
"LSIGN\t\t\tteken een gebruiker ID (niet exporteerbaar)\r\n" |
2200 |
"CLEAN\t\t\tverwijder onbruikbare handtekeningen uit sleutel\r\n" |
2201 |
"MINIMIZE\t\t\tverwijder alle handtekeningen uit sleutel\r\n" |
2202 |
|
2203 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232 |
2204 |
msgid "Key Edit Help" |
2205 |
msgstr "Sleutel bewerken help" |
2206 |
|
2207 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1262 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1272 |
2208 |
msgid "Primary key can not be deleted!" |
2209 |
msgstr "Primaire sleutel kan niet worden vewijderd!" |
2210 |
|
2211 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1281 |
2212 |
msgid "" |
2213 |
"Anything encrypted to the selected subkey cannot be\n" |
2214 |
"decrypted any longer." |
2215 |
msgstr "" |
2216 |
"Alles dat versleuteld is met de geselecteerde subsleutel kan niet meer\n" |
2217 |
"ontsleuteld worden." |
2218 |
|
2219 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1284 |
2220 |
msgid "" |
2221 |
"Anything signed by the selected subkey cannot be\n" |
2222 |
"verified any longer." |
2223 |
msgstr "" |
2224 |
"Alles dat getekend is met de geselecteerde subsleutel kan niet meer\n" |
2225 |
"geverifieerd worden." |
2226 |
|
2227 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290 |
2228 |
#, c-format |
2229 |
msgid "" |
2230 |
"\"Subkey %s, ID 0x%s.\"\n" |
2231 |
"\n" |
2232 |
"%s\n" |
2233 |
"\n" |
2234 |
"Do you really want to DELETE this subkey?" |
2235 |
msgstr "" |
2236 |
"\"Subsleutel %s, ID 0x%s.\"\n" |
2237 |
"\n" |
2238 |
"%s\n" |
2239 |
"\n" |
2240 |
"Wilt u deze subsleutel echt VERWIJDEREN?" |
2241 |
|
2242 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299 |
2243 |
msgid "Delete Subkey" |
2244 |
msgstr "Verwijder subsleutel" |
2245 |
|
2246 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1303 |
2247 |
msgid "Subkey successfully deleted." |
2248 |
msgstr "Subsleutel met succes verwijderd." |
2249 |
|
2250 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1335 |
2251 |
msgid "" |
2252 |
"Key already expired.\n" |
2253 |
"\n" |
2254 |
"Do you want to change the expiration date?" |
2255 |
msgstr "" |
2256 |
"Sleutel is al vervallen.\n" |
2257 |
"\n" |
2258 |
"Wilt u de expiratie date aanpassen?" |
2259 |
|
2260 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1344 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347 |
2261 |
msgid "Key Expiration Date" |
2262 |
msgstr "Sleutel expiratie datum" |
2263 |
|
2264 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1369 |
2265 |
msgid "Expire Subkey" |
2266 |
msgstr "Vervallen van subsleutel" |
2267 |
|
2268 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1374 |
2269 |
msgid "Subkey expire date successfully set." |
2270 |
msgstr "Subsleutel expiratie datum met succes aangepast." |
2271 |
|
2272 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1404 |
2273 |
msgid "" |
2274 |
"No subkeys were found, if you want to revoke the\n" |
2275 |
"whole key, please use the Key Manager command directly.\n" |
2276 |
"\n" |
2277 |
"This command is only available to revoke single subkeys" |
2278 |
msgstr "" |
2279 |
"Er zijn geen subsleutels gevonden, als u de hele sleutel\n" |
2280 |
"wilt intrekken, gebruik dan aub de sleutel manager opdracht.\n" |
2281 |
"\n" |
2282 |
"Deze opdracht is alleen beschikbaar om enkele subsleutels in te trekken" |
2283 |
|
2284 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1413 |
2285 |
msgid "Key already revoked." |
2286 |
msgstr "Sleutel is al ingetrokken." |
2287 |
|
2288 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430 |
2289 |
msgid "Revoke Subkey" |
2290 |
msgstr "Trek subsleutel in" |
2291 |
|
2292 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1434 |
2293 |
msgid "Subkey successfully revoked." |
2294 |
msgstr "Subsleutel met succes ingetrokken." |
2295 |
|
2296 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1455 |
2297 |
msgid "Revoke user ID" |
2298 |
msgstr "Trek gebruiker ID in" |
2299 |
|
2300 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1460 |
2301 |
msgid "Key has only one user ID." |
2302 |
msgstr "Sleutel heeft maar een gebruiker ID." |
2303 |
|
2304 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1471 |
2305 |
msgid "This user ID has been already revoked." |
2306 |
msgstr "Deze gebruiker ID is al ingetrokken." |
2307 |
|
2308 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1477 |
2309 |
#, c-format |
2310 |
msgid "" |
2311 |
"user ID \"%s\".\n" |
2312 |
"\n" |
2313 |
"Do you really want to revoke this user ID?" |
2314 |
msgstr "" |
2315 |
"gebruiker ID \"%s\".\n" |
2316 |
"\n" |
2317 |
"Wilt u deze gebruiker ID echt intrekken?" |
2318 |
|
2319 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1499 |
2320 |
msgid "Revoke User ID" |
2321 |
msgstr "Trek gebruiker ID in" |
2322 |
|
2323 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1503 |
2324 |
msgid "User ID successfully revoked" |
2325 |
msgstr "Gebruiker ID met succes ingetrokken" |
2326 |
|
2327 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1545 |
2328 |
msgid "Primary" |
2329 |
msgstr "Primair" |
2330 |
|
2331 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548 |
2332 |
msgid "User ID successfully flagged" |
2333 |
msgstr "Gebruiker ID met succes gemarkeerd" |
2334 |
|
2335 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1641 |
2336 |
msgid "No preferences available." |
2337 |
msgstr "Geen voorkeuren beschikbaar." |
2338 |
|
2339 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1645 |
2340 |
msgid "MDC feature" |
2341 |
msgstr "MDC feature" |
2342 |
|
2343 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1647 |
2344 |
msgid "user ID:" |
2345 |
msgstr "Gebruiker ID:" |
2346 |
|
2347 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1648 ../Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116 |
2348 |
msgid "Key Preferences" |
2349 |
msgstr "Sleutel voorkeuren" |
2350 |
|
2351 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1713 |
2352 |
msgid "Primary user ID can not be deleted!" |
2353 |
msgstr "Primaire gebruiker ID kan niet verwijderd worden!" |
2354 |
|
2355 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1724 |
2356 |
#, c-format |
2357 |
msgid "" |
2358 |
"user ID \"%s\".\n" |
2359 |
"\n" |
2360 |
"All signatures on this user ID will be also deleted.\n" |
2361 |
"\n" |
2362 |
"Do you really want to DELETE this user ID?" |
2363 |
msgstr "" |
2364 |
"gebruiker ID \"%s\".\n" |
2365 |
"\n" |
2366 |
"Alle handtekeningen van deze gebruiker ID worden ook verwijderd.\n" |
2367 |
"\n" |
2368 |
"Wilt u deze gebruiker ID echt VERWIJDEREN?" |
2369 |
|
2370 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1741 |
2371 |
msgid "Delete User ID" |
2372 |
msgstr "Verwijder gebruiker ID" |
2373 |
|
2374 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1745 |
2375 |
msgid "User ID successfully deleted" |
2376 |
msgstr "gebruiker ID met succes verwijderd" |
2377 |
|
2378 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1849 ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1866 |
2379 |
msgid "Finished to compact key." |
2380 |
msgstr "Sleutel compact maken afgerond." |
2381 |
|
2382 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907 |
2383 |
msgid "Do you really want to make this sig exportable?" |
2384 |
msgstr "Wilt u deze tekening echt exporteerbaar maken?" |
2385 |
|
2386 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1938 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:329 |
2387 |
msgid "Key successfully signed." |
2388 |
msgstr "Sleutel met succes getekend." |
2389 |
|
2390 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2001 |
2391 |
#, c-format |
2392 |
msgid "" |
2393 |
"Your keys is listed as a designated revoker for the key\n" |
2394 |
"\n" |
2395 |
"%s\n" |
2396 |
"\n" |
2397 |
"Are you sure you want to create a revocation certificate\n" |
2398 |
"which allows you to revoke the key listed above?" |
2399 |
msgstr "" |
2400 |
"Uw sleutels zijn de aangewezen intrekker voor de sleutel\n" |
2401 |
"\n" |
2402 |
"%s\n" |
2403 |
"\n" |
2404 |
"Weet u zeker dat u een intrek certificaat wilt maken\n" |
2405 |
"waarmee u bovenstaande sleutels kunt intrekken?" |
2406 |
|
2407 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2039 |
2408 |
msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate" |
2409 |
msgstr "" |
2410 |
"Capaciteiten: C = Verzekeren, S = Tekenen, E = Versleutelen, A = " |
2411 |
"Authenticeren" |
2412 |
|
2413 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2098 |
2414 |
msgid "Command>" |
2415 |
msgstr "Commando>" |
2416 |
|
2417 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2099 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:463 |
2418 |
#: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:99 |
2419 |
msgid "&Close" |
2420 |
msgstr "&Sluiten" |
2421 |
|
2422 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2101 |
2423 |
msgid "&Revoke..." |
2424 |
msgstr "&Intrekken..." |
2425 |
|
2426 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2106 |
2427 |
msgid "Key Edit (PGP 2.6.x mode)" |
2428 |
msgstr "Sleutel bewerken (PGP 2.6.x mode)" |
2429 |
|
2430 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142 |
2431 |
msgid "Flag user ID as &primary" |
2432 |
msgstr "Markeer gebruiker ID als &primair" |
2433 |
|
2434 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2143 |
2435 |
msgid "&Delete user ID" |
2436 |
msgstr "&Verwijder gebruiker ID" |
2437 |
|
2438 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2144 |
2439 |
msgid "&Revoke user ID" |
2440 |
msgstr "&trek gebruiker ID in" |
2441 |
|
2442 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157 |
2443 |
msgid "Please select a command." |
2444 |
msgstr "Selecteer aub een commando." |
2445 |
|
2446 |
#: ../Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2161 |
2447 |
msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n" |
2448 |
msgstr "Dit commando kan niet gebruikt worden bij PGP 2 (v3) sleutels.\n" |
2449 |
|
2450 |
#: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:53 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65 |
2451 |
msgid "Don't know" |
2452 |
msgstr "Ik weet het niet" |
2453 |
|
2454 |
#: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:54 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66 |
2455 |
msgid "I do NOT trust" |
2456 |
msgstr "Vertrouw ik NIET" |
2457 |
|
2458 |
#: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67 |
2459 |
msgid "I trust marginally" |
2460 |
msgstr "Vertrouw ik marginaal" |
2461 |
|
2462 |
#: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:56 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:68 |
2463 |
msgid "I trust fully" |
2464 |
msgstr "Vertrouw ik volledig" |
2465 |
|
2466 |
#: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:74 |
2467 |
msgid "I trust ultimately" |
2468 |
msgstr "Vertrouw ik ultiem" |
2469 |
|
2470 |
#: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 |
2471 |
msgid "" |
2472 |
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " |
2473 |
"keys (by looking at passports, checking fingerprint from different " |
2474 |
"sources...)?" |
2475 |
msgstr "" |
2476 |
"Beslis aub hoe ver u deze gebruiker vertrouwt om de sleutels van andere " |
2477 |
"gebruikers te verifieren (door naar paspoorten te kijken, vingerafdrukken " |
2478 |
"van andere bronnen te controleren...)?" |
2479 |
|
2480 |
#: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 |
2481 |
msgid "Please choose one entry." |
2482 |
msgstr "Kies aub een enkel item." |
2483 |
|
2484 |
#: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 |
2485 |
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?" |
2486 |
msgstr "Wilt u deze sleutel echt ultiem vertrouwen geven?" |
2487 |
|
2488 |
#: ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89 ../Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:97 |
2489 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2026 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:93 |
2490 |
#: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:112 ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:126 |
2491 |
msgid "Ownertrust" |
2492 |
msgstr "Ownertrust" |
2493 |
|
2494 |
#: ../Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115 |
2495 |
msgid "There are no preferences in the list." |
2496 |
msgstr "Er zijn geen voorkeuren in de lijst." |
2497 |
|
2498 |
#: ../Src/wptKeygenCBDlg.cpp:42 |
2499 |
msgid "Key Generation - Progress Dialog" |
2500 |
msgstr "Sleutel generatie - voortgang dialoog" |
2501 |
|
2502 |
#: ../Src/wptKeygenCBDlg.cpp:82 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:181 |
2503 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:193 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:251 |
2504 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:308 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:361 |
2505 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:371 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:389 |
2506 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:482 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1876 |
2507 |
#: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:188 ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:198 |
2508 |
msgid "Key Generation" |
2509 |
msgstr "Sleutel generatie" |
2510 |
|
2511 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:165 |
2512 |
msgid "" |
2513 |
"It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both " |
2514 |
"contain VERY important data.\n" |
2515 |
"Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by " |
2516 |
"accident; so it is a good\n" |
2517 |
"idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n" |
2518 |
"\n" |
2519 |
"Backup your keyrings now?" |
2520 |
msgstr "" |
2521 |
"Het is STRENG aanbevolen een backup te maken van uw sleutelringen omdat " |
2522 |
"beide ZEER belangrijke data bevatten.\n" |
2523 |
"Denk eraan dat uw harde schijf kan crashen of dat bestanden per ongeluk " |
2524 |
"verwijderd kunnen worden; het is daarom een goed idee\n" |
2525 |
"ze op een ander medium op te slaan, zoals een USB-stick of een CD!\n" |
2526 |
"\n" |
2527 |
"Nu een backup van uw sleutelringen maken?" |
2528 |
|
2529 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:170 |
2530 |
msgid "WARNING - Important hint" |
2531 |
msgstr "WAARSCHUWING - belangrijke tip" |
2532 |
|
2533 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:175 |
2534 |
msgid "Destination for Public Keyring" |
2535 |
msgstr "Doel voor openbare sleutelring" |
2536 |
|
2537 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:182 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:194 |
2538 |
#, c-format |
2539 |
msgid "Could not copy %s -> %s" |
2540 |
msgstr "Kon niet kopieren %s -> %s" |
2541 |
|
2542 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:188 |
2543 |
msgid "Destination for Secret Keyring" |
2544 |
msgstr "Doel voor geheime sleutelring" |
2545 |
|
2546 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:212 |
2547 |
msgid "DSA and ELG" |
2548 |
msgstr "DSA en ELG" |
2549 |
|
2550 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:213 |
2551 |
msgid "DSA and RSA" |
2552 |
msgstr "DSA en RSA" |
2553 |
|
2554 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:214 |
2555 |
msgid "RSA and RSA (PGP)" |
2556 |
msgstr "RSA en RSA (PGP)" |
2557 |
|
2558 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:253 |
2559 |
msgid "" |
2560 |
"NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the " |
2561 |
"message that key generation has finished." |
2562 |
msgstr "" |
2563 |
"NB: sleutel generatie kan lang duren! Wacht aub totdat u de melding krijgt " |
2564 |
"dat de sleutel generatie afgerond is." |
2565 |
|
2566 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:255 |
2567 |
msgid "Subkey size in &bits:" |
2568 |
msgstr "Subsleutel lengte in &bits:" |
2569 |
|
2570 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:256 |
2571 |
msgid "&Real name:" |
2572 |
msgstr "&Echte naam:" |
2573 |
|
2574 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:257 |
2575 |
msgid "&Comment (optional):" |
2576 |
msgstr "&Commentaar (optioneel):" |
2577 |
|
2578 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:258 |
2579 |
msgid "Email &address:" |
2580 |
msgstr "e-mail &adres:" |
2581 |
|
2582 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:259 |
2583 |
msgid "&Expire date:" |
2584 |
msgstr "&Expiratie datum:" |
2585 |
|
2586 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:260 |
2587 |
msgid "Key &type:" |
2588 |
msgstr "Sleutel &type:" |
2589 |
|
2590 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:302 |
2591 |
msgid "Invalid keysize value. Allowed values 2048-4096 bits." |
2592 |
msgstr "" |
2593 |
"Ongeldige waarde voor lengte sleutel. Toegestane waarden zijn 2048-4096 bits." |
2594 |
|
2595 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:307 |
2596 |
msgid "Do you really need such a large key?" |
2597 |
msgstr "Heeft u werkelijk zo'n grote sleutel nodig?" |
2598 |
|
2599 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:314 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:455 |
2600 |
msgid "Please enter the name." |
2601 |
msgstr "Geef aub de naam in." |
2602 |
|
2603 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:320 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:460 |
2604 |
msgid "Please do not enter the email address in the name field." |
2605 |
msgstr "Geef aub het e-mail adres niet in het naam veld in." |
2606 |
|
2607 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:328 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:468 |
2608 |
msgid "Please enter a valid email address." |
2609 |
msgstr "Geef aub een geldig e-mail adres in." |
2610 |
|
2611 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:337 |
2612 |
msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field." |
2613 |
msgstr "Geef aub het e-mail adres niet in het commentaar veld in." |
2614 |
|
2615 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:352 |
2616 |
msgid "The date you have chosen has already passed or is today." |
2617 |
msgstr "De gekozen is datum ligt op of vóór vandaag." |
2618 |
|
2619 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:370 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:185 |
2620 |
msgid "Please enter the passphrase." |
2621 |
msgstr "Geef aub de geheime zin in." |
2622 |
|
2623 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:392 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:506 |
2624 |
msgid "Key Generation completed" |
2625 |
msgstr "Sleutel generatie afgerond" |
2626 |
|
2627 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:434 |
2628 |
msgid "Real name:" |
2629 |
msgstr "Echte naam:" |
2630 |
|
2631 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:435 |
2632 |
msgid "Email address:" |
2633 |
msgstr "e-mail adres:" |
2634 |
|
2635 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:436 |
2636 |
msgid "Name and E-Mail Assignment" |
2637 |
msgstr "Naam en e-mail toewijzing" |
2638 |
|
2639 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:437 |
2640 |
msgid "" |
2641 |
"Every key pair must have a name associated with it. The name and\n" |
2642 |
"email address let your correspondents know that your public key they\n" |
2643 |
"are using belongs to us." |
2644 |
msgstr "" |
2645 |
"Aan elk sleutelpaar moet een naam verbonden zijn. De naam en\n" |
2646 |
"e-mail adres laten uw correspondenten weten dat als zij uw openbare sleutel " |
2647 |
"gebruiken\n" |
2648 |
"deze aan u toebehoort." |
2649 |
|
2650 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:438 |
2651 |
msgid "" |
2652 |
"By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to " |
2653 |
"assist your correspondents in selecting the correct public\n" |
2654 |
"key when communicating with you." |
2655 |
msgstr "" |
2656 |
"Door een e-mail adres aan uw sleutelpaar te verbinden stelt u WinPT in staat " |
2657 |
"om uw correspondenten te ondersteunen bij het selecteren van de juiste " |
2658 |
"openbare\n" |
2659 |
"Sleutel als men met u wil communiceren." |
2660 |
|
2661 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:439 ../Src/wptKeygenDlg.cpp:502 |
2662 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1899 |
2663 |
msgid "Key Generation Wizard" |
2664 |
msgstr "Sleutel generatie wizard" |
2665 |
|
2666 |
#: ../Src/wptKeygenDlg.cpp:475 |
2667 |
msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address." |
2668 |
msgstr "Voeg aub geen '<' of '>' toe aan het e-mail adres." |
2669 |
|
2670 |
#: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48 |
2671 |
msgid "Number of public keys" |
2672 |
msgstr "Aantal openbare sleutels" |
2673 |
|
2674 |
#: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49 |
2675 |
msgid "Imported public keys" |
2676 |
msgstr "Geimporteerde openbare sleutels" |
2677 |
|
2678 |
#: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50 |
2679 |
msgid "Number of secret keys" |
2680 |
msgstr "Aantal geheime sleutels" |
2681 |
|
2682 |
#: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51 |
2683 |
msgid "Imported secret keys" |
2684 |
msgstr "Geimporteerde geheime sleutels" |
2685 |
|
2686 |
#: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52 |
2687 |
msgid "Revocation certificates" |
2688 |
msgstr "Intrek certificaten" |
2689 |
|
2690 |
#: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53 |
2691 |
msgid "No (valid) user ID" |
2692 |
msgstr "Geen (geldige) gebruiker ID" |
2693 |
|
2694 |
#: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54 |
2695 |
msgid "New user ID's" |
2696 |
msgstr "Nieuwe gebruiker ID's" |
2697 |
|
2698 |
#: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55 |
2699 |
msgid "New sub keys" |
2700 |
msgstr "Nieuwe subsleutels" |
2701 |
|
2702 |
#: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56 |
2703 |
msgid "New signatures" |
2704 |
msgstr "Nieuwe handtekeningen" |
2705 |
|
2706 |
#: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68 |
2707 |
msgid "Revocation certifcate(s) imported." |
2708 |
msgstr "Intrek certificaat(en) geimporteerd." |
2709 |
|
2710 |
#: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70 |
2711 |
msgid "Secret key(s) imported." |
2712 |
msgstr "Geheime sleutel(s) geimporteerd." |
2713 |
|
2714 |
#: ../Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76 |
2715 |
msgid "No keys updated." |
2716 |
msgstr "Geen sleutels bijgewerkt." |
2717 |
|
2718 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:299 |
2719 |
msgid "Key Pair" |
2720 |
msgstr "Sleutelpaar" |
2721 |
|
2722 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:301 |
2723 |
msgid "Key Pair (Card)" |
2724 |
msgstr "Sleutelpaar (kaart)" |
2725 |
|
2726 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:302 |
2727 |
msgid "Public Key" |
2728 |
msgstr "Openbare sleutel" |
2729 |
|
2730 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:422 |
2731 |
msgid "None" |
2732 |
msgstr "Geen" |
2733 |
|
2734 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:426 |
2735 |
msgid "Marginal" |
2736 |
msgstr "Marginaal" |
2737 |
|
2738 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:428 |
2739 |
msgid "Full" |
2740 |
msgstr "Vol" |
2741 |
|
2742 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:467 ../Src/wptKeylist.cpp:493 |
2743 |
#: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:136 |
2744 |
msgid "Disabled" |
2745 |
msgstr "Gedeactiveerd" |
2746 |
|
2747 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:508 |
2748 |
msgid "key pair" |
2749 |
msgstr "Sleutelpaar" |
2750 |
|
2751 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:635 ../Src/wptKeylist.cpp:644 |
2752 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1015 |
2753 |
msgid "Cipher" |
2754 |
msgstr "Cipher" |
2755 |
|
2756 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:646 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925 |
2757 |
#: ../Src/wptVerifyList.cpp:138 |
2758 |
msgid "Trust" |
2759 |
msgstr "Trust" |
2760 |
|
2761 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:825 ../Src/wptPassphraseCB.cpp:124 |
2762 |
msgid "Invalid User ID" |
2763 |
msgstr "Ongeldige gebruiker ID" |
2764 |
|
2765 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:1093 |
2766 |
msgid "" |
2767 |
"It is NOT certain that the key belongs to the person\n" |
2768 |
"named in the user ID. If you *really* know what you are\n" |
2769 |
"doing, you may answer the next question with no\n" |
2770 |
"\n" |
2771 |
"Skip this key?" |
2772 |
msgstr "" |
2773 |
"Het is NIET zeker dat de sleutel hoort bij de persoon genoemd in de \n" |
2774 |
"gebruiker ID. Als u ECHT weet wat u doet mag u de volgende vraag met nee\n" |
2775 |
"beantwoorden\n" |
2776 |
"\n" |
2777 |
"Deze sleutel overslaan?" |
2778 |
|
2779 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:1097 |
2780 |
msgid "Warning" |
2781 |
msgstr "Waarschuwing" |
2782 |
|
2783 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:1162 |
2784 |
msgid "Recipients" |
2785 |
msgstr "Ontvangers" |
2786 |
|
2787 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:1163 |
2788 |
#, c-format |
2789 |
msgid "" |
2790 |
"KeyID %s.\n" |
2791 |
"Do you really want to export a revoked key?" |
2792 |
msgstr "" |
2793 |
"SleutelID %s.\n" |
2794 |
"Wilt u echt een ingetrokken sleutel exporteren?" |
2795 |
|
2796 |
#: ../Src/wptKeylist.cpp:1260 |
2797 |
msgid "Secret Key List" |
2798 |
msgstr "Geheime sleutel lijst" |
2799 |
|
2800 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:179 |
2801 |
msgid "" |
2802 |
"This key has expired!\n" |
2803 |
"Key check failed." |
2804 |
msgstr "" |
2805 |
"Deze sleutel is vervallen!\n" |
2806 |
"Sleutel controle mislukt." |
2807 |
|
2808 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:184 |
2809 |
msgid "" |
2810 |
"This key has been revoked by its owner!\n" |
2811 |
"Key check failed." |
2812 |
msgstr "" |
2813 |
"Deze sleutel is door zijn eigenaar ingetrokken!\n" |
2814 |
"Sleutel controle mislukt." |
2815 |
|
2816 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:271 ../Src/wptKeyManager.cpp:311 |
2817 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:346 |
2818 |
msgid "No key was selected for export." |
2819 |
msgstr "Geen sleutel geselecteerd om te exporteren." |
2820 |
|
2821 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:316 |
2822 |
msgid "Only one secret key can be exported." |
2823 |
msgstr "Er kan maar een geheime sleutel worden geexporteerd." |
2824 |
|
2825 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:327 |
2826 |
#, c-format |
2827 |
msgid "Secret key successfully saved in '%s'." |
2828 |
msgstr "Geheime sleutel met succes opgeslagen in '%s'." |
2829 |
|
2830 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:360 |
2831 |
#, c-format |
2832 |
msgid "Key(s) successfully saved in '%s'." |
2833 |
msgstr "Sleutel(s) met succes opgeslagen in '%s'." |
2834 |
|
2835 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:416 |
2836 |
msgid "No valid OpenPGP keys found." |
2837 |
msgstr "Geen geldige OpenPGP sleutels gevonden." |
2838 |
|
2839 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:421 |
2840 |
msgid "" |
2841 |
"The key you want to import is dash escaped.\n" |
2842 |
"Do you want to extract the key?" |
2843 |
msgstr "" |
2844 |
"De sleutel die u wilt exporteren is dash escaped.\n" |
2845 |
"Wilt u de sleutel ophalen?" |
2846 |
|
2847 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:427 |
2848 |
msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys." |
2849 |
msgstr "Kan geen dash escaped OpenPGP sleutels importeren." |
2850 |
|
2851 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:451 ../Src/wptKeyManager.cpp:563 |
2852 |
msgid "" |
2853 |
"Key without a self signature was dectected!\n" |
2854 |
"(This key is NOT usable for encryption, etc)\n" |
2855 |
msgstr "" |
2856 |
"Sleutel zonder zelf handtekening gevonden!\n" |
2857 |
"(deze sleutel is NIET bruikbaar voor versleuteling, etc)\n" |
2858 |
|
2859 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:478 ../Src/wptKeyManager.cpp:485 |
2860 |
msgid "Key Import HTTP" |
2861 |
msgstr "Sleutel importeren HTTP" |
2862 |
|
2863 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:478 |
2864 |
#, c-format |
2865 |
msgid "Invalid HTTP URL: %s" |
2866 |
msgstr "Ongeldige HTTP URL: %s" |
2867 |
|
2868 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:498 |
2869 |
#, c-format |
2870 |
msgid "Could not fetch key from URL: %s" |
2871 |
msgstr "Kon de sleutel niet van URL halen: %s" |
2872 |
|
2873 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:525 |
2874 |
msgid "Choose Name of the Key File" |
2875 |
msgstr "Kies de naam van het sleutel bestand" |
2876 |
|
2877 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:538 |
2878 |
msgid "File Import" |
2879 |
msgstr "Bestand importeren" |
2880 |
|
2881 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:675 |
2882 |
msgid "Do you really want to confirm each key?" |
2883 |
msgstr "Wilt u echt elke sleutel bevestigen?" |
2884 |
|
2885 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:676 |
2886 |
msgid "Delete Confirmation" |
2887 |
msgstr "Verwijder bevestiging" |
2888 |
|
2889 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:699 |
2890 |
#, c-format |
2891 |
msgid "" |
2892 |
"Do you really want to delete this key?\n" |
2893 |
"\n" |
2894 |
"%s" |
2895 |
msgstr "" |
2896 |
"Wilt u deze sleutel echt verwijderen?\n" |
2897 |
"\n" |
2898 |
"%s" |
2899 |
|
2900 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:708 |
2901 |
#, c-format |
2902 |
msgid "" |
2903 |
"Do you really want to delete this KEY PAIR?\n" |
2904 |
"\n" |
2905 |
"Please remember that you are not able to decrypt\n" |
2906 |
"messages you encrypted with this key any longer;\n" |
2907 |
"thus it is highly recommend to make a backup first.\n" |
2908 |
"\n" |
2909 |
"%s" |
2910 |
msgstr "" |
2911 |
"Wilt u dit sleutelPAAR echt verwijderen?\n" |
2912 |
"\n" |
2913 |
"Denk er aub aan dat u geen boodschappen kunt ontsleutelen die u eerder\n" |
2914 |
"met deze sleutel versleuteld hebt; het is daarom streng aanbevolen\n" |
2915 |
"om eerst een backup te maken.\n" |
2916 |
"\n" |
2917 |
"%s" |
2918 |
|
2919 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:716 |
2920 |
msgid "" |
2921 |
"The actual secret key is stored on a smartcard.\n" |
2922 |
"Only the public key and the secret key \n" |
2923 |
"placeholder will be deleted.\n" |
2924 |
msgstr "" |
2925 |
"De feitelijke geheime sleutel is opgeslagen op een smartcard.\n" |
2926 |
"Alleen de verwijzing naar de openbare sleutel en de geheime sleutel \n" |
2927 |
"zal verwijderd worden.\n" |
2928 |
|
2929 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:779 |
2930 |
#, c-format |
2931 |
msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?" |
2932 |
msgstr "Wilt u echt '0x%s' versturen naar sleutelserver %s?" |
2933 |
|
2934 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:801 |
2935 |
msgid "Please only select one key." |
2936 |
msgstr "Selecteer aub een enkele sleutel." |
2937 |
|
2938 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:880 |
2939 |
msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?" |
2940 |
msgstr "Wilt u echt alle sleutels in de sleutelring verversen?" |
2941 |
|
2942 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:885 |
2943 |
msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure." |
2944 |
msgstr "Kon niet met de sleutelserver verbinden, procedure afgebroken." |
2945 |
|
2946 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:957 |
2947 |
msgid "Search" |
2948 |
msgstr "Zoeken" |
2949 |
|
2950 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:957 |
2951 |
msgid "Search for:" |
2952 |
msgstr "Zoeken naar:" |
2953 |
|
2954 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:971 |
2955 |
msgid "String pattern not found:" |
2956 |
msgstr "Tekst patroon niet gevonden:" |
2957 |
|
2958 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:1034 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82 |
2959 |
msgid "0. No reason specified" |
2960 |
msgstr "0. Geen reden opgegeven" |
2961 |
|
2962 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:1035 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83 |
2963 |
msgid "1. Key has been compromised" |
2964 |
msgstr "1. De sleutel is gecompromitteerd" |
2965 |
|
2966 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:1036 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84 |
2967 |
msgid "2. Key is superseded" |
2968 |
msgstr "2. De sleutel is vervangen" |
2969 |
|
2970 |
#: ../Src/wptKeyManager.cpp:1037 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85 |
2971 |
msgid "3. Key is no longer used" |
2972 |
msgstr "3. De sleutel is niet meer in gebruik" |
2973 |
|
2974 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:500 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037 |
2975 |
msgid "Paste Key from Clipboard..." |
2976 |
msgstr "Plak sleutel van klembord..." |
2977 |
|
2978 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:521 |
2979 |
#, c-format |
2980 |
msgid "Default Key: %s" |
2981 |
msgstr "Default sleutel: %s" |
2982 |
|
2983 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:523 |
2984 |
#, c-format |
2985 |
msgid "Default Key: 0x%s" |
2986 |
msgstr "Default sleutel: 0x%s" |
2987 |
|
2988 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:539 |
2989 |
#, c-format |
2990 |
msgid "%d keys" |
2991 |
msgstr "%d sleutels" |
2992 |
|
2993 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:543 |
2994 |
#, c-format |
2995 |
msgid "%d secret keys" |
2996 |
msgstr "%d geheime sleutels" |
2997 |
|
2998 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978 |
2999 |
msgid "Key" |
3000 |
msgstr "Sleutel" |
3001 |
|
3002 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 |
3003 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042 ../Src/wptMainProc.cpp:393 |
3004 |
msgid "Edit..." |
3005 |
msgstr "Bewerken..." |
3006 |
|
3007 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981 |
3008 |
msgid "Send Mail..." |
3009 |
msgstr "Stuur e-mail..." |
3010 |
|
3011 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982 |
3012 |
msgid "Ownertrust..." |
3013 |
msgstr "Ownertrust..." |
3014 |
|
3015 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983 |
3016 |
msgid "&Copy\tCtrl+C" |
3017 |
msgstr "&Kopieer\tCtrl+C" |
3018 |
|
3019 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984 |
3020 |
msgid "&Paste\tCtrl+V" |
3021 |
msgstr "&Plakken\tCtrl+V" |
3022 |
|
3023 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 |
3024 |
msgid "Search...\tCtrl+F" |
3025 |
msgstr "Zoeken...\tCtrl+F" |
3026 |
|
3027 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986 |
3028 |
msgid "Select All\tCtrl+A" |
3029 |
msgstr "Selecteer alles\tCtrl+A" |
3030 |
|
3031 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 |
3032 |
msgid "&Quit" |
3033 |
msgstr "&Afsluiten" |
3034 |
|
3035 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989 |
3036 |
msgid "&Expert..." |
3037 |
msgstr "&Expert..." |
3038 |
|
3039 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990 |
3040 |
msgid "&Normal..." |
3041 |
msgstr "&Normaal..." |
3042 |
|
3043 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994 |
3044 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043 |
3045 |
msgid "&Delete" |
3046 |
msgstr "&Verwijderen" |
3047 |
|
3048 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044 |
3049 |
msgid "&Revoke Cert..." |
3050 |
msgstr "&Trek certificaat in..." |
3051 |
|
3052 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040 |
3053 |
msgid "&List Signatures..." |
3054 |
msgstr "&Lijst van handtekeningen..." |
3055 |
|
3056 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997 |
3057 |
msgid "List Trust Path..." |
3058 |
msgstr "Lijst trust pad..." |
3059 |
|
3060 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998 |
3061 |
msgid "&Export..." |
3062 |
msgstr "&Exporteren..." |
3063 |
|
3064 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1041 |
3065 |
msgid "&Properties..." |
3066 |
msgstr "&Eigenschappen..." |
3067 |
|
3068 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001 |
3069 |
msgid "GPG &Options..." |
3070 |
msgstr "GPG &opties..." |
3071 |
|
3072 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002 |
3073 |
msgid "&GPG Preferences..." |
3074 |
msgstr "&GPG voorkeuren..." |
3075 |
|
3076 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003 |
3077 |
msgid "&WinPT Preferences..." |
3078 |
msgstr "&WinPT voorkeuren..." |
3079 |
|
3080 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005 |
3081 |
msgid "E&xport Secret Key" |
3082 |
msgstr "E&xporteern geheime sleutel" |
3083 |
|
3084 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006 |
3085 |
msgid "Re&load Key Cache" |
3086 |
msgstr "Her&laad sleutel cache" |
3087 |
|
3088 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007 |
3089 |
msgid "R&everify Signatures" |
3090 |
msgstr "H&erverifieer Handtekeningen" |
3091 |
|
3092 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008 |
3093 |
msgid "Refresh &Keys (Keyserver)" |
3094 |
msgstr "Ververs &sleutels (sleutelserver)" |
3095 |
|
3096 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:45 |
3097 |
msgid "Info" |
3098 |
msgstr "Info" |
3099 |
|
3100 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1011 |
3101 |
msgid "&Developer Website" |
3102 |
msgstr "&Ontwikkelaars website" |
3103 |
|
3104 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1012 |
3105 |
msgid "WinPT &Website" |
3106 |
msgstr "WinPT &website" |
3107 |
|
3108 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031 |
3109 |
msgid "Copy User ID to Clipboard" |
3110 |
msgstr "Kopieer gebruiker ID naar klembord" |
3111 |
|
3112 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032 |
3113 |
msgid "Copy Key ID to Clipboard" |
3114 |
msgstr "Kopieer sleutel ID naar klembord" |
3115 |
|
3116 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033 |
3117 |
msgid "Copy Fingerprint to Clipboard" |
3118 |
msgstr "Kopieer vingerafdruk naar klembord" |
3119 |
|
3120 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034 |
3121 |
msgid "Copy Key Info to Clipboard" |
3122 |
msgstr "Kopieer sleutel info naar klembord" |
3123 |
|
3124 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035 |
3125 |
msgid "Copy E-Mail to Clipboard" |
3126 |
msgstr "Kopieer e-mail naar klembord" |
3127 |
|
3128 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036 |
3129 |
msgid "Copy Key to Clipboard" |
3130 |
msgstr "Kopieer sleutel naar klembord" |
3131 |
|
3132 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038 |
3133 |
msgid "Refresh from Keyserver" |
3134 |
msgstr "Ververs van de sleutelserver" |
3135 |
|
3136 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039 |
3137 |
msgid "Set Implicit &Trust" |
3138 |
msgstr "Zet impliciet &vertrouwen" |
3139 |
|
3140 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1046 |
3141 |
msgid "&Enable" |
3142 |
msgstr "&Activeer" |
3143 |
|
3144 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1047 |
3145 |
msgid "&Disable" |
3146 |
msgstr "&Deactiveer" |
3147 |
|
3148 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048 |
3149 |
msgid "Re&fresh from Keyserver" |
3150 |
msgstr "Ver&vers van sleutelserver" |
3151 |
|
3152 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049 |
3153 |
msgid "Set preferred Keyserver..." |
3154 |
msgstr "Zet voorkeur sleutelserver..." |
3155 |
|
3156 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050 |
3157 |
msgid "Send Key to Mail Recipient..." |
3158 |
msgstr "Stuur sleutel naar e-mail ontvanger..." |
3159 |
|
3160 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1051 |
3161 |
msgid "Set as Default Signing Key" |
3162 |
msgstr "Zet als default sleutel voor tekenen" |
3163 |
|
3164 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1053 |
3165 |
msgid "Key..." |
3166 |
msgstr "Sleutel..." |
3167 |
|
3168 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1054 |
3169 |
msgid "User ID..." |
3170 |
msgstr "Gebruiker ID..." |
3171 |
|
3172 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1055 |
3173 |
msgid "Photo ID..." |
3174 |
msgstr "Foto ID..." |
3175 |
|
3176 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1056 |
3177 |
msgid "Revoker..." |
3178 |
msgstr "Intrekker..." |
3179 |
|
3180 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1059 |
3181 |
msgid "Attributes" |
3182 |
msgstr "Attributen" |
3183 |
|
3184 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1060 |
3185 |
msgid "Add" |
3186 |
msgstr "Voeg toe" |
3187 |
|
3188 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1061 |
3189 |
msgid "Send to Keyserver" |
3190 |
msgstr "Stuur naar sleutelserver" |
3191 |
|
3192 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1407 |
3193 |
msgid "" |
3194 |
"No ultimately trusted key found.\n" |
3195 |
"Please set at least one secret key to ultimate trust." |
3196 |
msgstr "" |
3197 |
"Geen ultiem vertrouwde sleutel gevonden.\n" |
3198 |
"Zet aub minimaal een geheime sleutel op ultiem vertrouwen." |
3199 |
|
3200 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1561 |
3201 |
msgid "Generate new key pair" |
3202 |
msgstr "Genereer een nieuw sleutelpaar" |
3203 |
|
3204 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1565 |
3205 |
msgid "Search for a specific key" |
3206 |
msgstr "Zoek naar een specifieke sleutel" |
3207 |
|
3208 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1569 |
3209 |
msgid "Delete key from keyring" |
3210 |
msgstr "Verwijder sleutel van sleutelring" |
3211 |
|
3212 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1573 |
3213 |
msgid "Show key properties" |
3214 |
msgstr "Toon eigenschappen van sleutel" |
3215 |
|
3216 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1577 |
3217 |
msgid "Sign key" |
3218 |
msgstr "Teken sleutel" |
3219 |
|
3220 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581 |
3221 |
msgid "Copy key to clipboard" |
3222 |
msgstr "Kopieer sleutel naar klembord" |
3223 |
|
3224 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1585 |
3225 |
msgid "Paste key from clipboard" |
3226 |
msgstr "Plak sleutel van klembord" |
3227 |
|
3228 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1589 |
3229 |
msgid "Import key to keyring" |
3230 |
msgstr "Importeer sleutel in de sleutelring" |
3231 |
|
3232 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593 |
3233 |
msgid "Export key to a file" |
3234 |
msgstr "Exporteer sleutel naar een bestand" |
3235 |
|
3236 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727 |
3237 |
msgid "New" |
3238 |
msgstr "Nieuw" |
3239 |
|
3240 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735 |
3241 |
msgid "Could not access public keyring" |
3242 |
msgstr "Kon de openbare sleutelring niet benaderen" |
3243 |
|
3244 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1773 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:320 |
3245 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:329 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:369 |
3246 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:381 |
3247 |
msgid "Key Signing" |
3248 |
msgstr "Tekenen van sleutel" |
3249 |
|
3250 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1789 |
3251 |
msgid "Key already revoked!" |
3252 |
msgstr "Sleutel al ingetrokken!" |
3253 |
|
3254 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1803 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:65 |
3255 |
#: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:75 ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197 |
3256 |
#: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:203 |
3257 |
msgid "Key Revocation Cert" |
3258 |
msgstr "Sleutel certificaat van intrekking" |
3259 |
|
3260 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1818 |
3261 |
msgid "Key Signature List" |
3262 |
msgstr "Sleutel handtekeningen lijst" |
3263 |
|
3264 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1835 ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:246 |
3265 |
msgid "Key Properties" |
3266 |
msgstr "Sleutel eigenschappen" |
3267 |
|
3268 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1845 |
3269 |
msgid "" |
3270 |
"This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n" |
3271 |
"Do you really want to reload the keycache?" |
3272 |
msgstr "" |
3273 |
"Dit heeft alleen nut als de sleutelring gewijzigd is (een sleutel " |
3274 |
"getekend...).\n" |
3275 |
"Wilt u de sleutelcache echt herladen?" |
3276 |
|
3277 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1862 |
3278 |
#, c-format |
3279 |
msgid "GPG Output: %d keys, %s signatures" |
3280 |
msgstr "GPG uitvoer: %d sleutels, %s handtekeningen" |
3281 |
|
3282 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1884 |
3283 |
msgid "Smart Card support is not available." |
3284 |
msgstr "Smartcard ondersteuning is niet beschikbaar." |
3285 |
|
3286 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1907 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:454 |
3287 |
msgid "Keyserver Access" |
3288 |
msgstr "Sleutelserver toegang" |
3289 |
|
3290 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1916 ../Src/wptMainProc.cpp:567 |
3291 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 |
3292 |
msgid "WinPT Preferences" |
3293 |
msgstr "WinPT voorkeuren" |
3294 |
|
3295 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1931 |
3296 |
msgid "GnuPG Options" |
3297 |
msgstr "GnuPG opties" |
3298 |
|
3299 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1960 ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1992 |
3300 |
msgid "Choose Name for Key File" |
3301 |
msgstr "Kies naam voor sleutel bestand" |
3302 |
|
3303 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1973 |
3304 |
msgid "There is no corresponding secret key for this key." |
3305 |
msgstr "Er is geen overeenkomende geheime sleutel voor deze sleutel." |
3306 |
|
3307 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1978 |
3308 |
msgid "You can only export one secret key." |
3309 |
msgstr "U kunt maar een geheime sleutel exporteren." |
3310 |
|
3311 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1983 |
3312 |
msgid "" |
3313 |
"This operation will export your *SECRET* key!\n" |
3314 |
"\n" |
3315 |
"Never send this key to ANYONE, it should be available\n" |
3316 |
"ONLY on your machine and you may use this function\n" |
3317 |
"to copy the key to a safe place.\n" |
3318 |
"\n" |
3319 |
"Do you really want to export the key?" |
3320 |
msgstr "" |
3321 |
"Deze operatie exporteert uw GEHEIME sleutel!\n" |
3322 |
"\n" |
3323 |
"Stuur deze sleutel aan NIEMAND, hij zou ALLEEN aanwezig mogen zijn\n" |
3324 |
"op uw computer en u kunt deze functie gebruiken om een reservekopie\n" |
3325 |
"te maken en deze op een veilige plaats op te slaan.\n" |
3326 |
"\n" |
3327 |
"Wilt u deze sleutel echt exporteren?" |
3328 |
|
3329 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1988 |
3330 |
msgid "WARNING" |
3331 |
msgstr "WAARSCHUWING" |
3332 |
|
3333 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2059 |
3334 |
msgid "No key was selected, select all by default." |
3335 |
msgstr "Geen sleutel geselecteerd, selecteer alle default." |
3336 |
|
3337 |
#: ../Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2064 |
3338 |
msgid "Keyserver refresh finished." |
3339 |
msgstr "Sleutelserver verversing voltooid." |
3340 |
|
3341 |
#: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 |
3342 |
msgid "I trust ultimately (implicit)" |
3343 |
msgstr "Ik vertrouw ultiem (impliciet)" |
3344 |
|
3345 |
#: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:75 ../Src/wptVerifyList.cpp:231 |
3346 |
#: ../Src/wptVerifyList.cpp:234 ../Src/wptVerifyList.cpp:290 |
3347 |
#: ../Src/wptVerifyList.cpp:293 ../Src/wptVerifyList.cpp:299 |
3348 |
msgid "Unknown" |
3349 |
msgstr "Onbekend" |
3350 |
|
3351 |
#: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:138 |
3352 |
msgid "Invalid" |
3353 |
msgstr "Ongeldig" |
3354 |
|
3355 |
#: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:164 |
3356 |
#, c-format |
3357 |
msgid "Card-Type: %s\r\n" |
3358 |
msgstr "Kaart type: %s\r\n" |
3359 |
|
3360 |
#: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:215 |
3361 |
#, c-format |
3362 |
msgid "" |
3363 |
"Type: %s\r\n" |
3364 |
"Key ID: 0x%s\r\n" |
3365 |
"Algorithm: %s\r\n" |
3366 |
"Size: %s bits\r\n" |
3367 |
"Created: %s\r\n" |
3368 |
"Expires: %s\r\n" |
3369 |
"Validity: %s\r\n" |
3370 |
"%s\r\n" |
3371 |
msgstr "" |
3372 |
"Type: %s\r\n" |
3373 |
"Sleutel ID: 0x%s\r\n" |
3374 |
"Algoritme: %s\r\n" |
3375 |
"Lengte: %s bits\r\n" |
3376 |
"Aangemaakt: %s\r\n" |
3377 |
"Vervalt: %s\r\n" |
3378 |
"Geldigheid: %s\r\n" |
3379 |
"%s\r\n" |
3380 |
|
3381 |
#: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:248 |
3382 |
msgid "REVOKED KEY" |
3383 |
msgstr "INGETROKKEN sleutel" |
3384 |
|
3385 |
#: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:251 |
3386 |
msgid "&Change" |
3387 |
msgstr "&Wijzig" |
3388 |
|
3389 |
#: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:252 |
3390 |
msgid "&Revokers" |
3391 |
msgstr "&Intrekkers" |
3392 |
|
3393 |
#: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:253 |
3394 |
msgid "Change &Password" |
3395 |
msgstr "Wijzig &Wachtwoord" |
3396 |
|
3397 |
#: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:254 |
3398 |
msgid "Ownertrust:" |
3399 |
msgstr "Ownertrust:" |
3400 |
|
3401 |
#: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:255 |
3402 |
msgid "Fingerprint:" |
3403 |
msgstr "Vingerafdruk:" |
3404 |
|
3405 |
#: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:300 |
3406 |
msgid "Photo-ID not validated." |
3407 |
msgstr "Foto ID niet gevalideerd." |
3408 |
|
3409 |
#: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337 |
3410 |
msgid "" |
3411 |
"This is a non-valid key.\n" |
3412 |
"Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n" |
3413 |
"\n" |
3414 |
"Do you really want to continue?" |
3415 |
msgstr "" |
3416 |
"Dit is een ongeldige sleutel.\n" |
3417 |
"Het wijzigen van de ownertrust heeft geen effect op zulke sleutels.\n" |
3418 |
"\n" |
3419 |
"Wilt u echt doorgaan?" |
3420 |
|
3421 |
#: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355 |
3422 |
msgid "Ownertrust successfully changed." |
3423 |
msgstr "Ownertrust met succes gewijzigd." |
3424 |
|
3425 |
#: ../Src/wptKeyPropsDlg.cpp:369 ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:151 |
3426 |
msgid "Key Revokers" |
3427 |
msgstr "Sleutel intrekkers" |
3428 |
|
3429 |
#: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:44 |
3430 |
msgid "Revocation-Certificate" |
3431 |
msgstr "Intrek certificaat" |
3432 |
|
3433 |
#: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:77 |
3434 |
msgid "Reason for revocation" |
3435 |
msgstr "Reden voor intrekking" |
3436 |
|
3437 |
#: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78 |
3438 |
msgid "Optional description text" |
3439 |
msgstr "Optionele beschrijving" |
3440 |
|
3441 |
#: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79 |
3442 |
msgid "&Passphrase:" |
3443 |
msgstr "&Geheime zin:" |
3444 |
|
3445 |
#: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 |
3446 |
msgid "Output file:" |
3447 |
msgstr "Uitvoer bestand:" |
3448 |
|
3449 |
#: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:131 |
3450 |
msgid "" |
3451 |
"Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe " |
3452 |
"place (floppy, CDR, etc..).\n" |
3453 |
"If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your " |
3454 |
"key unusable!" |
3455 |
msgstr "" |
3456 |
"Verplaats dit certificaat aub naar een medium dat op een veilige plaats " |
3457 |
"opgeborgen kan worden (USB-stick, CD, etc..).\n" |
3458 |
"Als een aanvaller toegang krijgt tot dit certificaat kan hij het inzetten om " |
3459 |
"uw Sleutel onbruikbaar te maken!" |
3460 |
|
3461 |
#: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:154 |
3462 |
msgid "Choose file to save the certificate" |
3463 |
msgstr "Kies bestand om certificaat op te slaan" |
3464 |
|
3465 |
#: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164 |
3466 |
msgid "Please select a reason." |
3467 |
msgstr "Selecteer aub een reden." |
3468 |
|
3469 |
#: ../Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:202 |
3470 |
msgid "Revocation certificate generated." |
3471 |
msgstr "Intrekkings certificaat gegenereerd." |
3472 |
|
3473 |
#: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:110 ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:165 |
3474 |
msgid "Designated Key Revokers" |
3475 |
msgstr "Aangewezen sleutel intrekkers" |
3476 |
|
3477 |
#: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:150 |
3478 |
msgid "Designated Revoker Keys" |
3479 |
msgstr "Aangewezen intrekker sleutels" |
3480 |
|
3481 |
#: ../Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:166 |
3482 |
#, c-format |
3483 |
msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?" |
3484 |
msgstr "Wilt u %s ophalen via de default sleutelserver?" |
3485 |
|
3486 |
#: ../Src/wptKeyserver.cpp:465 |
3487 |
msgid "Winsock subsystem has not been initialized" |
3488 |
msgstr "Winsock subsystem is niet geinitialiseerd" |
3489 |
|
3490 |
#: ../Src/wptKeyserver.cpp:468 |
3491 |
msgid "Network subsystem has failed" |
3492 |
msgstr "Network subsystem fout" |
3493 |
|
3494 |
#: ../Src/wptKeyserver.cpp:472 |
3495 |
msgid "Nonauthoritative host not found, or server failure" |
3496 |
msgstr "Niet autoratieve server niet gevonden, of een server fout" |
3497 |
|
3498 |
#: ../Src/wptKeyserver.cpp:475 |
3499 |
msgid "Could not resolve host name" |
3500 |
msgstr "Kon de host naam niet resolven" |
3501 |
|
3502 |
#: ../Src/wptKeyserver.cpp:479 |
3503 |
msgid "Connection timeout" |
3504 |
msgstr "Connectie timeout" |
3505 |
|
3506 |
#: ../Src/wptKeyserver.cpp:483 |
3507 |
msgid "Connection resetted by peer" |
3508 |
msgstr "Connectie gereset door andere kant" |
3509 |
|
3510 |
#: ../Src/wptKeyserver.cpp:486 |
3511 |
msgid "The network cannot be reached from this host at this time" |
3512 |
msgstr "Het netwerk kan van deze host nu niet bereikt worden" |
3513 |
|
3514 |
#: ../Src/wptKeyserver.cpp:489 |
3515 |
msgid "A socket operation was attempted to an unreachable host" |
3516 |
msgstr "Een socket operatie was was geprobeerd naar een niet bereikbare host" |
3517 |
|
3518 |
#: ../Src/wptKeyserver.cpp:492 |
3519 |
msgid "The attempt to connect was forcefully rejected" |
3520 |
msgstr "De poging tot verbinden is met kracht afgewezen" |
3521 |
|
3522 |
#: ../Src/wptKeyserver.cpp:495 |
3523 |
msgid "Socket has been shutdown" |
3524 |
msgstr "Socket is afgesloten" |
3525 |
|
3526 |
#: ../Src/wptKeyserver.cpp:501 |
3527 |
msgid "Unknown network error" |
3528 |
msgstr "Onbekende netwerk fout" |
3529 |
|
3530 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:76 |
3531 |
msgid "Export" |
3532 |
msgstr "Exporteren" |
3533 |
|
3534 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:87 |
3535 |
#, c-format |
3536 |
msgid "Key '%s' successfully sent" |
3537 |
msgstr "Sleutel '%s' met succes verzonden" |
3538 |
|
3539 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:120 |
3540 |
msgid "" |
3541 |
"WARNING: multiple keys matched request.\n" |
3542 |
"\n" |
3543 |
msgstr "" |
3544 |
"WAARSCHUWING: meerdere sleutels kwamen overeen met de aanvraag.\n" |
3545 |
"\n" |
3546 |
|
3547 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:125 |
3548 |
msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed." |
3549 |
msgstr "Sleutel(s) met succes ontvangen maar er is niets gewijzigd." |
3550 |
|
3551 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:127 |
3552 |
msgid "Key(s) sucessfully received and imported." |
3553 |
msgstr "Sleutel(s) met succes ontvangen en geimporteerd." |
3554 |
|
3555 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:144 |
3556 |
msgid "Imported Keys" |
3557 |
msgstr "Geimporteerde sleutels" |
3558 |
|
3559 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:175 |
3560 |
msgid "This is not a valid OpenPGP key." |
3561 |
msgstr "Dit is geen geldige OpenPGP sleutel." |
3562 |
|
3563 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:240 |
3564 |
#, c-format |
3565 |
msgid "" |
3566 |
"Signature made %s using %s key ID 0x%s\n" |
3567 |
"Cannot check signature: public key not found\n" |
3568 |
"\n" |
3569 |
"Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?" |
3570 |
msgstr "" |
3571 |
"Handtekening gemaakt %s met behulp van %s sleutel ID 0x%s\n" |
3572 |
"Kan de handtekening niet controleren: openbare sleutel niet gevonden\n" |
3573 |
"\n" |
3574 |
"Wilt u de sleutel ophalen van de sleutelserver?" |
3575 |
|
3576 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:331 |
3577 |
msgid "DNS Name" |
3578 |
msgstr "DNS naam" |
3579 |
|
3580 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:332 |
3581 |
msgid "Port" |
3582 |
msgstr "Poort" |
3583 |
|
3584 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:364 |
3585 |
msgid "HKP Keyserver" |
3586 |
msgstr "HKP sleutelserver" |
3587 |
|
3588 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:455 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61 |
3589 |
msgid "&Receive" |
3590 |
msgstr "&Ontvangen" |
3591 |
|
3592 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:457 |
3593 |
msgid "Send key (default is receiving)" |
3594 |
msgstr "Verstuur sleutel (default is ontvangen)" |
3595 |
|
3596 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:459 |
3597 |
msgid "Key ID or email address you want to search for" |
3598 |
msgstr "Sleutel ID of e-mail adres waar u naar wilt zoeken" |
3599 |
|
3600 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:460 |
3601 |
msgid "&Search" |
3602 |
msgstr "&Zoeken" |
3603 |
|
3604 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:461 |
3605 |
msgid "C&hange proxy" |
3606 |
msgstr "W&ijzig proxy" |
3607 |
|
3608 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:462 |
3609 |
msgid "Set &default" |
3610 |
msgstr "Zet &default" |
3611 |
|
3612 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:496 ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:128 |
3613 |
#: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:133 ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:193 |
3614 |
msgid "Proxy Settings" |
3615 |
msgstr "Proxy instellingen" |
3616 |
|
3617 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:506 ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:543 |
3618 |
msgid "Please enter the search pattern." |
3619 |
msgstr "Geef aub het zoekpatroon in." |
3620 |
|
3621 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:532 |
3622 |
msgid "Please select one of the keyservers." |
3623 |
msgstr "Selecteer aub een van de sleutelservers." |
3624 |
|
3625 |
#: ../Src/wptKeyserverDlg.cpp:549 |
3626 |
msgid "Only email addresses or keyids are allowed." |
3627 |
msgstr "Alleen e-mail adressen of sleutel ID's zijn toegestaan." |
3628 |
|
3629 |
#: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50 ../Src/wptSigList.cpp:54 |
3630 |
msgid "Algorithm" |
3631 |
msgstr "Algoritme" |
3632 |
|
3633 |
#: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:64 |
3634 |
#, c-format |
3635 |
msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\"" |
3636 |
msgstr "Verbinden met '%s' om te zoeken naar \"%s\"" |
3637 |
|
3638 |
#: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67 |
3639 |
msgid "Keyserver Searching" |
3640 |
msgstr "Sleutelserver bevragen" |
3641 |
|
3642 |
#: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:92 ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:97 |
3643 |
#: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:141 |
3644 |
msgid "Keyserver Search" |
3645 |
msgstr "Sleutelserver bevragen" |
3646 |
|
3647 |
#: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:98 |
3648 |
#, c-format |
3649 |
msgid "" |
3650 |
"The search result contains a lot of keys: %d\n" |
3651 |
"\n" |
3652 |
"Do you really want to continue?" |
3653 |
msgstr "" |
3654 |
"Het resultaat bevat een groot aantal sleutels: %d\n" |
3655 |
"\n" |
3656 |
"Weet u zeker dat u door wilt gaan?" |
3657 |
|
3658 |
#: ../Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:116 |
3659 |
msgid "No User ID found" |
3660 |
msgstr "Geen gebruiker ID gevonden" |
3661 |
|
3662 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:91 |
3663 |
#, c-format |
3664 |
msgid "" |
3665 |
"Are you really sure you want to delete this %s from\n" |
3666 |
"\n" |
3667 |
" \"%s\"" |
3668 |
msgstr "" |
3669 |
"Weet u zeker dat u deze %s wilt verwihjderen van\n" |
3670 |
"\n" |
3671 |
" \"%s\"" |
3672 |
|
3673 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:92 |
3674 |
msgid "self signature" |
3675 |
msgstr "Zelf handtekening" |
3676 |
|
3677 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:92 |
3678 |
msgid "signature" |
3679 |
msgstr "Handtekening" |
3680 |
|
3681 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:140 |
3682 |
#, c-format |
3683 |
msgid "%s %s signature" |
3684 |
msgstr "%s %s handtekening" |
3685 |
|
3686 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:148 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:174 |
3687 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:207 |
3688 |
msgid "Exportable" |
3689 |
msgstr "Exporteerbaar" |
3690 |
|
3691 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:149 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:208 |
3692 |
msgid "Non-revocably" |
3693 |
msgstr "Niet intrekbaar" |
3694 |
|
3695 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:152 ../Src/wptSigList.cpp:50 |
3696 |
msgid "Class" |
3697 |
msgstr "Klasse" |
3698 |
|
3699 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:153 |
3700 |
msgid "Expire date" |
3701 |
msgstr "Verval datum" |
3702 |
|
3703 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:154 |
3704 |
msgid "Creation date" |
3705 |
msgstr "Creatie datum" |
3706 |
|
3707 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:155 |
3708 |
msgid "Issuer key" |
3709 |
msgstr "Uitgever sleutel" |
3710 |
|
3711 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:156 |
3712 |
msgid "Issuer key ID" |
3713 |
msgstr "Uitgever sleutel ID" |
3714 |
|
3715 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:157 |
3716 |
msgid "Policy URL" |
3717 |
msgstr "Policy URL" |
3718 |
|
3719 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:158 |
3720 |
msgid "Signature Info" |
3721 |
msgstr "Handtekening info" |
3722 |
|
3723 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:159 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:211 |
3724 |
msgid "Signature Properties" |
3725 |
msgstr "Handtekening eigenschappen" |
3726 |
|
3727 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:174 |
3728 |
msgid "Non-exportable" |
3729 |
msgstr "Niet exporteerbaar" |
3730 |
|
3731 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:187 ../Src/wptSigList.cpp:148 |
3732 |
msgid " user ID not found" |
3733 |
msgstr " gebruiker ID niet gevonden" |
3734 |
|
3735 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:291 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:308 |
3736 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:382 ../Src/wptKeysigDlg.cpp:470 |
3737 |
#: ../Src/wptSigList.cpp:159 ../Src/wptSigList.cpp:166 |
3738 |
msgid "NOKEY" |
3739 |
msgstr "Geen sleutel" |
3740 |
|
3741 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:312 |
3742 |
msgid "Really receive all missing keys?" |
3743 |
msgstr "Echt alle ontbrekende sleutels ontvangen?" |
3744 |
|
3745 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:345 ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:122 |
3746 |
msgid "Signature &Properties" |
3747 |
msgstr "Handtekening &eigenschappen" |
3748 |
|
3749 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:346 |
3750 |
msgid "Signing &Key Properties" |
3751 |
msgstr "Teken &sleutel eigenschappen" |
3752 |
|
3753 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:383 |
3754 |
msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?" |
3755 |
msgstr "" |
3756 |
"Sleutel niet gevonden in sleutelring, wilt u hem ophalen van de " |
3757 |
"sleutelserver?" |
3758 |
|
3759 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:394 |
3760 |
msgid "Key not found in keyring." |
3761 |
msgstr "Sleutel niet gevonden in sleutelring." |
3762 |
|
3763 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:419 |
3764 |
#, c-format |
3765 |
msgid "Signature List for \"%s\"" |
3766 |
msgstr "Handtekening lijst voor \"%s\"" |
3767 |
|
3768 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:421 |
3769 |
msgid "&Receive Key" |
3770 |
msgstr "&Ontvang sleutel" |
3771 |
|
3772 |
#: ../Src/wptKeysigDlg.cpp:422 |
3773 |
msgid "&Properties" |
3774 |
msgstr "&Eigenschappen" |
3775 |
|
3776 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:77 |
3777 |
#, c-format |
3778 |
msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s" |
3779 |
msgstr "%d-bit %s sleutel, ID 0x%s" |
3780 |
|
3781 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:82 |
3782 |
msgid " (Card)" |
3783 |
msgstr " (Kaart)" |
3784 |
|
3785 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:150 ../Src/wptKeysignDlg.cpp:273 |
3786 |
msgid "Choose Signature Class" |
3787 |
msgstr "Kies handtekening klasse" |
3788 |
|
3789 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:152 |
3790 |
msgid "" |
3791 |
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually " |
3792 |
"belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"." |
3793 |
msgstr "" |
3794 |
"Hoe zeker weet u dat de sleutel waarmee u gaat tekenen inderdaad aan de " |
3795 |
"persoon toebehoort? Als u het antwoord niet weet, kies dan \"0\"." |
3796 |
|
3797 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:154 |
3798 |
msgid "(0) I will not answer (default)" |
3799 |
msgstr "(0) Ik geef geen antwoord (default)" |
3800 |
|
3801 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:156 |
3802 |
msgid "(1) I have not checked at all." |
3803 |
msgstr "(1) Ik heb het niet gecontroleerd." |
3804 |
|
3805 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:158 |
3806 |
msgid "(2) I have done causal checking." |
3807 |
msgstr "(2) Ik heb het gewoon gecontroleerd." |
3808 |
|
3809 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:160 |
3810 |
msgid "(3) I have done very careful checking." |
3811 |
msgstr "(3) Ik heb het nauwgezet onderzocht." |
3812 |
|
3813 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:201 |
3814 |
msgid "never" |
3815 |
msgstr "nooit" |
3816 |
|
3817 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:232 |
3818 |
#, c-format |
3819 |
msgid "" |
3820 |
"pub %d/0x%s created: %s expires: %s\n" |
3821 |
"\n" |
3822 |
"Key fingerprint:\n" |
3823 |
"%s\n" |
3824 |
"\n" |
3825 |
msgstr "" |
3826 |
"pub %d/0x%s aangemaakt: %s vervalt: %s\n" |
3827 |
"\n" |
3828 |
"Sleutel vingerafdruk:\n" |
3829 |
"%s\n" |
3830 |
"\n" |
3831 |
|
3832 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:291 |
3833 |
msgid "You cannot select today as the expiration date." |
3834 |
msgstr "U kant vandaag niet als vervaldatum opgeven." |
3835 |
|
3836 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:324 |
3837 |
msgid "This key is already signed by your key" |
3838 |
msgstr "Deze sleutel is al door uw sleutel getekend" |
3839 |
|
3840 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:342 |
3841 |
msgid "E-Mail" |
3842 |
msgstr "e-mail" |
3843 |
|
3844 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:368 |
3845 |
msgid "No valid secret key found." |
3846 |
msgstr "Geen geldige geheime sleutel gevonden." |
3847 |
|
3848 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:375 |
3849 |
msgid "Sign local only (non exportable signature)" |
3850 |
msgstr "Teken alleen lokaal (geen exporteerbare handtekening)" |
3851 |
|
3852 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:376 |
3853 |
msgid "Signature expires on" |
3854 |
msgstr "Handtekening vervalt op" |
3855 |
|
3856 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:377 |
3857 |
msgid "Sign non-revocably" |
3858 |
msgstr "Teken niet intrekbaar" |
3859 |
|
3860 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:378 |
3861 |
msgid "&Ask for certification level" |
3862 |
msgstr "&Vraag naar certificatie niveau" |
3863 |
|
3864 |
#: ../Src/wptKeysignDlg.cpp:380 |
3865 |
msgid "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?" |
3866 |
msgstr "Weet u echt zeker dat u deze sleutel wilt tekenen met UW sleutel?" |
3867 |
|
3868 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:105 |
3869 |
msgid "Delete Clipboard Contents" |
3870 |
msgstr "Wis klembord inhoud" |
3871 |
|
3872 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:107 |
3873 |
msgid "&Remember the answer" |
3874 |
msgstr "&Vergeet niet te antwoorden" |
3875 |
|
3876 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:109 |
3877 |
msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?" |
3878 |
msgstr "Wilt u de inhoud van het klembord wissen?" |
3879 |
|
3880 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:110 |
3881 |
msgid "&Yes" |
3882 |
msgstr "&Ja" |
3883 |
|
3884 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:111 |
3885 |
msgid "&No" |
3886 |
msgstr "&Nee" |
3887 |
|
3888 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:155 |
3889 |
msgid "Could not access secret keyring." |
3890 |
msgstr "Kon de geheime sleutelring niet benaderen." |
3891 |
|
3892 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:211 ../Src/wptTextInputDlg.cpp:75 |
3893 |
msgid "Text Input" |
3894 |
msgstr "Tekst invoer" |
3895 |
|
3896 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:239 |
3897 |
msgid "Unknown OpenPGP type." |
3898 |
msgstr "Onbekend OpenPGP type." |
3899 |
|
3900 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:338 |
3901 |
msgid "Could not set current window mode hooks." |
3902 |
msgstr "Kon de huidige venster mode hooks niet zetten." |
3903 |
|
3904 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:390 |
3905 |
msgid "File Manager..." |
3906 |
msgstr "Bestandsbeheer..." |
3907 |
|
3908 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:391 |
3909 |
msgid "Key Manager..." |
3910 |
msgstr "Sleutelbeheer..." |
3911 |
|
3912 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:392 |
3913 |
msgid "Card Manager..." |
3914 |
msgstr "Kaartbeheer..." |
3915 |
|
3916 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:394 |
3917 |
msgid "About..." |
3918 |
msgstr "Over..." |
3919 |
|
3920 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:400 ../Src/wptMainProc.cpp:404 |
3921 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:122 ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:126 |
3922 |
msgid "Decrypt/Verify" |
3923 |
msgstr "Ontsleutel/verifieer" |
3924 |
|
3925 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:415 |
3926 |
msgid "Current Window" |
3927 |
msgstr "Huidig venster" |
3928 |
|
3929 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:468 |
3930 |
msgid "Remove all passphrases from cache?" |
3931 |
msgstr "Verwijder alle geheime zinnen uit de cache?" |
3932 |
|
3933 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:469 ../Src/wptProgressDlg.cpp:136 |
3934 |
#: ../Src/wptRegistry.cpp:283 |
3935 |
msgid "WinPT" |
3936 |
msgstr "WinPT" |
3937 |
|
3938 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:479 |
3939 |
msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?" |
3940 |
msgstr "Kon de openbare sleutelring niet benaderen, WinPT sluiten?" |
3941 |
|
3942 |
#: ../Src/wptMainProc.cpp:512 |
3943 |
#, c-format |
3944 |
msgid "" |
3945 |
"Make sure that the window contains text.\n" |
3946 |
"%s." |
3947 |
msgstr "" |
3948 |
"Zorg aub dat het venster tekst bevat.\n" |
3949 |
"%s." |
3950 |
|
3951 |
#: ../Src/wptMAPI.cpp:129 ../Src/wptMAPI.cpp:202 |
3952 |
msgid "MAPI Login failed" |
3953 |
msgstr "MAPI inloggen mislukt" |
3954 |
|
3955 |
#: ../Src/wptMAPI.cpp:136 |
3956 |
msgid "Could not send mail." |
3957 |
msgstr "Kon geen e-mail versturen." |
3958 |
|
3959 |
#: ../Src/wptMAPI.cpp:207 |
3960 |
msgid "OpenPGP Public Key" |
3961 |
msgstr "OpenPGP openbare sleutel" |
3962 |
|
3963 |
#: ../Src/wptMAPI.cpp:209 |
3964 |
#, c-format |
3965 |
msgid "" |
3966 |
"Attached is this OpenPGP public key:\n" |
3967 |
"%s\n" |
3968 |
"\n" |
3969 |
"Import this key via the clipboard or the Key Manager to\n" |
3970 |
"exchange encrypted mails with the key holder and to be able\n" |
3971 |
"to verify its signatures.\n" |
3972 |
"\n" |
3973 |
"If you do not have WinPT, you can download it at http://winpt.gnupt.de" |
3974 |
msgstr "" |
3975 |
"Als bijlage is deze OpenPGP openbare sleutel opgenomen:\n" |
3976 |
"%s\n" |
3977 |
"\n" |
3978 |
"Importeer deze sleutel via het klembord of sleutelbeheer om\n" |
3979 |
"versleutelde e-mails uit te wisselen met de sleutelhouder en om\n" |
3980 |
"de handtekeningen te verifieren.\n" |
3981 |
"\n" |
3982 |
"Als u geen WinPT heeft kunt u dit downloaden op http://winpt.gnupt.de" |
3983 |
|
3984 |
#: ../Src/wptMAPI.cpp:244 |
3985 |
msgid "Could not sent mail." |
3986 |
msgstr "Kon geem e-mail versturen." |
3987 |
|
3988 |
#: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:96 |
3989 |
msgid "" |
3990 |
"Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' " |
3991 |
"file. This could be very useful because the values are NOT stored in the " |
3992 |
"keyring." |
3993 |
msgstr "" |
3994 |
"Hier is het mogelijk om om de ownertrust van het 'trustdb' bestand te " |
3995 |
"bewaren of te herstellen. Dit kan zeer nuttig zijn omdat de waarden NIET in " |
3996 |
"de sleutelring worden bewaard." |
3997 |
|
3998 |
#: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:107 |
3999 |
msgid "Select File Name for Output" |
4000 |
msgstr "Kies een bestandsnaam voor de uitvoer" |
4001 |
|
4002 |
#: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:115 |
4003 |
msgid "Ownertrust successfully exported." |
4004 |
msgstr "Ownertrust met succes geexporteerd." |
4005 |
|
4006 |
#: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:120 |
4007 |
msgid "Select File Name for Input" |
4008 |
msgstr "Kies een bestandsnaam voor de invoer" |
4009 |
|
4010 |
#: ../Src/wptOwnertrustDlg.cpp:129 |
4011 |
msgid "Ownertrust successfully imported." |
4012 |
msgstr "Ownertrust met succes geïmporteerd." |
4013 |
|
4014 |
#: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:97 ../Src/wptPassphraseCB.cpp:103 |
4015 |
#: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:123 ../Src/wptPINDlg.cpp:49 |
4016 |
msgid "&Hide Typing" |
4017 |
msgstr "&Verberg typen" |
4018 |
|
4019 |
#: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:99 |
4020 |
msgid "Encrypted with the following public key(s):" |
4021 |
msgstr "Versleuteld met de volgende openbare sleutel(s):" |
4022 |
|
4023 |
#: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:131 |
4024 |
msgid "Unknown key ID" |
4025 |
msgstr "Onbekende sleutel ID" |
4026 |
|
4027 |
#: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:144 |
4028 |
msgid "Invalid passphrase; Please enter your passphrase again" |
4029 |
msgstr "Ongeldige geheime zin; Geef aub uw geheime zin opnieuw in" |
4030 |
|
4031 |
#: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:145 |
4032 |
msgid "Please enter your passphrase" |
4033 |
msgstr "Geef aub uw geheime zin in" |
4034 |
|
4035 |
#: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:152 |
4036 |
msgid "Symmetric encryption." |
4037 |
msgstr "Symmetrische versleuteling." |
4038 |
|
4039 |
#: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:154 |
4040 |
msgid "encrypted data" |
4041 |
msgstr "Versleutelde data" |
4042 |
|
4043 |
#: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:300 |
4044 |
#, c-format |
4045 |
msgid "" |
4046 |
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" |
4047 |
"\"%s\"\n" |
4048 |
"%d-bit %s key, ID 0x%s, created %s (main key ID 0x%s)\n" |
4049 |
msgstr "" |
4050 |
"U heeft een geheime zin nodig om de geheime sleutel te deblokkeren voor " |
4051 |
"gebruiker:\n" |
4052 |
"\"%s\"\n" |
4053 |
"%d-bit %s sleutel, ID 0x%s, aangemaakt %s (hoofd sleutel ID 0x%s)\n" |
4054 |
|
4055 |
#: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:307 |
4056 |
#, c-format |
4057 |
msgid "" |
4058 |
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" |
4059 |
"\"%s\"\n" |
4060 |
"%d-bit %s key, created %s, ID 0x%s\n" |
4061 |
msgstr "" |
4062 |
"U heeft een geheime zin nodig om de geheime sleutel te deblokkeren voor " |
4063 |
"gebruiker:\n" |
4064 |
"\"%s\"\n" |
4065 |
"%d-bit %s sleutel, aangemaakt %s, ID 0x%s\n" |
4066 |
|
4067 |
#: ../Src/wptPassphraseCB.cpp:399 |
4068 |
#, c-format |
4069 |
msgid "" |
4070 |
"Please enter the PIN to unlock your secret card key\n" |
4071 |
"Card: %s" |
4072 |
msgstr "" |
4073 |
"Geef aub de PIN in om uw geheime kaart sleutel te deblokkeren\n" |
4074 |
"Kaart: %s" |
4075 |
|
4076 |
#: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:108 |
4077 |
msgid "Passphrase Dialog" |
4078 |
msgstr "Geheime zin dialoog" |
4079 |
|
4080 |
#: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:113 |
4081 |
msgid "Repeat Passphrase" |
4082 |
msgstr "Herhaal geheime zin" |
4083 |
|
4084 |
#: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:115 |
4085 |
msgid "Enter Passphrase" |
4086 |
msgstr "Geef geheime zin in" |
4087 |
|
4088 |
#: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:126 |
4089 |
msgid "Quality indicator:" |
4090 |
msgstr "Kwaliteitsindicator:" |
4091 |
|
4092 |
#: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:178 |
4093 |
msgid "Please enter a passphrase." |
4094 |
msgstr "Geef aub een geheime zin in." |
4095 |
|
4096 |
#: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:185 |
4097 |
msgid "" |
4098 |
"Your passphrase should be at least 8 characters long\n" |
4099 |
"and should contain non-alphabetic characters.\n" |
4100 |
"\n" |
4101 |
"Continue?" |
4102 |
msgstr "" |
4103 |
"Uw geheime zin moet tenminste acht tekens lang zijn\n" |
4104 |
"en niet-alfabethische tekens bevatten.\n" |
4105 |
"\n" |
4106 |
"Doorgaan?" |
4107 |
|
4108 |
#: ../Src/wptPassphraseDlg.cpp:195 |
4109 |
msgid "" |
4110 |
"The passphrase contains 8-bit characters.\n" |
4111 |
"Make sure that all systems you work on properly support UTF-8 handling.\n" |
4112 |
"Continue?" |
4113 |
msgstr "" |
4114 |
"De geheime zin bevat 8-bit tekens.\n" |
4115 |
"Zorg ervoor dat al uw systemen UTF-8 ondersteunen.\n" |
4116 |
"Doorgaan?" |
4117 |
|
4118 |
#: ../Src/wptPINDlg.cpp:70 |
4119 |
msgid "Please enter a PIN." |
4120 |
msgstr "Geef aub een PIN in." |
4121 |
|
4122 |
#: ../Src/wptPINDlg.cpp:70 ../Src/wptPINDlg.cpp:81 ../Src/wptPINDlg.cpp:87 |
4123 |
#: ../Src/wptPINDlg.cpp:100 ../Src/wptPINDlg.cpp:106 |
4124 |
msgid "PIN" |
4125 |
msgstr "PIN" |
4126 |
|
4127 |
#: ../Src/wptPINDlg.cpp:80 |
4128 |
msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long." |
4129 |
msgstr "'Admin PIN' moet ten minste acht tekens lang zijn." |
4130 |
|
4131 |
#: ../Src/wptPINDlg.cpp:86 ../Src/wptPINDlg.cpp:105 |
4132 |
msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII" |
4133 |
msgstr "PIN's zijn op dit moment gelimiteerd tot US-ASCII tekens" |
4134 |
|
4135 |
#: ../Src/wptPINDlg.cpp:99 |
4136 |
msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long." |
4137 |
msgstr "'Gebruiker PIN' moet ten minste zes tekens lang zijn." |
4138 |
|
4139 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:102 |
4140 |
msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext" |
4141 |
msgstr "Gebruik de klembord &viewer om platte tekst te bekijken" |
4142 |
|
4143 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:103 |
4144 |
msgid "Word wrap cleartext &signatures at column:" |
4145 |
msgstr "Klap tekst &handtekeningen om op kolom:" |
4146 |
|
4147 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:104 |
4148 |
msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)" |
4149 |
msgstr "&Deactiveer Hotkeys (niet aangeraden!)" |
4150 |
|
4151 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:105 |
4152 |
msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted" |
4153 |
msgstr "Geen sleutel validatie en alle sleutels ultiem vertrouwen" |
4154 |
|
4155 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:106 |
4156 |
msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes" |
4157 |
msgstr "&Automatische backup van sleutelring bij afsluiten" |
4158 |
|
4159 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:107 |
4160 |
msgid "Backup to &keyring folder" |
4161 |
msgstr "Backup naar &sleutelring map" |
4162 |
|
4163 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:108 |
4164 |
msgid "Backup to:" |
4165 |
msgstr "Backup naar:" |
4166 |
|
4167 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:109 |
4168 |
msgid "Select &key list mode" |
4169 |
msgstr "Selecteer &sleutel lijst mode" |
4170 |
|
4171 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:110 |
4172 |
msgid "Keyserver &config" |
4173 |
msgstr "Sleutelserver &configuratie" |
4174 |
|
4175 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:111 |
4176 |
msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes:" |
4177 |
msgstr "Cache &geheime zinnen voor 'n' min:" |
4178 |
|
4179 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:112 |
4180 |
msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)" |
4181 |
msgstr "(CTRL+ALT+F is cache legen)" |
4182 |
|
4183 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:113 |
4184 |
msgid "General options" |
4185 |
msgstr "Algemene opties" |
4186 |
|
4187 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:114 |
4188 |
msgid "Clipboard hotkeys CTRL+ALT" |
4189 |
msgstr "Klembord hotkey CTRL+ALT" |
4190 |
|
4191 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:115 |
4192 |
msgid "Current window hotkeys CTRL+SHIFT" |
4193 |
msgstr "Huidige venster hotkey CTRL+SHIFT" |
4194 |
|
4195 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:118 |
4196 |
msgid "Default extension for encrypted files:" |
4197 |
msgstr "Default extensie voor PGP bestanden:" |
4198 |
|
4199 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:119 |
4200 |
msgid "&Backup includes secret keyring" |
4201 |
msgstr "&Backup inclusief geheime sleutelring" |
4202 |
|
4203 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:213 |
4204 |
msgid "" |
4205 |
"In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n" |
4206 |
"If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n" |
4207 |
"it is safe to leave this flag untouched." |
4208 |
msgstr "" |
4209 |
"In het algemeen is het geen goed idee deze instelling te activeren.\n" |
4210 |
"Als u weet wat u doet kunt u deze activeren maar anders\n" |
4211 |
"is het veilig hem ongewijzigd te laten." |
4212 |
|
4213 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:247 |
4214 |
msgid "Select GPG backup path" |
4215 |
msgstr "Selecteer het GPG backup pad" |
4216 |
|
4217 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 |
4218 |
msgid "" |
4219 |
"Please enter a value that is between 1-720.\n" |
4220 |
"It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours." |
4221 |
msgstr "" |
4222 |
"Geef aub een waarde in tussen 1 en 720.\n" |
4223 |
"Het is geen goed idee de geheime zin meer dan 12 uur in de cache te houden." |
4224 |
|
4225 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:274 |
4226 |
msgid "Please enter a value between 1-80." |
4227 |
msgstr "Geef aub een waarde in tusse 1 en 80." |
4228 |
|
4229 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:288 |
4230 |
msgid "The specified backup folder is invalid." |
4231 |
msgstr "De opgegeven backup folder is ongeldig." |
4232 |
|
4233 |
#: ../Src/wptPreferencesDlg.cpp:321 |
4234 |
msgid "Hotkeys" |
4235 |
msgstr "Hotkeys" |
4236 |
|
4237 |
#: ../Src/wptProgressDlg.cpp:135 |
4238 |
msgid "Could not create progress thread." |
4239 |
msgstr "Kon geen voortgang thread aanmaken." |
4240 |
|
4241 |
#: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:103 |
4242 |
msgid "Invalid host or IP address." |
4243 |
msgstr "Ongeldige host of IP adres." |
4244 |
|
4245 |
#: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:112 |
4246 |
msgid "Please enter the proxy hostname." |
4247 |
msgstr "Geef aub de proxy hostnaam in." |
4248 |
|
4249 |
#: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:117 |
4250 |
msgid "Invalid port number." |
4251 |
msgstr "Ongeldig poort nummer." |
4252 |
|
4253 |
#: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:123 |
4254 |
msgid "Please select a value from 0-65535 for the port" |
4255 |
msgstr "Geef aub een waarde tussen 0 en 65535 in voor de poort" |
4256 |
|
4257 |
#: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:127 |
4258 |
msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields." |
4259 |
msgstr "Als u authenticatie wilt gebruiken, vul dan aub beide velden in." |
4260 |
|
4261 |
#: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:132 |
4262 |
msgid "Please enter a host name and a port." |
4263 |
msgstr "Geef aub een host naam en een poort in." |
4264 |
|
4265 |
#: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:187 |
4266 |
msgid "Proxy host name or IP address" |
4267 |
msgstr "Proxy host naam of IP adres" |
4268 |
|
4269 |
#: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:188 |
4270 |
msgid "Server requires &authentication" |
4271 |
msgstr "Deze server vereist &authenticatie" |
4272 |
|
4273 |
#: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:189 |
4274 |
msgid "User name" |
4275 |
msgstr "Gebruiker naam" |
4276 |
|
4277 |
#: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:190 |
4278 |
msgid "Password" |
4279 |
msgstr "Wachtwoord" |
4280 |
|
4281 |
#: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:191 |
4282 |
msgid "Proxy type" |
4283 |
msgstr "Proxy type" |
4284 |
|
4285 |
#: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:192 |
4286 |
msgid "Authentication" |
4287 |
msgstr "Authenticatie" |
4288 |
|
4289 |
#: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:222 |
4290 |
msgid "Please enter a user name" |
4291 |
msgstr "Geef aub een gebruiker naam is" |
4292 |
|
4293 |
#: ../Src/wptProxySettingsDlg.cpp:224 |
4294 |
msgid "Please enter a password" |
4295 |
msgstr "Geef aub een wachtwoord in" |
4296 |
|
4297 |
#: ../Src/wptRegistry.cpp:233 |
4298 |
msgid "GPG Detached Signature" |
4299 |
msgstr "GPG ontkoppelde handtekening" |
4300 |
|
4301 |
#: ../Src/wptRegistry.cpp:234 |
4302 |
msgid "GPG Encrypted Data" |
4303 |
msgstr "GPG versleutelde data" |
4304 |
|
4305 |
#: ../Src/wptRegistry.cpp:235 |
4306 |
msgid "GPG Armored Data" |
4307 |
msgstr "GPG armored data" |
4308 |
|
4309 |
#: ../Src/wptRegistry.cpp:281 |
4310 |
msgid "" |
4311 |
"WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with " |
4312 |
"a double click in the explorer.\n" |
4313 |
"Do you want to continue?" |
4314 |
msgstr "" |
4315 |
"WinPT kan sommige GPG bestandtypes voor u registereren zodat deze met een " |
4316 |
"dubbelklik in de verkenner verwerkt kunnen worden.\n" |
4317 |
"Wilt u doorgaan?" |
4318 |
|
4319 |
#: ../Src/wptRegistry.cpp:289 |
4320 |
msgid "WinPT WARNING" |
4321 |
msgstr "WinPT WAARSCHUWING" |
4322 |
|
4323 |
#: ../Src/wptRegistry.cpp:290 |
4324 |
#, c-format |
4325 |
msgid "" |
4326 |
"It seems there was already a '%s' file type registered by another " |
4327 |
"application.\n" |
4328 |
"Do you want to overwrite it?" |
4329 |
msgstr "" |
4330 |
"Het lijkt erop dat het '%s' bestandstype reeds door een andere applicatie " |
4331 |
"geregistreerd is.\n" |
4332 |
"Wilt u dit overschrijven?" |
4333 |
|
4334 |
#: ../Src/wptRegistry.cpp:610 |
4335 |
msgid "Could not write to Registry." |
4336 |
msgstr "Kon niet naar het register schrijven." |
4337 |
|
4338 |
#: ../Src/wptSigList.cpp:49 |
4339 |
msgid "Valid" |
4340 |
msgstr "Geldig" |
4341 |
|
4342 |
#: ../Src/wptSigList.cpp:53 |
4343 |
msgid "Expiration" |
4344 |
msgstr "Expiratie" |
4345 |
|
4346 |
#: ../Src/wptSigList.cpp:158 |
4347 |
msgid "YES" |
4348 |
msgstr "JA" |
4349 |
|
4350 |
#: ../Src/wptSigList.cpp:160 |
4351 |
msgid "NO" |
4352 |
msgstr "NEE" |
4353 |
|
4354 |
#: ../Src/wptSigList.cpp:161 |
4355 |
msgid "ERROR" |
4356 |
msgstr "FOUT" |
4357 |
|
4358 |
#: ../Src/wptSigList.cpp:164 |
4359 |
msgid "REVOKED" |
4360 |
msgstr "INGETROKKEN" |
4361 |
|
4362 |
#: ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:77 |
4363 |
msgid "non-exportable" |
4364 |
msgstr "niet-exporteerbaar" |
4365 |
|
4366 |
#: ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:168 |
4367 |
#, c-format |
4368 |
msgid "Signature Tree for Key 0x%s" |
4369 |
msgstr "Handtekening boom voor sleutel 0x%s" |
4370 |
|
4371 |
#: ../Src/wptSigTreeDlg.cpp:170 |
4372 |
msgid "Check..." |
4373 |
msgstr "Controleer..." |
4374 |
|
4375 |
#: ../Src/wptTextInputDlg.cpp:45 |
4376 |
msgid "Data is too large for copying." |
4377 |
msgstr "De data is te groot om te kopieren." |
4378 |
|
4379 |
#: ../Src/wptTextInputDlg.cpp:79 |
4380 |
msgid "Enter the text that was signed" |
4381 |
msgstr "Geef de tekst die getekend was in" |
4382 |
|
4383 |
#: ../Src/wptTextInputDlg.cpp:90 |
4384 |
msgid "Text Input from File" |
4385 |
msgstr "Tekst invoer uit bestand" |
4386 |
|
4387 |
#: ../Src/wptVerifyList.cpp:73 |
4388 |
#, c-format |
4389 |
msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'" |
4390 |
msgstr "PKA: het geverifieerde adres van de tekenaar is '%s'" |
4391 |
|
4392 |
#: ../Src/wptVerifyList.cpp:106 |
4393 |
msgid "" |
4394 |
"WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n" |
4395 |
" There is no indication that the signature belongs to the " |
4396 |
"owner.\r\n" |
4397 |
msgstr "" |
4398 |
"WAARSCHUWING: deze sleutel is niet gecertificeerd met een vertrouwde " |
4399 |
"handtekening!\r\n" |
4400 |
" Er is geen aanwijzing dat de handtekening aan de eigenaar " |
4401 |
"toebehoort.\r\n" |
4402 |
|
4403 |
#: ../Src/wptVerifyList.cpp:111 |
4404 |
msgid "The signature is expired!" |
4405 |
msgstr "De handtekening is verlopen!" |
4406 |
|
4407 |
#: ../Src/wptVerifyList.cpp:137 |
4408 |
msgid "Signed" |
4409 |
msgstr "Getekend" |
4410 |
|
4411 |
#~ msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files" |
4412 |
#~ msgstr "Versleutelen naar een ZIP archief heeft zin met meerdere bestanden" |
4413 |
|
4414 |
#~ msgid "Choose File Name for Output" |
4415 |
#~ msgstr "Kies een bestandsnaam voor uitvoer" |
4416 |
|
4417 |
#~ msgid "Choose a Name for the Archive" |
4418 |
#~ msgstr "Kies een naam voor het archief" |
4419 |
|
4420 |
#~ msgid "Invalid archive name. Exit." |
4421 |
#~ msgstr "Ongeldige archief naam. Einde." |
4422 |
|
4423 |
#~ msgid "Encrypt Directory" |
4424 |
#~ msgstr "Versleutel folder" |
4425 |
|
4426 |
#~ msgid "Could not create zip archive." |
4427 |
#~ msgstr "Kon het ZIP archief niet aanmaken." |