/[winpt]/trunk/Po/pt_BR.po
ViewVC logotype

Annotation of /trunk/Po/pt_BR.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 231 - (hide annotations)
Tue Jun 20 09:18:44 2006 UTC (18 years, 8 months ago) by twoaday
File size: 129337 byte(s)
Some more patches and fixed typos.


1 twoaday 228 # WinPT - Brazilian Portuguese translation file
2     # This file is put in the public domain.
3     # Eduardo Sangiorgio Dobay <[email protected]>, 2006.
4     #
5     msgid ""
6     msgstr ""
7     "Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n"
8     "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
9 twoaday 231 "POT-Creation-Date: 2006-06-20 11:24+0200\n"
10 twoaday 228 "PO-Revision-Date: 2006-06-14 22:00-0300\n"
11     "Last-Translator: Eduardo S. Dobay <[email protected]>\n"
12     "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
13     "MIME-Version: 1.0\n"
14     "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16    
17     #: Src/WinPT.cpp:188
18     msgid "Could not create GPG home directory"
19     msgstr "Não foi possível criar o diretório pessoal GPG"
20    
21     #: Src/WinPT.cpp:189 Src/WinPT.cpp:271 Src/WinPT.cpp:275 Src/WinPT.cpp:487
22     #: Src/WinPT.cpp:494 Src/WinPT.cpp:534 Src/WinPT.cpp:562 Src/WinPT.cpp:571
23     #: Src/WinPT.cpp:575 Src/WinPT.cpp:592 Src/WinPT.cpp:660 Src/WinPT.cpp:673
24     #: Src/WinPT.cpp:720 Src/WinPT.cpp:750 Src/WinPT.cpp:768
25     #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:921
26     #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:943 Src/wptGPG.cpp:954
27 twoaday 229 #: Src/wptMainProc.cpp:345 Src/wptMainProc.cpp:525
28 twoaday 228 msgid "WinPT Error"
29     msgstr "Erro WinPT"
30    
31     #: Src/WinPT.cpp:220
32     msgid "No useable secret key found."
33     msgstr "Não foi encontrada nenhuma chave secreta utilizável."
34    
35     #: Src/WinPT.cpp:221 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:363
36     msgid "WinPT Warning"
37     msgstr "Aviso do WinPT"
38    
39     #: Src/WinPT.cpp:270
40     msgid "Could not read GnuPG version."
41     msgstr "Não foi possível ler a versão do GnuPG"
42    
43     #: Src/WinPT.cpp:276
44     #, c-format
45     msgid ""
46     "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
47     "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
48     msgstr ""
49     "Desculpe, você precisa de uma versão mais nova do GPG.\n"
50     "Versão GPG %d.%d.%d; versão requisitada do GPG "
51    
52     #: Src/WinPT.cpp:304
53     msgid "Failed to create WinPT directory"
54     msgstr "Não foi possível criar o diretório do WinPT"
55    
56     #: Src/WinPT.cpp:305 Src/WinPT.cpp:322 Src/WinPT.cpp:333
57 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994 Src/wptKeyserver.cpp:634
58 twoaday 228 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:70 Src/wptKeyserverDlg.cpp:72
59     #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:189 Src/wptKeyserverDlg.cpp:197
60 twoaday 231 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213 Src/wptKeyserverDlg.cpp:361
61     #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:367 Src/wptKeyserverDlg.cpp:469
62     #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529 Src/wptKeyserverDlg.cpp:534
63     #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:654 Src/wptKeyserverDlg.cpp:679
64     #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:695 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
65     #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:706 Src/wptKeyserverDlg.cpp:712
66 twoaday 228 msgid "Keyserver"
67     msgstr "Servidor de chaves"
68    
69     #: Src/WinPT.cpp:321
70     msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
71     msgstr "Não foi possível copiar keyserver.conf"
72    
73     #: Src/WinPT.cpp:486
74     msgid "Cryptographic selftest failed."
75     msgstr "Auto-teste criptográfico falhou."
76    
77     #: Src/WinPT.cpp:493
78     msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
79     msgstr "Uma versão mais nova do GPGME é necessária: pelo menos "
80    
81     #: Src/WinPT.cpp:535
82     #, c-format
83     msgid ""
84     "GPG home directory is not set correctly.\n"
85     "Please check the GPG registry settings:\n"
86     "%s."
87     msgstr ""
88     "O diretório pessoal do GPG não está configurado corretamente.\n"
89     "Por favor verifique as configurações de registro do GPG:\n"
90     "%s."
91    
92     #: Src/WinPT.cpp:539
93     msgid "Select GPG Public Keyring"
94     msgstr "Selecionar chaveiro público do GPG"
95    
96     #: Src/WinPT.cpp:561
97 twoaday 231 #, fuzzy
98     msgid "GPG home directory could not be determined."
99 twoaday 228 msgstr "O diretório pessoal do GPG não pôde ser determinado."
100    
101     #: Src/WinPT.cpp:569
102     msgid ""
103     "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
104     "Do you want to start the GPG preferences to correct this problem?"
105     msgstr ""
106     "Não foi possível achar o executável do GPG (gpg.exe).\n"
107     "Você deseja verificar as preferências do GPG para corrigir este problema?"
108    
109     #: Src/WinPT.cpp:584
110     msgid ""
111     "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
112     "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
113     "\n"
114     "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
115     msgstr ""
116     "Não foi possível acessar e/ou encontrar o chaveiro público e privado.\n"
117     "Se isso for um acidente, saia do programa e corrija-o.\n"
118     "\n"
119     "Continue se você quiser que o WinPT ofereça mais opções.\n"
120    
121     #: Src/WinPT.cpp:617 Src/wptFileManagerDlg.cpp:526
122     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:831
123     msgid "Wipe Free Space"
124     msgstr "Triturar espaço livre"
125    
126     #: Src/WinPT.cpp:659
127     msgid "Could not register window class"
128     msgstr "Não foi possível registrar a classe de janela"
129    
130     #: Src/WinPT.cpp:673
131     msgid "Could not create window"
132     msgstr "Não foi possível criar a janela"
133    
134     #: Src/WinPT.cpp:748
135     msgid ""
136     "The keycache was not initialized or is empty.\n"
137     "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
138     msgstr ""
139     "O cache de chaves não foi inicializado ou está vazio.\n"
140     "Por favor verifique sua configuração do GPG (chaveiros, diretórios...)"
141    
142     #: Src/WinPT.cpp:751
143     msgid ""
144     "It seems that GPG is not set properly.\n"
145     "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
146     msgstr ""
147     "Parece que o GPG não está configurado corretamente.\n"
148     "Você deseja iniciar a janela de preferências do GPG?"
149    
150     #: Src/WinPT.cpp:769
151     #, c-format
152     msgid ""
153     "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
154     "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
155     "\n"
156     "%s: public key not found."
157     msgstr ""
158     "Chave padrão (do arquivo de configuração do GPG) não pôde ser encontrada.\n"
159     "Por favor verifique o arquivo gpg.conf ou especifique uma nova chave padrão "
160     "para corrigir o problema:\n"
161     "\n"
162     "%s: chave pública não encontrada."
163    
164     #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
165     msgid "About the GNU Privacy Guard"
166     msgstr "Sobre o GNU Privacy Guard"
167    
168     #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
169     msgid "About GnuPG"
170     msgstr "Sobre o GnuPG"
171    
172 twoaday 229 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1890
173     #: Src/wptMainProc.cpp:574
174 twoaday 228 msgid "About WinPT"
175     msgstr "Sobre o WinPT"
176    
177     #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
178     msgid "Warranty"
179     msgstr "Garantia"
180    
181     #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
182     msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
183     msgstr ""
184     "O arquivo AUTHORS contém uma lista de todos os contribuidores e co-autores."
185    
186     #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
187     msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
188     msgstr "Um utilitário livre baseado no GnuPG para privacidade no Windows."
189    
190     #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
191     msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
192     msgstr "Para mais informações você pode visitar a página: http://www.winpt.org"
193    
194     #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
195     msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
196     msgstr ""
197     "Por favor relate qualquer BUG ou sugestão para o WinPT em <winpt@freakmail."
198     "de>"
199    
200     #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
201     msgid ""
202     "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
203     "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
204     "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
205     "version."
206     msgstr ""
207     "WinPT é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os "
208     "termos da Licença Pública Geral GNU como publicado pela Free Software "
209     "Foundation; ou a Versão 2 da Licença, ou (por sua opção) qualquer versão "
210     "mais nova."
211    
212     #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
213     msgid ""
214     "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
215     "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
216     "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
217     msgstr ""
218     "WinPT é distribuído na esperança de que será útil, mas SEM QUALQUER "
219     "GARANTIA; sem sequer a garantia implícita de COMERCIABILIDADE ou ADEQUAÇÃO A "
220     "UMA FINALIDADE ESPECÍFICA. Veja a Licença Pública Geral (GPL) para mais "
221     "detalhes."
222    
223     #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
224     msgid "&About GPG..."
225     msgstr "&Sobre o GPG..."
226    
227 twoaday 229 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2122
228     #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
229 twoaday 228 msgid "&Help"
230     msgstr "A&juda"
231    
232 twoaday 229 #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:401
233 twoaday 228 msgid "Card Manager"
234     msgstr "Gerenciador de cartões"
235    
236     #: Src/wptCardDlg.cpp:177
237     msgid "No Fingerprint"
238     msgstr "Nenhuma impressão digital"
239    
240     #: Src/wptCardDlg.cpp:207
241     msgid "No OpenPGP smart card detected."
242     msgstr "Nenhum smart card do OpenPGP detectado."
243    
244     #: Src/wptCardDlg.cpp:326
245     msgid "No PINs found."
246     msgstr "Nenhum PIN encontrado."
247    
248     #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
249     #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
250     #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
251     #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
252     #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
253     #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
254     #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
255     #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
256 twoaday 229 #: Src/wptMainProc.cpp:284
257 twoaday 228 msgid "Card Edit"
258     msgstr "Editar cartão"
259    
260     #: Src/wptCardDlg.cpp:339
261     msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
262     msgstr "Apenas ASCII puro é permitido atualmente."
263    
264     #: Src/wptCardDlg.cpp:344
265     msgid "Only alphabetic characters are allowed."
266     msgstr "Apenas caracteres alfabéticos são permitidos."
267    
268     #: Src/wptCardDlg.cpp:351
269     msgid "Invalid URL."
270     msgstr "URL inválida."
271    
272     #: Src/wptCardDlg.cpp:364
273     #, c-format
274     msgid "Could not modify card attribute: %s"
275     msgstr "Não foi possível modificar o atributo do cartão: %s"
276    
277     #: Src/wptCardDlg.cpp:377
278     msgid "Card attribute changed."
279     msgstr "Atributo do cartão modificado."
280    
281     #: Src/wptCardDlg.cpp:417
282     msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
283     msgstr "Por favor entre com o 'PIN do Administrador'"
284    
285     #: Src/wptCardDlg.cpp:419
286     msgid "Please enter the 'User PIN'"
287     msgstr "Por favor entre com o 'PIN do Usuário'"
288    
289     #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:51
290     msgid "Please enter the PIN"
291     msgstr "Por favor entre com o PIN"
292    
293     #: Src/wptCardDlg.cpp:425
294     #, c-format
295     msgid ""
296     "%s\n"
297     "Name: %s %s\n"
298     "Serial-No: %s\n"
299     msgstr ""
300     "%s\n"
301     "Nome: %s %s\n"
302     "Nº Serial: %s\n"
303    
304     #: Src/wptCardDlg.cpp:505
305     msgid ""
306     "This operation will override the keys on the card.\n"
307     "Still proceed?"
308     msgstr ""
309     "Esta operação irá sobrescrever as chaves no cartão.\n"
310     "Prosseguir?"
311    
312     #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
313     msgid "&Name"
314     msgstr "&Nome"
315    
316     #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
317     msgid "&Comment (optional)"
318     msgstr "&Comentário (opcional)"
319    
320     #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
321     msgid "&Expire date"
322     msgstr "Data de &expiração"
323    
324     #: Src/wptCardDlg.cpp:583
325     msgid "Off-card passphrase"
326     msgstr "Frase secreta fora do cartão"
327    
328     #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639 Src/wptKeygenDlg.cpp:381
329     msgid "&Never"
330     msgstr "&Nunca"
331    
332     #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
333     msgid "Email &address"
334     msgstr "Endereço de &e-mail"
335    
336     #: Src/wptCardDlg.cpp:586
337     msgid "Overwrite old keys on the card"
338     msgstr "Sobrescrever chaves antigas no cartão"
339    
340     #: Src/wptCardDlg.cpp:587
341     msgid "Make off-card backup of encryption key"
342     msgstr "Fazer backup da chave de cifragem fora do cartão"
343    
344 twoaday 229 #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1786
345 twoaday 228 msgid "Card Key Generation"
346     msgstr "Geração da chave do cartão"
347    
348     #: Src/wptCardDlg.cpp:611
349     msgid "Please enter your name."
350     msgstr "Por favor entre com seu nome."
351    
352     #: Src/wptCardDlg.cpp:615
353     msgid "Name must be at least 5 characters long."
354     msgstr "O nome deve ter pelo menos 5 caracteres."
355    
356     #: Src/wptCardDlg.cpp:621
357     msgid "Please enter your e-mail address."
358     msgstr "Por favor entre com seu endereço de e-mail."
359    
360     #: Src/wptCardDlg.cpp:628
361     msgid "Please enter a valid e-mail address."
362     msgstr "Por favor coloque um endereço de e-mail válido."
363    
364     #: Src/wptCardDlg.cpp:634
365     msgid "Please enter an off-card passphrase."
366     msgstr "Por favor coloque uma frase secreta fora do cartão."
367    
368     #: Src/wptCardDlg.cpp:641
369     msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
370     msgstr "Por favor use caracteres ASCII puros para os campos."
371    
372 twoaday 229 #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1371 Src/wptKeygenDlg.cpp:453
373 twoaday 228 msgid "The date you have chosen lies in the past."
374     msgstr "A data escolhida está no passado."
375    
376     #: Src/wptCardDlg.cpp:689
377     msgid ""
378     "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
379     "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
380     msgstr ""
381     "A operação foi cancelada. Parece que há chaves\n"
382     "existentes nos cartões. Você precisa marcar a opção 'Sobrescrever'."
383    
384     #: Src/wptCardDlg.cpp:698
385     msgid "Keys successfully created."
386     msgstr "Chaves criadas com sucesso."
387    
388     #: Src/wptCardDlg.cpp:724
389     msgid "Please enter the old card PIN."
390     msgstr "Por favor coloque o PIN antigo do cartão."
391    
392     #: Src/wptCardDlg.cpp:726
393     msgid "Please enter the new card PIN."
394     msgstr "Por favor coloque o PIN novo do cartão."
395    
396     #: Src/wptCardDlg.cpp:731
397     msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
398     msgstr "PIN do administrador deve ter no mínimo 8 caracteres."
399    
400     #: Src/wptCardDlg.cpp:736
401     msgid "PIN must be minimal 6 characters."
402     msgstr "PIN deve ter no mínimo 6 caracteres."
403    
404     #: Src/wptCardDlg.cpp:759
405     msgid "Change Card PIN"
406     msgstr "Mudar PIN do cartão"
407    
408 twoaday 229 #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
409 twoaday 228 msgid "Passphrases do not match. Please try again."
410     msgstr "Frases não coincidem. Por favor tente de novo."
411    
412     #: Src/wptCardDlg.cpp:817
413     msgid "PIN successfully changed."
414     msgstr "PIN alterado com sucesso."
415    
416     #: Src/wptCardEdit.cpp:321
417     msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
418     msgstr "Por favor insira o cartão e clique OK ou Cancelar para abortar."
419    
420     #: Src/wptCardEdit.cpp:322
421     msgid "GPG Card Status"
422     msgstr "Estado do cartão GPG"
423    
424     #: Src/wptCardManager.cpp:53
425     msgid ""
426     "Please insert the OpenPGP smart card\n"
427     "Press OK to continue or Cancel"
428     msgstr ""
429     "Por favor insira o smart card do OpenPGP\n"
430     "Pressione OK para continuar ou Cancelar"
431    
432 twoaday 231 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:59 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:174
433 twoaday 228 #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
434     #: Src/wptVerifyList.cpp:250 Src/wptVerifyList.cpp:310
435     msgid "user ID not found"
436     msgstr "ID de usuário não encontrada"
437    
438 twoaday 231 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:106
439 twoaday 229 #, fuzzy
440     msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
441 twoaday 228 msgstr "Estado da assinatura: criada com uma chave totalmente confiável"
442    
443 twoaday 231 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108
444 twoaday 229 #, fuzzy
445     msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
446 twoaday 228 msgstr "Estado da assinatura: criada com uma chave pouco confiável"
447    
448 twoaday 231 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:111
449 twoaday 229 #, fuzzy
450     msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
451 twoaday 228 msgstr "Estado da assinatura: criada com uma chave NÃO CONFIÁVEL"
452    
453 twoaday 231 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:114
454 twoaday 229 #, fuzzy
455     msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
456 twoaday 228 msgstr "Estado da assinatura: criada com uma chave de confiança indefinida"
457    
458 twoaday 231 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:124
459     #, c-format
460     msgid ""
461     "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
462     "*** Signature made: %s\r\n"
463     "*** Signature verfied: %s\r\n"
464     "*** %s\r\n"
465     "*** Signature result: %s\r\n"
466     "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
467     "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
468     msgstr ""
469    
470     #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131
471     msgid ""
472     "\r\n"
473     "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
474     msgstr ""
475    
476     #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:178
477 twoaday 228 msgid "Decrypt Verify"
478     msgstr "Verificação de decifragem"
479    
480 twoaday 231 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:179
481 twoaday 228 #, fuzzy, c-format
482     msgid ""
483     "%s\n"
484     "%s\n"
485     "Signature made: %s\n"
486     "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
487     "%s"
488     msgstr ""
489     "%s\n"
490     "%s\n"
491     "Assinatura faita: %s\n"
492     "De \"%s\" usando chave de ID 0x%s%s %s"
493    
494 twoaday 231 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:214 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157
495 twoaday 228 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:165 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:196
496     #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:207 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
497     #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1569
498     #: Src/wptFileManager.cpp:1622 Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
499     #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149
500 twoaday 229 #: Src/wptMainProc.cpp:179 Src/wptMainProc.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:253
501     #: Src/wptMainProc.cpp:261 Src/wptMainProc.cpp:412
502 twoaday 228 msgid "Verify"
503     msgstr "Verificar"
504    
505 twoaday 231 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:221 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:234
506     #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:242 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:249
507     #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:251 Src/wptFileManager.cpp:1276
508 twoaday 228 #: Src/wptFileManager.cpp:1327
509     msgid "Decryption"
510     msgstr "Decifragem"
511    
512 twoaday 231 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:235 Src/wptFileManager.cpp:1328
513 twoaday 228 #, c-format
514     msgid ""
515     "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
516     "Decryption failed: secret key not available."
517     msgstr ""
518     "Cifrado com chave %s, ID %s.%s\n"
519     "Decifragem falhou: chave privada indisponível."
520    
521 twoaday 231 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:242
522 twoaday 228 #, c-format
523     msgid "Unsupported algorithm: %s"
524     msgstr "Algoritmo não suportado: %s"
525    
526 twoaday 231 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:248
527 twoaday 228 msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
528     msgstr ""
529     "Mensagem OpenPGP quebrada (possivelmente: caracteres quoted-printable em "
530     "guarda)."
531    
532 twoaday 231 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:256
533 twoaday 228 msgid ""
534     "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
535     "\n"
536     "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
537     "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
538     "but it might be also possible that this is part of an attack."
539     msgstr ""
540     "AVISO: a mensagem cifrada foi manipulada!\n"
541     "\n"
542     "*NÃO* confie em nenhum texto ou dado vindo desse arquivo!\n"
543     "É possível que os dados tenham sidos corrompidos durante o transporte\n"
544     "mas também é possível que isso seja parte de um ataque."
545    
546 twoaday 231 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:261
547 twoaday 228 msgid "*** IMPORTANT ***"
548     msgstr "*** IMPORTANTE ***"
549    
550 twoaday 231 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:264 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:210
551 twoaday 228 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:121 Src/wptClipSignDlg.cpp:267
552     #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:286
553     #: Src/wptKeyManager.cpp:763 Src/wptKeyManager.cpp:955 Src/wptSymEnc.cpp:94
554     msgid "GnuPG Status: Finished"
555     msgstr "Estado do GnuPG: Concluído"
556    
557 twoaday 231 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:64 Src/wptClipEditDlg.cpp:130
558     #: Src/wptClipEditDlg.cpp:138 Src/wptClipEditDlg.cpp:177
559     #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186 Src/wptClipEditDlg.cpp:267
560     #: Src/wptClipEditDlg.cpp:272 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
561 twoaday 229 #: Src/wptMainProc.cpp:164 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:266
562     #: Src/wptMainProc.cpp:424 Src/wptMainProc.cpp:506 Src/wptMainProc.cpp:511
563 twoaday 228 msgid "Clipboard"
564     msgstr "Área de transferência"
565    
566 twoaday 231 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:120 Src/wptFileManager.cpp:572
567 twoaday 228 msgid "File Open"
568     msgstr "Abrir arquivo"
569    
570 twoaday 231 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:129
571 twoaday 228 msgid ""
572     "The file you want to add is very large.\n"
573     "Still proceed?"
574     msgstr ""
575     "O arquivo que você deseja adicionar é muito grande.\n"
576     "Prosseguir?"
577    
578 twoaday 231 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:168
579 twoaday 228 msgid "File Save"
580     msgstr "Salvar arquivo"
581    
582 twoaday 231 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:178 Src/wptFileManager.cpp:108
583 twoaday 228 #, c-format
584     msgid ""
585     "\"%s\" already exists.\n"
586     "Replace existing file?"
587     msgstr ""
588     "\"%s\" já existe.\n"
589     "Substituir arquivo existente?"
590    
591 twoaday 231 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptMainProc.cpp:568
592 twoaday 228 msgid "Clipboard Editor"
593     msgstr "Editor da área de transferência"
594    
595 twoaday 231 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:220
596 twoaday 228 msgid "&Copy"
597     msgstr "&Copiar"
598    
599 twoaday 231 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221
600 twoaday 228 msgid "Clea&r"
601     msgstr "&Limpar"
602    
603 twoaday 231 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:222 Src/wptGPGOptDlg.cpp:56
604 twoaday 228 #: Src/wptTextInputDlg.cpp:87
605     msgid "&Load"
606     msgstr "Ca&rregar"
607    
608 twoaday 231 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:223 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:197
609 twoaday 228 #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:55
610     msgid "&Save"
611     msgstr "&Salvar"
612    
613 twoaday 231 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:224
614 twoaday 228 msgid "Add quotes"
615     msgstr "Adicionar aspas"
616    
617 twoaday 231 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:225 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2121
618     #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:586 Src/wptMDSumDlg.cpp:130
619 twoaday 228 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
620     msgid "&Close"
621     msgstr "&Fechar"
622    
623     #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
624     #, fuzzy
625     msgid "key not found"
626     msgstr "ID de usuário não encontrada"
627    
628     #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
629     msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
630     msgstr "Destinatários inutilizáveis para cifragem:\n"
631    
632     #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:154
633     #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:200 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:207
634     #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:236 Src/wptMainProc.cpp:146
635 twoaday 229 #: Src/wptMainProc.cpp:209
636 twoaday 228 msgid "Encryption"
637     msgstr "Cifragem"
638    
639     #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:155
640     msgid "&Find"
641     msgstr "&Localizar"
642    
643     #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
644     #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
645     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
646     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:300 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
647     #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
648     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
649     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
650     #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
651 twoaday 229 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
652 twoaday 231 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
653 twoaday 229 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:336 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
654     #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
655 twoaday 228 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
656     msgid "&Cancel"
657     msgstr "&Cancelar"
658    
659     #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
660     msgid "You must select at least one key."
661     msgstr "Você deve selecionar pelo menos uma chave."
662    
663     #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:236
664     #, c-format
665     msgid "No recipient found with '%s'"
666     msgstr "Nenhum destinatário encontrado com '%s'"
667    
668     #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
669     msgid "Key Import Statistics"
670     msgstr "Estatísticas de importação de chave"
671    
672     #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:226
673     #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
674     msgid "Could not get default key."
675     msgstr "Não foi possível obter a chave padrão."
676    
677     #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:111
678     #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:153
679     #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
680     #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:251
681     #: Src/wptClipSignDlg.cpp:262 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
682     #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1086
683     #: Src/wptFileManager.cpp:1102 Src/wptFileManager.cpp:1392
684 twoaday 229 #: Src/wptMainProc.cpp:158 Src/wptMainProc.cpp:215
685 twoaday 228 msgid "Signing"
686     msgstr "Assinar"
687    
688     #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159
689     msgid "No useable signing key found"
690     msgstr "Nenhuma chave secreta utilizável foi encontrada"
691    
692     #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
693     #, c-format
694     msgid ""
695     "No key was chosen.\n"
696     "Use the GPG default key '%s'?"
697     msgstr ""
698     "Nenhuma chave foi escolhida.\n"
699     "Usar a chave padrão GPG '%s'?"
700    
701     #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
702     #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
703 twoaday 229 #: Src/wptMainProc.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:221
704 twoaday 228 msgid "Sign & Encrypt"
705     msgstr "Assinar e cifrar"
706    
707     #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
708     msgid "Select key for signing"
709     msgstr "Selecione a chave para assinatura"
710    
711     #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
712     msgid "Signing key:"
713     msgstr "Chave para assinatura:"
714    
715     #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1205
716     msgid "No key was selected."
717     msgstr "Nenhuma chave foi selecionada."
718    
719     #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140
720     msgid "Signature Information"
721     msgstr "Informações da assinatura"
722    
723     #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
724     #, c-format
725     msgid ""
726     "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
727     "Cannot check signature: public key not found\n"
728     "\n"
729     "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
730     msgstr ""
731     "Assinatura feita %s usando chave %s de ID 0x%s\n"
732     "Não foi possível verificar a assinatura: chave pública não encontrada\n"
733     "\n"
734     "Você deseja tentar recuperar a chave do servidor?"
735    
736     #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
737     msgid "Invalid signature state."
738     msgstr "Estado de assinatura inválido."
739    
740     #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
741     msgid "Could not extract key or signature information."
742     msgstr "Não foi possível extrair as informações da chave ou da assinatura."
743    
744     #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:272 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
745     #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
746     #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
747     #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
748     msgid "Save Plaintext"
749     msgstr "Salvar texto puro"
750    
751     #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
752     msgid "Please enter a valid URL."
753     msgstr "Use uma URL válida."
754    
755     #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
756     msgid "HTTP Key Import"
757     msgstr "Importação de chave via HTTP"
758    
759     #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
760     msgid "Enter URL to retrieve the public key"
761     msgstr "Coloque a URL para recuperar a chave pública"
762    
763     #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:754
764     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:863
765     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:878
766     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:904 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
767     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011
768 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1018 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1038
769     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
770     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307
771     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1342 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
772     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1372
773     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1376 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
774     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427
775     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1438
776     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
777 twoaday 228 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
778 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1503 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1541
779     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1564
780     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1585 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1596
781     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1743
782     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1778 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1783
783     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1793 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1898
784     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1900 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1916
785     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1918 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1953
786     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1961 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1977
787     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1991 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1995
788     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2062 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2099
789     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2112 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2126
790     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2166 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2171
791     #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1914
792 twoaday 228 msgid "Key Edit"
793     msgstr "Editar chave"
794    
795     #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
796     msgid "Enter preferred keyserver URL"
797     msgstr "Insira URL do servidor de chaves preferido"
798    
799     #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:330
800     msgid "Choose Locale Directory"
801     msgstr "Escolha diretório de localizações"
802    
803     #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
804     msgid "Could not create winpt.mo file"
805     msgstr "Não foi possível criar o arquivo winpt.mo"
806    
807     #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
808     msgid "Native Language Support"
809     msgstr "Suporte a língua nativa"
810    
811     #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
812     msgid "Please select a language"
813     msgstr "Por favor selecione uma língua"
814    
815 twoaday 229 #: Src/wptCommonDlg.cpp:252 Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
816 twoaday 228 msgid "&OK"
817     msgstr "&OX"
818    
819     #: Src/wptErrors.cpp:47
820     #, c-format
821     msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
822     msgstr "Não foi possível achar GPG.exe em %s."
823    
824     #: Src/wptErrors.cpp:52
825     #, c-format
826     msgid ""
827     "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
828     "NOT exist."
829     msgstr ""
830     "Não foi possível achar as entradas de chaveiro no arquivo de opções em %s ou "
831     "o arquivo NÃO existe."
832    
833     #: Src/wptErrors.cpp:78
834     msgid "General error occured"
835     msgstr "Um erro geral ocorreu"
836    
837     #: Src/wptErrors.cpp:79
838     msgid "Could not open file"
839     msgstr "Não foi possível abrir o arquivo"
840    
841     #: Src/wptErrors.cpp:80
842     msgid "Could not create file"
843     msgstr "Não foi possível criar o arquivo"
844    
845     #: Src/wptErrors.cpp:81
846     msgid "Could not read file"
847     msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
848    
849     #: Src/wptErrors.cpp:82
850     msgid "Could not write file"
851     msgstr "Não foi possível gravar o arquivo"
852    
853     #: Src/wptErrors.cpp:83
854     msgid "Could not close file"
855     msgstr "Não foi possível fechar o arquivo"
856    
857     #: Src/wptErrors.cpp:84
858     msgid "File does not exist"
859     msgstr "O arquivo não existe"
860    
861     #: Src/wptErrors.cpp:85
862     msgid "Could not delete file"
863     msgstr "Não foi possível excluir o arquivo"
864    
865     #: Src/wptErrors.cpp:86
866     msgid "Could not open Clipboard"
867     msgstr "Não foi possível abrir a área de transferência"
868    
869     #: Src/wptErrors.cpp:87
870     msgid "Could not close Clipboard"
871     msgstr "Não foi possível fechar a área de transferência"
872    
873     #: Src/wptErrors.cpp:88
874     msgid "Could not empty Clipboard"
875     msgstr "Não foi possível limpar a área de transferência"
876    
877     #: Src/wptErrors.cpp:89
878     msgid "Could not set Clipboard data"
879     msgstr "Não foi possível mudar os dados da área de transferência"
880    
881     #: Src/wptErrors.cpp:90
882     msgid "Could not get Clipboard data"
883     msgstr "Não foi possível recuperar os dados da área de transferência"
884    
885     #: Src/wptErrors.cpp:91
886     msgid "There is no text in the Clipboard"
887     msgstr "Não há texto na área de transferência"
888    
889     #: Src/wptErrors.cpp:92
890     msgid "The Clipboard already contains GPG data"
891     msgstr "A área de transferência já contém dados GPG"
892    
893     #: Src/wptErrors.cpp:93
894     msgid "General Clipboard error"
895     msgstr "Erro geral da área de transferência"
896    
897     #: Src/wptErrors.cpp:94
898     msgid "Registry error: "
899     msgstr "Erro do registro: "
900    
901     #: Src/wptErrors.cpp:97
902     msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
903     msgstr "Não foi possível iniciar a interface do Winsock 2"
904    
905     #: Src/wptErrors.cpp:98
906     msgid "Could not resolve hostname"
907     msgstr "Não foi possível resolver o nome de host"
908    
909     #: Src/wptErrors.cpp:99
910     msgid "Could not create new socket"
911     msgstr "Não foi possível criar novo soquete"
912    
913     #: Src/wptErrors.cpp:100
914     msgid "Could not connect to the host"
915     msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor"
916    
917     #: Src/wptErrors.cpp:101
918     msgid "Could not send the key to the keyserver"
919     msgstr "Não foi possível enviar a chave ao servidor"
920    
921     #: Src/wptErrors.cpp:102
922     msgid "Could not receive the key from the keyserver"
923     msgstr "Não foi possível receber a chave do servidor"
924    
925     #: Src/wptErrors.cpp:103
926     msgid "Socket timed out, no data"
927     msgstr "Tempo limite atingido, sem dados"
928    
929     #: Src/wptErrors.cpp:104
930     msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
931     msgstr "Servidor retornou: nenhuma chave coincidente no banco de dados"
932    
933     #: Src/wptErrors.cpp:105
934     msgid "Could not register hotkey: "
935     msgstr "Não foi possível registrar a tecla de atalho: "
936    
937     #: Src/wptErrors.cpp:108
938     msgid "Could not open directory"
939     msgstr "Não foi possível abrir o diretório"
940    
941     #: Src/wptErrors.cpp:109
942     msgid "Could not create directory"
943     msgstr "Não foi possível criar o diretório"
944    
945     #: Src/wptErrors.cpp:110
946     msgid "Could not extract data from the current window"
947     msgstr "Não foi possível extrair dados da janela atual"
948    
949     #: Src/wptErrors.cpp:111
950     msgid "Could not load config file"
951     msgstr "Não foi possível carregar o arquivo de configuração"
952    
953     #: Src/wptErrors.cpp:115
954     msgid "No data available"
955     msgstr "Não há dados disponíveis"
956    
957     #: Src/wptErrors.cpp:116
958     msgid "There is no card in the reader"
959     msgstr "Não há cartão no leitor"
960    
961     #: Src/wptErrors.cpp:117
962     msgid "There was no reader found"
963     msgstr "Nenhum leitor encontrado"
964    
965     #: Src/wptErrors.cpp:118
966     msgid "This is not an OpenPGP card"
967     msgstr "Esse não é um cartão OpenPGP"
968    
969     #: Src/wptErrors.cpp:119
970     msgid "Could not lock or unlock volume"
971     msgstr "Não foi possível travar ou destravar o volume"
972    
973     #: Src/wptErrors.cpp:120
974     msgid "Could not mount volume"
975     msgstr "Não foi possível montar o volume"
976    
977     #: Src/wptErrors.cpp:121
978     msgid "Could not unmount volume"
979     msgstr "Não foi possível desmontar o volume"
980    
981     #: Src/wptErrors.cpp:122
982     msgid "Could not open volume"
983     msgstr "Não foi possível abrir o volume"
984    
985     #: Src/wptErrors.cpp:123
986     msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
987     msgstr "O drive pertencente ao volume está ocupado"
988    
989     #: Src/wptErrors.cpp:124
990     msgid "Could not query volume information"
991     msgstr "Não foi possível requerer as informações do volume"
992    
993     #: Src/wptErrors.cpp:125
994     #, c-format
995     msgid "Unknown error=%d"
996     msgstr "Erro desconhecido=%d"
997    
998     #: Src/wptFileManager.cpp:107 Src/wptFileManager.cpp:129
999     #: Src/wptFileManager.cpp:135 Src/wptFileManager.cpp:176
1000     #: Src/wptFileManager.cpp:301 Src/wptFileManager.cpp:668
1001     #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:928
1002     #: Src/wptFileManager.cpp:1478 Src/wptFileManager.cpp:1505
1003     #: Src/wptFileManager.cpp:1524 Src/wptFileManager.cpp:1774
1004     #: Src/wptFileManager.cpp:1836 Src/wptFileManagerDlg.cpp:536
1005     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:635 Src/wptFileStatDlg.cpp:149
1006 twoaday 229 #: Src/wptMainProc.cpp:399 Src/wptMDSumDlg.cpp:184
1007 twoaday 228 msgid "File Manager"
1008     msgstr "Gerenciador de arquivos"
1009    
1010     #: Src/wptFileManager.cpp:130
1011     #, c-format
1012     msgid ""
1013     "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1014     "Set attribute to normal?"
1015     msgstr ""
1016     "\"%s\" tem atributo somente-leitura.\n"
1017     "Mudar atributo para normal?"
1018    
1019     #: Src/wptFileManager.cpp:134
1020     msgid "Could not reset file attribute to normal."
1021     msgstr "Não foi possível reiniciar atributos do arquivo para normal."
1022    
1023     #: Src/wptFileManager.cpp:172
1024     msgid ""
1025     "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1026     "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1027     "It is possible to disable compression for these files.\n"
1028     "Do you want to disable it?"
1029     msgstr ""
1030     "Arquivos multimídia já estão comprimidos, o GPG os comprimiria\n"
1031     "de qualquer jeito e isso gasta muito tempo.\n"
1032     "É possível desativar a compressão para esses arquivos.\n"
1033     "Você deseja desabilitá-la?"
1034    
1035 twoaday 229 #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
1036 twoaday 228 #: Src/wptVerifyList.cpp:162
1037     msgid "Status"
1038     msgstr "Status"
1039    
1040 twoaday 229 #: Src/wptFileManager.cpp:385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1164
1041 twoaday 228 #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:112
1042     #: Src/wptVerifyList.cpp:161
1043     msgid "Name"
1044     msgstr "Nome"
1045    
1046     #: Src/wptFileManager.cpp:386
1047     msgid "Operation"
1048     msgstr "Operação"
1049    
1050     #: Src/wptFileManager.cpp:667
1051     msgid "Please select a file."
1052     msgstr "Por favor selecione um arquivo."
1053    
1054     #: Src/wptFileManager.cpp:814
1055     #, c-format
1056     msgid ""
1057     "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1058     "Do you really want to clearsign it?"
1059     msgstr ""
1060     "\"%s\" não parece ser um arquivo de texto.\n"
1061     "Você realmente deseja fazer uma assinatura de texto puro?"
1062    
1063     #: Src/wptFileManager.cpp:929
1064     #, c-format
1065     msgid "\"%s\" does not exist"
1066     msgstr "\"%s\" não existe"
1067    
1068     #: Src/wptFileManager.cpp:1012 Src/wptFileStatDlg.cpp:273
1069     #: Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1070     msgid "File Status"
1071     msgstr "Estado do arquivo"
1072    
1073     #: Src/wptFileManager.cpp:1056
1074     #, fuzzy
1075     msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1076     msgstr "Insira o nome para o arquivo cifrado"
1077    
1078     #: Src/wptFileManager.cpp:1085
1079     msgid "Could not get default secret key."
1080     msgstr "Não foi possível obter a chave secreta padrão."
1081    
1082     #: Src/wptFileManager.cpp:1116 Src/wptFileManager.cpp:1428
1083 twoaday 229 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:588 Src/wptMainProc.cpp:197
1084     #: Src/wptMainProc.cpp:409 Src/wptMainProc.cpp:416
1085 twoaday 228 msgid "Sign"
1086     msgstr "Assinar"
1087    
1088     #: Src/wptFileManager.cpp:1129 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
1089 twoaday 229 #: Src/wptMainProc.cpp:408 Src/wptMainProc.cpp:413
1090 twoaday 228 msgid "Encrypt"
1091     msgstr "Cifrar"
1092    
1093     #: Src/wptFileManager.cpp:1156 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1094     msgid "Symmetric Encryption"
1095     msgstr "Cifragem simétrica"
1096    
1097     #: Src/wptFileManager.cpp:1189 Src/wptFileManager.cpp:1194
1098 twoaday 229 #: Src/wptMainProc.cpp:407
1099 twoaday 228 msgid "Symmetric"
1100     msgstr "Simétrica"
1101    
1102     #: Src/wptFileManager.cpp:1194
1103     msgid "Encryption failed."
1104     msgstr "Cifragem falhou."
1105    
1106     #: Src/wptFileManager.cpp:1285
1107     msgid "Choose Filename for Output"
1108     msgstr "Escolha nome de arquivo para saída"
1109    
1110     #: Src/wptFileManager.cpp:1294
1111     #, fuzzy
1112     msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1113     msgstr "Insira nome de arquivo de texto puro"
1114    
1115     #: Src/wptFileManager.cpp:1336 Src/wptFileManager.cpp:1356
1116     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1117     msgid "Decrypt"
1118     msgstr "Decifrar"
1119    
1120     #: Src/wptFileManager.cpp:1342
1121     #, c-format
1122     msgid ""
1123     "Decryption failed.\n"
1124     "%s: does not exist."
1125     msgstr ""
1126     "Decifragem falhou.\n"
1127     "%s: não existe."
1128    
1129     #: Src/wptFileManager.cpp:1357
1130     #, c-format
1131     msgid ""
1132     "The original file name is '%s'.\n"
1133     "\n"
1134     "Do you want to use this instead of '%s'?"
1135     msgstr ""
1136     "O nome de arquivo original é '%s'.\n"
1137     "\n"
1138     "Você deseja usá-lo em vez de '%s'?"
1139    
1140     #: Src/wptFileManager.cpp:1405
1141     #, fuzzy
1142     msgid "Enter Filename for Signed File"
1143     msgstr "Insira nome para arquivo assinado"
1144    
1145     #: Src/wptFileManager.cpp:1504
1146     msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1147     msgstr "Não foi possível achar assinatura destacada na área de transferéncia."
1148    
1149     #: Src/wptFileManager.cpp:1524
1150     msgid "No files to check."
1151     msgstr "Sem arquivos para verificar."
1152    
1153     #: Src/wptFileManager.cpp:1541
1154     msgid "Select Data File"
1155     msgstr "Selecionar arquivo de dados"
1156    
1157     #: Src/wptFileManager.cpp:1543
1158     msgid "Selected Output File"
1159     msgstr "Selecionar arquivo de saída"
1160    
1161     #: Src/wptFileManager.cpp:1569
1162     msgid "Invalid file name. Exit"
1163     msgstr "Nome de arquivo inválido. Saindo"
1164    
1165     #: Src/wptFileManager.cpp:1667 Src/wptFileManager.cpp:1678
1166     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:257 Src/wptImportList.cpp:404
1167     #: Src/wptImportList.cpp:410 Src/wptImportList.cpp:420
1168     #: Src/wptImportList.cpp:428 Src/wptImportList.cpp:437
1169     #: Src/wptKeyManager.cpp:460 Src/wptKeyManager.cpp:471
1170     #: Src/wptKeyManager.cpp:599 Src/wptKeyserverDlg.cpp:221
1171     msgid "Import"
1172     msgstr "Importar"
1173    
1174     #: Src/wptFileManager.cpp:1675
1175     msgid ""
1176     "Key without a self signature was dectected!\n"
1177     "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1178     "\n"
1179     "Cannot import these key(s)!"
1180     msgstr ""
1181     "Chave sem auto-assinatura detectada!(Essa chave NÃO é utilizável para "
1182     "cifragem, etc)\n"
1183     "\n"
1184     "Não foi possível importar essa(s) chave(s)!"
1185    
1186     #: Src/wptFileManager.cpp:1701 Src/wptKeyManager.cpp:264
1187     #: Src/wptKeyManager.cpp:307 Src/wptKeyManager.cpp:342
1188     msgid "No key was selected for export."
1189     msgstr "Nenhuma chave selecionada para exportação."
1190    
1191     #: Src/wptFileManager.cpp:1702 Src/wptFileManager.cpp:1725
1192     #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:92
1193     msgid "Export"
1194     msgstr "Exportar"
1195    
1196 twoaday 229 #: Src/wptFileManager.cpp:1710 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1850
1197     #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1882
1198 twoaday 228 msgid "Choose Name for Key File"
1199     msgstr "Escolher nome para arquivo de chaves"
1200    
1201 twoaday 229 #: Src/wptFileManager.cpp:1729 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054
1202     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1394
1203 twoaday 228 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
1204     msgid "GnuPG status"
1205     msgstr "Estado do GnuPG"
1206    
1207     #: Src/wptFileManager.cpp:1729
1208     #, c-format
1209     msgid "Finished (Output: %s)"
1210     msgstr "Concluído (Saída: %s)"
1211    
1212     #: Src/wptFileManager.cpp:1775
1213     #, c-format
1214     msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1215     msgstr "%s: nenhum dado OpenPGP válido encontrado."
1216    
1217     #: Src/wptFileManager.cpp:1835
1218     msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1219     msgstr "Cifrar para um arquivo ZIP faz sentido com mais de um arquivo"
1220    
1221     #: Src/wptFileManager.cpp:1840
1222     msgid "Choose File Name for Output"
1223     msgstr "Escolher nome de arquivo para saída"
1224    
1225     #: Src/wptFileManager.cpp:1910
1226     msgid "Choose a Name for the Archive"
1227     msgstr "Escolher nome para arquivo comprimido"
1228    
1229     #: Src/wptFileManager.cpp:1913
1230     msgid "Invalid archive name. Exit."
1231     msgstr "Nome de arquivo inválido. Saindo."
1232    
1233     #: Src/wptFileManager.cpp:1914 Src/wptFileManager.cpp:1922
1234     msgid "Encrypt Directory"
1235     msgstr "Cifrar diretório"
1236    
1237     #: Src/wptFileManager.cpp:1921
1238     msgid "Could not create zip archive."
1239     msgstr "Não foi possível criar o arquivo zip."
1240    
1241     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:159
1242     msgid "File Encrypt"
1243     msgstr "Cifrar arquivo"
1244    
1245     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:294
1246     msgid "&Text Output"
1247     msgstr "Saída de &texto&"
1248    
1249     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1250     msgid "&Wipe Original"
1251     msgstr "&Triturar original"
1252    
1253     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1254     msgid "Anonymize (throw keyid)"
1255     msgstr "Anonimizar (jogar ID da chave)"
1256    
1257     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1258     msgid "&Select Key for signing"
1259     msgstr "&Selecione chave para assinar"
1260    
1261     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:299
1262 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
1263 twoaday 228 msgid "Options"
1264     msgstr "Opções"
1265    
1266     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:158
1267     msgid "Please select at least one recipient."
1268     msgstr "Por favor selecione ao menos um destinatário."
1269    
1270     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1271     #: Src/wptKeyManager.cpp:424
1272     msgid "No valid OpenPGP data found."
1273     msgstr "Nenhum dado OpenPGP válido encontrado."
1274    
1275     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileManagerDlg.cpp:230
1276     #: Src/wptKeyManager.cpp:449
1277     msgid "Key Import"
1278     msgstr "Importat chave"
1279    
1280     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:221
1281     #, c-format
1282     msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1283     msgstr "%s contém(êm) %d chave(s)."
1284    
1285     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:225 Src/wptFileManagerDlg.cpp:505
1286 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1287 twoaday 228 msgid "File"
1288     msgstr "Arquivo"
1289    
1290     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:254
1291     msgid ""
1292     "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1293     "\n"
1294     "The ownertrust values of these keys must be\n"
1295     "set manually via the Key Properties dialog."
1296     msgstr ""
1297     "Algumas das chaves importadas são privadas.\n"
1298     "\n"
1299     "O valor de confiança dessas chaves deve ser\n"
1300     "configurado manualmente pelo diálogo de Propriedades da chave."
1301    
1302     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:293 Src/wptFileManagerDlg.cpp:345
1303     msgid "File Sign"
1304     msgstr "Assinar arquivo"
1305    
1306     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:295
1307     msgid "&Normal Signature"
1308     msgstr "Assinatura &normal"
1309    
1310     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:296
1311     msgid "&Detached Signature"
1312     msgstr "Assinatura &destacada"
1313    
1314     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:297
1315     msgid "&Cleartext Signature"
1316     msgstr "Assinatura de &texto"
1317    
1318     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:298
1319     msgid "Signature mode"
1320     msgstr "Modo de assinatura"
1321    
1322 twoaday 229 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:345 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
1323     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
1324 twoaday 228 #: Src/wptKeyManager.cpp:683 Src/wptKeyManager.cpp:784
1325 twoaday 229 #: Src/wptKeyManager.cpp:818 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1663
1326     #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1679 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1707
1327     #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733
1328     #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1840 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859
1329 twoaday 228 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
1330     msgid "Please select a key."
1331     msgstr "Por favor selecione uma chave."
1332    
1333     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:405
1334     msgid "0 Objects marked"
1335     msgstr "0 Objetos marcados"
1336    
1337     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:409
1338     #, c-format
1339     msgid "%d Object(s) marked"
1340     msgstr "%d Objeto(s) marcado(s)"
1341    
1342 twoaday 229 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 Src/wptMainProc.cpp:538
1343 twoaday 228 msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1344     msgstr "Gerenciados de arquivos (arrastar & soltar para adicionar arquivos)"
1345    
1346 twoaday 229 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
1347     #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
1348 twoaday 228 msgid "Edit"
1349     msgstr "Editar"
1350    
1351 twoaday 229 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1352 twoaday 228 msgid "View"
1353     msgstr "Exibir"
1354    
1355     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1356     msgid "&Open..."
1357     msgstr "&Abrir..."
1358    
1359     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1360     msgid "&Encrypt"
1361     msgstr "&Cifrar"
1362    
1363     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510 Src/wptFileManagerDlg.cpp:585
1364     msgid "Encrypt into ZIP"
1365     msgstr "Cifrar para &ZIP"
1366    
1367     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511
1368     msgid "&Decrypt"
1369     msgstr "&Decifrar"
1370    
1371 twoaday 229 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1372     #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
1373 twoaday 228 msgid "&Sign"
1374     msgstr "As&sinar"
1375    
1376     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513 Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1377 twoaday 229 #: Src/wptMainProc.cpp:410 Src/wptMainProc.cpp:414
1378 twoaday 228 msgid "Sign && Encrypt"
1379     msgstr "Assinar e cifrar"
1380    
1381     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1382     msgid "&Verify"
1383     msgstr "&Verificar"
1384    
1385     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1386     msgid "S&ymmetric"
1387     msgstr "Si&métrica"
1388    
1389     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1390     msgid "&Import"
1391     msgstr "&Importar"
1392    
1393     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517
1394     msgid "E&xport"
1395     msgstr "E&xportar"
1396    
1397 twoaday 229 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:406
1398 twoaday 228 msgid "Exit"
1399     msgstr "Sair"
1400    
1401     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
1402     msgid "&Reset"
1403     msgstr "&Reiniciar"
1404    
1405     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
1406     msgid "Always on Top"
1407     msgstr "Sempre visível"
1408    
1409     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521
1410     msgid "&Paste"
1411     msgstr "Co&lar"
1412    
1413     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:522
1414     msgid "&Select All"
1415     msgstr "&Selecionar tudo"
1416    
1417     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:523
1418     msgid "&Preferences"
1419     msgstr "&Preferências"
1420    
1421     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:524 Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1422     msgid "Send as Mail"
1423     msgstr "Enviar por e-mail"
1424    
1425     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:525
1426     msgid "&List Packets"
1427     msgstr "&Listar pacotes"
1428    
1429     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:527
1430     msgid "&Wipe"
1431     msgstr "&Triturar"
1432    
1433     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
1434     msgid "Wipe"
1435     msgstr "Triturar"
1436    
1437     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1438     msgid "List Packets"
1439     msgstr "Listar pacotes"
1440    
1441     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:623
1442     msgid "&Calc Digest"
1443     msgstr "&Calcular hash"
1444    
1445     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:634
1446     msgid "This command requires admin privileges.\n"
1447     msgstr "Esse comando requer privilégios de administrador.\n"
1448    
1449     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:783
1450     msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1451     msgstr "Tem certeza de que deseja triturar esses arquivos?"
1452    
1453     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:784 Src/wptMainProc.cpp:102
1454     msgid "&Yes"
1455     msgstr "&Sim"
1456    
1457     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:785 Src/wptMainProc.cpp:103
1458     msgid "&No"
1459     msgstr "&Não"
1460    
1461     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:828
1462     msgid "Operation Status: Error"
1463     msgstr "Estado da operação: erro"
1464    
1465     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:829
1466     msgid "Operation Status: Done."
1467     msgstr "Estado da operação: concluída."
1468    
1469     #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:872
1470     #, c-format
1471     msgid ""
1472     "Total Capacity: %12sk\n"
1473     "Free Space : %12sk"
1474     msgstr ""
1475     "Capacidade total: %12sk\n"
1476     "Espaço livre : %12sk"
1477    
1478     #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1479     msgid "&Save additional information"
1480     msgstr "&Salvar informação adicional"
1481    
1482     #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1483     msgid "Save to &file"
1484     msgstr "Salvar em &arquivo"
1485    
1486     #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1487     msgid "Send to &clipboard"
1488     msgstr "Enviar para área de &transferência"
1489    
1490     #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1491     msgid "Destination for Plaintext"
1492     msgstr "Destino para texto puro"
1493    
1494     #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1495     msgid "Please enter a filename."
1496     msgstr "Por favor insira um nome de arquivo."
1497    
1498     #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1499     msgid "Finished"
1500     msgstr "Concluído"
1501    
1502     #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1503     msgid "File Verify"
1504     msgstr "Verificar arquivo"
1505    
1506     #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
1507     msgid "Do you want to retrieve the key?"
1508     msgstr "Você deseja recuperar a chave?"
1509    
1510     #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1511     msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1512     msgstr "&Gerar um par de chaves GnuPG"
1513    
1514     #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1515     msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1516     msgstr "&Copiar chaveiros GnuPG de outra localização"
1517    
1518     #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1519     msgid "WinPT First Start"
1520     msgstr "Primeira execução do WinPT"
1521    
1522     #: Src/wptGPG.cpp:839
1523     msgid ""
1524     "The selected keyring has the read-only file\n"
1525     "attribute. In this state you do not have write\n"
1526     "access. Do you want to remove the attribute?"
1527     msgstr ""
1528     "O chaveiro selecionado tem o atributo de arquivo\n"
1529     "somente-leitura. Nesse estado você não tem acesso de\n"
1530     "escrita. Você deseja remover o atributo?"
1531    
1532     #: Src/wptGPG.cpp:842
1533     msgid "GPG Information"
1534     msgstr "Informação do GPG"
1535    
1536     #: Src/wptGPG.cpp:846
1537     msgid "Could not reset read-only state."
1538     msgstr "Não foi possível remover o estado somente-leitura."
1539    
1540     #: Src/wptGPG.cpp:847 Src/wptGPG.cpp:1130 Src/wptGPG.cpp:1139
1541     msgid "GPG Error"
1542     msgstr "Erro do GPG"
1543    
1544     #: Src/wptGPG.cpp:859
1545     msgid ""
1546     "You do not have file access to modify the contents of\n"
1547     "one or both of the selected keyrings.\n"
1548     "\n"
1549     "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1550     "caused by another program which already opened the files.\n"
1551     msgstr ""
1552     "Você não tem acesso de arquivo para modificar o conteúdo de\n"
1553     "um ou ambos os chaveiros selecionados.\n"
1554     "\n"
1555     "Os chaveiros estão num estado somente-leitura que é provavelmente\n"
1556     "causado por outro programa que já abriu os arquivos.\n"
1557    
1558     #: Src/wptGPG.cpp:864
1559     msgid "GPG Warning"
1560     msgstr "Aviso do GPG"
1561    
1562     #: Src/wptGPG.cpp:888 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:217
1563     #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:229
1564     #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1565     #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:259
1566 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1710 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
1567     #: Src/wptMainProc.cpp:426 Src/wptPreferencesDlg.cpp:225
1568 twoaday 228 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:270 Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
1569     #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:295 Src/wptPreferencesDlg.cpp:326
1570     #: Src/wptRegistry.cpp:596
1571     msgid "Preferences"
1572     msgstr "Preferências"
1573    
1574     #: Src/wptGPG.cpp:889
1575     #, c-format
1576     msgid ""
1577     "%s does not exit.\n"
1578     "Do you want to create this directory?"
1579     msgstr ""
1580     "%s não existe.\n"
1581     "Você deseja criar esse diretório?"
1582    
1583     #: Src/wptGPG.cpp:917
1584     msgid "Please choose your Public Keyring"
1585     msgstr "Por favor escolha seu chaveiro público"
1586    
1587     #: Src/wptGPG.cpp:920 Src/wptGPG.cpp:942
1588     msgid "No keyring was chosen. Exit."
1589     msgstr "Nenhum chaveiro foi escolhido. Saindo."
1590    
1591     #: Src/wptGPG.cpp:927
1592     msgid "Overwrite old public keyring?"
1593     msgstr "Sobrescrever antigo chaveiro público?"
1594    
1595     #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:954
1596     msgid "Could not copy file."
1597     msgstr "Não foi possível copiar o arquivo."
1598    
1599     #: Src/wptGPG.cpp:939
1600     msgid "Please choose your Secret Keyring"
1601     msgstr "Por favor escolha seu chaveiro privado"
1602    
1603     #: Src/wptGPG.cpp:948
1604     msgid "Overwrite old secret keyring?"
1605     msgstr "Sobrescrever antigo chaveiro privado?"
1606    
1607     #: Src/wptGPG.cpp:998 Src/wptGPG.cpp:1089 Src/wptGPG.cpp:1102
1608     msgid "Backup"
1609     msgstr "Backup"
1610    
1611     #: Src/wptGPG.cpp:998
1612     #, c-format
1613     msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1614     msgstr "Backup do chaveiro \"%s\" falhou"
1615    
1616     #: Src/wptGPG.cpp:1090
1617     #, c-format
1618     msgid ""
1619     "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1620     "Please insert/check the drive to continue."
1621     msgstr ""
1622     "O drive de backup '%s' não parece estar acessível.\n"
1623     "Por favor insira/verifique o drive para continuar."
1624    
1625     #: Src/wptGPG.cpp:1102
1626     #, c-format
1627     msgid "Invalid backup mode %d"
1628     msgstr "Modo de backup %d inválido"
1629    
1630     #: Src/wptGPG.cpp:1129
1631     msgid "No GPG error description available."
1632     msgstr "Descrição indisponível para o erro do GPG."
1633    
1634     #: Src/wptGPGME.cpp:278
1635 twoaday 231 #, fuzzy
1636     msgid "Error during verification process"
1637 twoaday 228 msgstr "Erro durante o processo de verificação."
1638    
1639     #: Src/wptGPGME.cpp:279
1640 twoaday 231 #, fuzzy
1641     msgid "The signature is good"
1642 twoaday 228 msgstr "A assinatura está boa."
1643    
1644     #: Src/wptGPGME.cpp:280
1645     msgid "The signature is BAD!"
1646     msgstr "A assinatura está RUIM!"
1647    
1648     #: Src/wptGPGME.cpp:281
1649 twoaday 231 #, fuzzy
1650     msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1651 twoaday 228 msgstr "A assinatura não pôde ser verificada devido à falta de uma chave."
1652    
1653     #: Src/wptGPGME.cpp:282
1654 twoaday 231 #, fuzzy
1655     msgid "No valid OpenPGP signature"
1656 twoaday 228 msgstr "Assinatura OpenPGP inválida."
1657    
1658     #: Src/wptGPGME.cpp:283
1659     msgid "Signature Error"
1660     msgstr "Erro na assinatura"
1661    
1662     #: Src/wptGPGME.cpp:284
1663     msgid "Good Signature (Expired Key)"
1664     msgstr "Assinatura boa (chave expirada)"
1665    
1666     #: Src/wptGPGME.cpp:285
1667     msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1668     msgstr "Assinatura boa (chave revogada)"
1669    
1670     #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48 Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1671     msgid "Could not load GnuPG config file!"
1672     msgstr "Não foi possível carregar o arquivo de configuração do GnuPG!"
1673    
1674     #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:69 Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1675     #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80 Src/wptGPGOptDlg.cpp:84 Src/wptGPGOptDlg.cpp:91
1676     #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1677     msgid "GPG Config"
1678     msgstr "Configuração do GPG"
1679    
1680     #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:54
1681     msgid "GnuPG Configuration File"
1682     msgstr "Arquivo de configuração do GnuPG"
1683    
1684     #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:69
1685     msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1686     msgstr "O arquivo 'gpg.conf' não foi carregado."
1687    
1688     #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1689     msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1690     msgstr "Arquivo contém palavras-chave GnuPG inválidas!"
1691    
1692     #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80
1693     msgid "Could not save GnuPG config file."
1694     msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de configuração do GnuPG."
1695    
1696     #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:84
1697     msgid "Successfully saved."
1698     msgstr "Salvo com sucesso."
1699    
1700     #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:90
1701     msgid ""
1702     "Current data will be lost!\n"
1703     "Are you sure?"
1704     msgstr ""
1705     "Dados atuais serão perdidos!\n"
1706     "Tem certeza?"
1707    
1708 twoaday 229 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1812
1709     #: Src/wptMainProc.cpp:586
1710 twoaday 228 msgid "GnuPG Preferences"
1711     msgstr "Preferências do GnuPG"
1712    
1713     #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1714     msgid "GnuPG home directory (where both keyrings are located)"
1715     msgstr "Diretório pessoal do GnuPG (onde ambos os chaveiros estão localizados)"
1716    
1717     #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1718     msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1719     msgstr ""
1720     "Localização do arquivo executável do GnuPG (caminho completo + gpg.exe)"
1721    
1722     #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1723     msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1724     msgstr "Diretório de localização (para acessar arquivos de tradução)"
1725    
1726     #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1727     msgid "Ask for the signature class during key sign"
1728     msgstr "Perguntar classe da assinatura ao assinar chave"
1729    
1730     #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1731     msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1732     msgstr "Permitir data de expiração para assinaturas"
1733    
1734     #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1735     msgid "Comment in armored files"
1736     msgstr "Comentário em arquivos protegidos"
1737    
1738     #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1739     msgid "Encrypt to this key"
1740     msgstr "Cifrar para esta chave"
1741    
1742     #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1743     msgid "General GPG options"
1744     msgstr "Opções gerais do GPG"
1745    
1746     #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1747     #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1748     #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1749     msgid "Browse..."
1750     msgstr "Localizar..."
1751    
1752     #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1753     msgid "&Overwrite default settings"
1754     msgstr "&Sobrescrever opções padrão"
1755    
1756     #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210
1757     msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1758     msgstr "Por favor insira o diretório pessoal do GnuPG."
1759    
1760     #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1761     msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1762     msgstr "Não foi possível salvar 'HomeDir' no registro."
1763    
1764     #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1765     msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1766     msgstr "Por favor insira a localização de GPG.exe."
1767    
1768     #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1769     msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1770     msgstr "Não foi possível localizar o programa GPG nesse diretório."
1771    
1772     #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1773     msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1774     msgstr "Não foi possível salvar 'gpgProgram' no registro"
1775    
1776     #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258
1777     msgid "Could not get GPG config file"
1778     msgstr "Não foi possível obter o arquivo de configuração do GPG"
1779    
1780     #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:308
1781     msgid "Choose GPG Home Directory"
1782     msgstr "Escolher diretório pessoal do GPG"
1783    
1784     #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:336
1785     msgid "Choose GPG Binary"
1786     msgstr "Escolhar executável GPG"
1787    
1788     #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1789     #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:168 Src/wptKeyManager.cpp:173
1790     #: Src/wptKeyManager.cpp:222 Src/wptKeyManager.cpp:265
1791     #: Src/wptKeyManager.cpp:277 Src/wptKeyManager.cpp:308
1792     #: Src/wptKeyManager.cpp:313 Src/wptKeyManager.cpp:320
1793     #: Src/wptKeyManager.cpp:322 Src/wptKeyManager.cpp:343
1794     #: Src/wptKeyManager.cpp:352 Src/wptKeyManager.cpp:356
1795     #: Src/wptKeyManager.cpp:376 Src/wptKeyManager.cpp:417
1796     #: Src/wptKeyManager.cpp:422 Src/wptKeyManager.cpp:425
1797     #: Src/wptKeyManager.cpp:430 Src/wptKeyManager.cpp:436
1798     #: Src/wptKeyManager.cpp:441 Src/wptKeyManager.cpp:569
1799     #: Src/wptKeyManager.cpp:577 Src/wptKeyManager.cpp:683
1800     #: Src/wptKeyManager.cpp:711 Src/wptKeyManager.cpp:720
1801     #: Src/wptKeyManager.cpp:731 Src/wptKeyManager.cpp:757
1802     #: Src/wptKeyManager.cpp:784 Src/wptKeyManager.cpp:789
1803     #: Src/wptKeyManager.cpp:813 Src/wptKeyManager.cpp:818
1804     #: Src/wptKeyManager.cpp:835 Src/wptKeyManager.cpp:892
1805     #: Src/wptKeyManager.cpp:897 Src/wptKeyManager.cpp:953
1806     #: Src/wptKeyManager.cpp:983 Src/wptKeyManager.cpp:1070
1807 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
1808     #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1335 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1641
1809     #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1664 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1679
1810     #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1697
1811     #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1707 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
1812     #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1750
1813     #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1782 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1841
1814     #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1864
1815     #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1869 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1940
1816     #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1945 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2058
1817     #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:309
1818     #: Src/wptKeysigDlg.cpp:381 Src/wptKeysigDlg.cpp:391 Src/wptKeysigDlg.cpp:434
1819     #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMainProc.cpp:549 Src/wptMainProc.cpp:557
1820 twoaday 228 msgid "Key Manager"
1821     msgstr "Gerenciador de chaves"
1822    
1823     #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1824     #, c-format
1825     msgid ""
1826     "Do you really want to delete this group?\n"
1827     "\n"
1828     "%s"
1829     msgstr ""
1830     "Você quer realmente excluir este grupo?\n"
1831     "\n"
1832     "%s"
1833    
1834     #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1835     #, c-format
1836     msgid ""
1837     "Do you really want to delete this entry?\n"
1838     "\n"
1839     "%s"
1840     msgstr ""
1841     "Você quer realmente excluir esta entrada?\n"
1842     "\n"
1843     "%s"
1844    
1845     #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1846     msgid "New Group"
1847     msgstr "Novo grupo"
1848    
1849     #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1850     msgid "Please enter the email address"
1851     msgstr "Por favor insira o endereço de e-mail"
1852    
1853     #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1854     msgid "Group manager"
1855     msgstr "Gerenciador de grupos"
1856    
1857     #: Src/wptHotkey.cpp:61
1858     msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1859     msgstr "Cifrar área de transferência (ALT+CTRL+E)"
1860    
1861     #: Src/wptHotkey.cpp:62
1862     msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1863     msgstr "Decifrar/verificar área de transferência (ALT+CTRL+D)"
1864    
1865     #: Src/wptHotkey.cpp:63
1866     msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1867     msgstr "Assinar área de transferência (ALT+CTRL+S)"
1868    
1869     #: Src/wptHotkey.cpp:64
1870     msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1871     msgstr "Assinar/cifrar área de transferência (ALT+CTRL+B)"
1872    
1873     #: Src/wptHotkey.cpp:65
1874     msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1875     msgstr "Cifrar janela atual (ALT+SHIFT+E)"
1876    
1877     #: Src/wptHotkey.cpp:66
1878     msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1879     msgstr "Decifrar/verificar janela atual (ALT+SHIFT+D)"
1880    
1881     #: Src/wptHotkey.cpp:67
1882     msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1883     msgstr "Assinar janela atual (ALT+SHIFT+S)"
1884    
1885     #: Src/wptHotkey.cpp:68
1886 twoaday 231 #, fuzzy
1887     msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1888 twoaday 228 msgstr "Assinar/cifrar janela atual (ALT+SHIFT+B)"
1889    
1890     #: Src/wptHotkey.cpp:69
1891     msgid "Unknown Hotkey"
1892     msgstr "Tecla de atalho desconhecida"
1893    
1894     #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:256
1895 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1137 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
1896     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1432 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1452
1897     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1491 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522
1898     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1589 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1755
1899     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1957 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1900 twoaday 228 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1901     #: Src/wptKeysigDlg.cpp:207
1902     msgid "Revoked"
1903     msgstr "Revogada"
1904    
1905     #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:258
1906 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1135 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1354
1907 twoaday 228 #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1908     #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1909     msgid "Expired"
1910     msgstr "Expirada"
1911    
1912     #: Src/wptImportList.cpp:272
1913     msgid "secret key"
1914     msgstr "chave privada"
1915    
1916     #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
1917     msgid "public key"
1918     msgstr "chave pública"
1919    
1920 twoaday 229 #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1195
1921 twoaday 228 msgid "Invalid user ID"
1922     msgstr "ID de usuário inválida"
1923    
1924     #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
1925 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
1926 twoaday 228 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
1927     #: Src/wptVerifyList.cpp:166
1928     msgid "User ID"
1929     msgstr "ID de usuário"
1930    
1931     #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
1932 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
1933 twoaday 228 msgid "Size"
1934     msgstr "Tamanho"
1935    
1936 twoaday 229 #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071
1937     #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
1938     #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1939 twoaday 228 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
1940     #: Src/wptVerifyList.cpp:165
1941     msgid "Key ID"
1942     msgstr "ID da chave"
1943    
1944 twoaday 229 #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
1945     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1166 Src/wptKeylist.cpp:594
1946     #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
1947 twoaday 228 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
1948     msgid "Creation"
1949     msgstr "Criação"
1950    
1951     #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
1952 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
1953 twoaday 228 msgid "Type"
1954     msgstr "Tipo"
1955    
1956     #: Src/wptImportList.cpp:418
1957     msgid ""
1958     "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1959     "and thus a CRC error occurs."
1960     msgstr ""
1961     "É possível que a proteção ASCII esteja danificada\n"
1962     "e portanto um erro CRC ocorreu."
1963    
1964     #: Src/wptKeyCache.cpp:813
1965     msgid "Load GPG Keyrings..."
1966     msgstr "Carregar chaveiros GPG..."
1967    
1968     #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
1969     msgid "WinPT Key Caching"
1970     msgstr "Cache de chaves do WinPT"
1971    
1972     #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
1973     msgid "Caching keyrings, please wait..."
1974     msgstr "Guardando chaveiros no cache, por favor aguarde..."
1975    
1976     #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
1977     msgid "Key Cache"
1978     msgstr "Cache de chaves"
1979    
1980     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
1981     msgid "Ultimate"
1982     msgstr "Definitiva"
1983    
1984 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1132
1985 twoaday 228 #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
1986     msgid "Never"
1987     msgstr "Nunca"
1988    
1989 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:260 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1139
1990 twoaday 228 msgid "OK"
1991     msgstr "OK"
1992    
1993     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:282
1994     msgid "user ID"
1995     msgstr "ID do usuário"
1996    
1997     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
1998     #, c-format
1999     msgid ""
2000     "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2001     "%s"
2002     msgstr ""
2003     "Não foi possível obter informações da chave para \"%s\":\n"
2004     "%s"
2005    
2006     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2007     msgid ""
2008     "Remember that the image is stored within your public key. If you use a very "
2009     "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2010     "close to 240x288 is a good size to use."
2011     msgstr ""
2012     "Lembre que a imagem é guardada dentro de sua chave pública. Se você usar uma "
2013     "figura muito grande, sua chave ficará muito grande também! Manter a imagem "
2014     "próxima de 240x288 é um bom tamanho para usar."
2015    
2016     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2017     msgid ""
2018     "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2019     "The image must be a JPEG file."
2020     msgstr ""
2021     "Escolha uma imagem para usar para seu foto-ID.\n"
2022     "A imagem deve ser um arquivo JPEG."
2023    
2024     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2025 twoaday 229 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:335
2026 twoaday 228 msgid "Passphrase"
2027     msgstr "Frase secreta"
2028    
2029     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2030     msgid "Add Photo ID"
2031     msgstr "Adicionar foto-ID"
2032    
2033     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366
2034     msgid "Select Image File"
2035     msgstr "Selecionar arquivo de imagem"
2036    
2037     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:370 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381
2038     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:399
2039     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898
2040     msgid "Add Photo"
2041     msgstr "Adicionar foto"
2042    
2043     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371
2044     #, c-format
2045     msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2046     msgstr "'%s' não é um arquivo JPEG válido."
2047    
2048     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:168
2049     msgid "Please enter a file name."
2050     msgstr "Por favor insira um nome de arquivo."
2051    
2052     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2053     msgid ""
2054     "The JPEG is really large.\n"
2055     "Are you sure you want to use it?"
2056     msgstr ""
2057     "A imagem JPEG é realmente grande.\n"
2058     "Tem certeza de que quer usá-la?"
2059    
2060     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:404
2061     msgid "Photo successfully added."
2062     msgstr "Foto adicionada com sucesso."
2063    
2064     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2065     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:550 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2066 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1454 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1524
2067     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809
2068     #: Src/wptKeygenDlg.cpp:495 Src/wptKeygenDlg.cpp:605
2069 twoaday 228 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
2070     #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2071     msgid "GnuPG Status"
2072     msgstr "Estado do GnuPG"
2073    
2074     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436
2075     msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2076     msgstr "Apontar uma chave como revogador autorizado não pode ser desfeito."
2077    
2078     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2079     msgid "Public key"
2080     msgstr "Chave pública"
2081    
2082     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449
2083     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2084     msgid "Add Revoker"
2085     msgstr "Adicionar revogador"
2086    
2087 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
2088     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1541 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1585
2089     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1743 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1783
2090     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1953
2091 twoaday 228 msgid "Please select a user ID."
2092     msgstr "Por favor selecione uma ID de usuário."
2093    
2094     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:467
2095     msgid "Revoker successfully addded."
2096     msgstr "Revogador adidionado com sucesso."
2097    
2098     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:501
2099     msgid "Add new User ID"
2100     msgstr "Adicionar nova ID de usuário"
2101    
2102     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
2103     msgid "&Email"
2104     msgstr "&E-mail"
2105    
2106     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2107     msgid "&Comment"
2108     msgstr "&Comentário"
2109    
2110     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
2111     msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2112     msgstr "Por favor insira um nome (mín. 5 caracts.)"
2113    
2114     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2115     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:529 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2116     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:548
2117     msgid "UserID"
2118     msgstr "ID do Usuário"
2119    
2120     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:522
2121     msgid ""
2122     "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2123     msgstr ""
2124     "Por favor insira o endereço de e-mail no campo e-mail e não no campo de nome"
2125    
2126     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:529
2127     msgid "Please enter an email address."
2128     msgstr "Por favor insira um endereço de e-mail."
2129    
2130     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2131     msgid "Invalid email address."
2132     msgstr "E-mail inválido."
2133    
2134     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:550
2135     msgid "user ID successfully added."
2136     msgstr "ID de usuário adicionada com sucesso."
2137    
2138     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:835
2139     msgid "Add new Subkey"
2140     msgstr "Adicionar nova subchave"
2141    
2142     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636
2143     msgid "Key type"
2144     msgstr "Tipo de chave"
2145    
2146     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2147     msgid "Size in bits"
2148     msgstr "Tamanho em bits"
2149    
2150     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2151     msgid "Key expiration"
2152     msgstr "Expiração da data"
2153    
2154     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680
2155     msgid "Please select one entry."
2156     msgstr "Por favor selecione uma entrada."
2157    
2158     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2159     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:718 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2160     msgid "Add Subkey"
2161     msgstr "Adicionar subchave"
2162    
2163     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:686
2164     msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2165     msgstr "DSS usa um tamanho de chave fixo em 1024. Tamanho alterado."
2166    
2167     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:720
2168     msgid "Subkey successfully added."
2169     msgstr "Subchave adicionada com sucesso."
2170    
2171     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:748 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:817
2172     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2173 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1342
2174     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
2175     #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1696
2176 twoaday 228 msgid "There is no secret key available!"
2177     msgstr "Não há chave secreta disponível!"
2178    
2179     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:768
2180     msgid "Add user ID"
2181     msgstr "Adicionar ID de usuário"
2182    
2183     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876
2184     msgid "Preferred keyserver successfully set."
2185     msgstr "Servidor de chaves preferido selecionado com sucesso."
2186    
2187     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:964 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2188     #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370
2189     msgid "Change Ownertrust"
2190     msgstr "Alterar confiança no proprietário"
2191    
2192     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyManager.cpp:220
2193     msgid "Key status changed."
2194     msgstr "Estado da chave alterado."
2195    
2196     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1016
2197     msgid ""
2198     "Cannot change passphrase because the key\n"
2199     "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2200     msgstr ""
2201     "Não é possível mudar a frase secreta porque a chave\n"
2202     "está protegida com o algoritmo IDEA de cifragem."
2203    
2204     #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
2205     msgid "Current (old) Passphrase"
2206     msgstr "Atual (velha) frase secreta"
2207    
2208 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028
2209 twoaday 228 msgid "New Passphrase"
2210     msgstr "Nova frase secreta"
2211    
2212 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036
2213 twoaday 228 msgid ""
2214     "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2215     "This is propably a bad idea, still proceed?"
2216     msgstr ""
2217    
2218 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1052
2219 twoaday 228 msgid "Change Passwd"
2220     msgstr "Alterar senha"
2221    
2222 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054
2223 twoaday 228 msgid "Passphrase successfully changed."
2224     msgstr "Frase secreta alterada com sucesso."
2225    
2226 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1070 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2227 twoaday 228 msgid "Description"
2228     msgstr "Descrição"
2229    
2230 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
2231 twoaday 228 msgid "Expires"
2232     msgstr "Expira"
2233    
2234 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1163 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2235     #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2236 twoaday 228 msgid "Validity"
2237     msgstr "Validade"
2238    
2239 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1165
2240 twoaday 228 msgid "Email"
2241     msgstr "E-mail"
2242    
2243 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1253
2244 twoaday 228 msgid ""
2245     "ADDUID \t\tadd a user ID\r\n"
2246     "ADDPHOTO \t\tadd a photo ID\r\n"
2247     "DELUID \t\tdelete a user ID\r\n"
2248     "ADDKEY \t\tadd a secondard key\r\n"
2249     "DELKEY \t\tdelete a secondary key\r\n"
2250     "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2251     "EXPIRE \t\tchange the expire date\r\n"
2252     "SHOWPREF \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2253     "SETPREF \t\tset preference list\r\n"
2254     "UPDPREF \t\tupdated preferences\r\n"
2255     "PASSWD \t\tchange the passphrase\r\n"
2256     "PRIMARY \t\tflag user ID as primary\r\n"
2257     "TRUST\t \t\tchange the ownertrust\r\n"
2258     "REVUID \t\trevoke a user ID\r\n"
2259     "REVKEY \t\trevoke a secondary key\r\n"
2260     "DISABLE \t\tdisable a key\r\n"
2261     "ENABLE \t\tenable a key\r\n"
2262     "SIGN\t \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2263     "LSIGN\t \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2264     "CLEAN \t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2265     "MINIMIZE \t\tremove all signatures from key\r\n"
2266     msgstr ""
2267     "ADDUID \t\tadicionar uma ID de usuário\r\n"
2268     "ADDPHOTO \t\tadicionar um foto-ID\r\n"
2269     "DELUID \t\texcluir uma ID de usuário\r\n"
2270     "ADDKEY \t\tadicionar uma chave secundária\r\n"
2271     "DELKEY \t\texcluir uma chave secundária\r\n"
2272     "ADDREVOKER\t\tadicionar um chave de revogação\r\n"
2273     "EXPIRE \t\talterar a data de expiração\r\n"
2274     "SHOWPREF \t\tlistar preferências (detalhado)\r\n"
2275     "SETPREF \t\tdefinir lista de preferências\r\n"
2276     "UPDPREF \t\tatualizar preferências\r\n"
2277     "PASSWD \t\talterar a frase secreta\r\n"
2278     "PRIMARY \t\tcolocar ID de usuário como primária\r\n"
2279     "TRUST\t \t\talterar a confiança\r\n"
2280     "REVUID \t\trevogar uma ID de usuário\r\n"
2281     "REVKEY \t\trevogar uma chave secundária\r\n"
2282     "DISABLE \t\tdesativar uma chave\r\n"
2283     "ENABLE \t\tativar uma chave\r\n"
2284     "SIGN\t \t\tassinar uma ID de usuário (exportável)\r\n"
2285     "LSIGN\t \t\tassinar uma ID de usuário (não-exportãvel)\r\n"
2286     "CLEAN \t\tremover assinaturas inutilizáveis da chave\r\n"
2287     "MINIMIZE \t\tremover todas as assinaturas da chave\r\n"
2288    
2289 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1275
2290 twoaday 228 msgid "Key Edit Help"
2291     msgstr "Ajuda de edição de chave"
2292    
2293 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2294 twoaday 228 msgid "Primary key can not be deleted!"
2295     msgstr "A chave primária não pode ser deletada!"
2296    
2297 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1308
2298 twoaday 228 #, c-format
2299     msgid ""
2300     "\"Subkey %s.\"\n"
2301     "\n"
2302     "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2303     "be able to be decrypted.\n"
2304     "\n"
2305     "Do you really want to delete this subkey?"
2306     msgstr ""
2307     "\"Subchave %s.\"\n"
2308     "\n"
2309     "Qualquer coisa cifrada com a subchave selecionada não poderá\n"
2310     "mais ser decifrada.\n"
2311     "\n"
2312     "Você realmente deseja excluir essa subchave?"
2313    
2314 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2315 twoaday 228 msgid "Delete Subkey"
2316     msgstr "Excluir subchave"
2317    
2318 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
2319 twoaday 228 msgid "Subkey successfully deleted."
2320     msgstr "Subchave excluída com sucesso."
2321    
2322 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355
2323 twoaday 228 msgid ""
2324     "Key already expired.\n"
2325     "\n"
2326     "Do you want to change the expiration date?"
2327     msgstr ""
2328     "Chave já expirada.\n"
2329     "\n"
2330     "Você deseja alterar a data de expiração?"
2331    
2332 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1367
2333 twoaday 228 msgid "Key Expiration Date"
2334     msgstr "Data de expiração da chave"
2335    
2336 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1388
2337 twoaday 228 msgid "Expire Subkey"
2338     msgstr "Expirar subchave"
2339    
2340 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1393
2341 twoaday 228 msgid "Subkey expire date successfully set."
2342     msgstr "Data de expiração da subchave definida com sucesso."
2343    
2344 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424
2345 twoaday 228 msgid ""
2346     "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2347     "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2348     "\n"
2349     "This command is only available to revoke single subkeys"
2350     msgstr ""
2351     "Nenhuma subchave foi encontrada. Se você deseja revogar a\n"
2352     "chave inteira, por favor use o comando do Gerenciador de chaves "
2353     "diretamente.\n"
2354     "\n"
2355     "Este comando está disponível apenas para revogar subchaves sozinhas"
2356    
2357 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433
2358 twoaday 228 msgid "Key already revoked."
2359     msgstr "Chave já revogada."
2360    
2361 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450
2362 twoaday 228 msgid "Revoke Subkey"
2363     msgstr "Revogar subchave"
2364    
2365 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1454
2366 twoaday 228 msgid "Subkey successfully revoked."
2367     msgstr "Subchave revogada com sucesso."
2368    
2369 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1476
2370 twoaday 228 msgid "Revoke user ID"
2371     msgstr "Revogar ID de usuário"
2372    
2373 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481
2374 twoaday 228 msgid "Key has only one user ID."
2375     msgstr "A chave tem apenas uma ID de usuário."
2376    
2377 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
2378 twoaday 228 msgid "This user ID has been already revoked."
2379     msgstr "Esta ID de usuário já foi revogada."
2380    
2381 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1498
2382 twoaday 228 #, c-format
2383     msgid ""
2384     "user ID \"%s\".\n"
2385     "\n"
2386     "Do you really want to revoke this user ID?"
2387     msgstr ""
2388     "ID de usuário \"%s\"\n"
2389     "\n"
2390     "Você realmente deseja revogar essa ID de usuário?"
2391    
2392 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1520
2393 twoaday 228 msgid "Revoke User ID"
2394     msgstr "Revogar ID de usuário"
2395    
2396 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1524
2397 twoaday 228 msgid "User ID successfully revoked"
2398     msgstr "ID de usuário revogada com sucesso"
2399    
2400 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1564
2401 twoaday 228 msgid "Could not set user ID preferences"
2402     msgstr "Não foi possível definir as preferências da ID de usuário"
2403    
2404 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1608
2405 twoaday 228 msgid "Primary"
2406     msgstr "Primária"
2407    
2408 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2409 twoaday 228 msgid "User ID successfully flagged"
2410     msgstr "ID de usuário marcada com sucesso"
2411    
2412 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705
2413 twoaday 228 msgid "No preferences available."
2414     msgstr "Nenhuma preferência disponível."
2415    
2416 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1709
2417 twoaday 228 msgid "MDC feature"
2418     msgstr "Funcionalidade MDC"
2419    
2420 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1711
2421 twoaday 228 msgid "user ID:"
2422     msgstr "ID do usuário"
2423    
2424 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2425 twoaday 228 msgid "Key Preferences"
2426     msgstr "Preferências da chave"
2427    
2428 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1777
2429 twoaday 228 msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2430     msgstr "A ID de usuário primária não pode ser excluída!"
2431    
2432 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1788
2433 twoaday 228 #, c-format
2434     msgid ""
2435     "user ID \"%s\".\n"
2436     "\n"
2437     "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2438     "\n"
2439     "Do you really want to delete this user ID?"
2440     msgstr ""
2441     "ID de usuário \"%s\".\n"
2442     "\n"
2443     "Todas as assinaturas nesta ID de usuário também serão excluídas.\n"
2444     "\n"
2445     "Você realmente deseja excluir esta ID de usuário?"
2446    
2447 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1805
2448 twoaday 228 #, fuzzy
2449     msgid "Delete User ID"
2450     msgstr "Excluir ID de usuário"
2451    
2452 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809
2453 twoaday 228 msgid "User ID successfully deleted"
2454     msgstr "ID de usuário excluída com sucesso"
2455    
2456 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1900 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1918
2457 twoaday 228 msgid "Finished to compact key."
2458     msgstr "Compactação da chave concluída."
2459    
2460 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960
2461 twoaday 228 msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2462     msgstr "Você realmente deseja tornar esta assinatura exportável?"
2463    
2464 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1991 Src/wptKeysignDlg.cpp:439
2465 twoaday 228 msgid "Key successfully signed."
2466     msgstr "Chave assinada com sucesso."
2467    
2468 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2054
2469 twoaday 231 #, fuzzy, c-format
2470 twoaday 228 msgid ""
2471 twoaday 231 "Your key is listed as a designated revoker for the key\n"
2472 twoaday 228 "\n"
2473     "%s\n"
2474     "\n"
2475     "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2476     "which allow to revoke the key listed above?"
2477     msgstr ""
2478     "Suas chaves estão listadas como um revogador autorizado para a chave\n"
2479     "\n"
2480     "%s\n"
2481     "\n"
2482     "Você tem certeza de que deseja criar um certificado de revogação\n"
2483     "que permita revogar a chave listada acima?"
2484    
2485 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2098
2486 twoaday 228 msgid "Could not set subkey window procedure."
2487     msgstr "Não foi possível definir a função de janela de subchave."
2488    
2489 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2111
2490 twoaday 228 msgid "Could not set user ID window procedure."
2491     msgstr "Não foi possível definir a função de janela de ID de usuário."
2492    
2493 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2120
2494 twoaday 228 msgid "Command>"
2495     msgstr "Comando>"
2496    
2497 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2123
2498 twoaday 228 msgid "&Revoke..."
2499     msgstr "&Revogar..."
2500    
2501 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2166
2502 twoaday 228 msgid "Please select a command."
2503     msgstr "Por favor selecione um comando."
2504    
2505 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2170
2506 twoaday 228 msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2507     msgstr "Esse comando não pode ser usado com chaves PGP 2 (v3).\n"
2508    
2509     #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2510     msgid "Don't know"
2511     msgstr "Não sei"
2512    
2513     #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2514     msgid "I do NOT trust"
2515     msgstr "Eu NÃO confio"
2516    
2517     #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2518     msgid "I trust marginally"
2519     msgstr "Eu confio pouco"
2520    
2521     #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2522     msgid "I trust fully"
2523     msgstr "Eu confio totalmente"
2524    
2525     #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2526     msgid "I trust ultimately"
2527     msgstr "Eu confio definitivamente"
2528    
2529     #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2530     msgid ""
2531     "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2532     "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2533     "source...)?"
2534     msgstr ""
2535     "Por favor decida o quanto você confia neste usuário para verificar "
2536     "corretamente a validade das chaves de outros usuários (olhando em "
2537     "passaportes, verificando impressões digitais em diferentes fontes...)."
2538    
2539     #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2540     msgid "Please choose one entry."
2541     msgstr "Por favor escolha uma entrada."
2542    
2543     #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2544 twoaday 229 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
2545     #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1906 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
2546 twoaday 228 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2547     #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2548     msgid "Ownertrust"
2549     msgstr "Confiança"
2550    
2551     #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2552     msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2553     msgstr "Você realmente quer definir esta chave para confiança definitiva?"
2554    
2555     #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2556     msgid "There are no preferences in the list."
2557     msgstr "Não há preferências na lista."
2558    
2559     #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2560     msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2561     msgstr "Geração de chave - Progresso"
2562    
2563     #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2564     #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371 Src/wptKeygenDlg.cpp:410 Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2565     #: Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2566     #: Src/wptKeygenDlg.cpp:440 Src/wptKeygenDlg.cpp:454 Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2567 twoaday 229 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:471 Src/wptKeygenDlg.cpp:492 Src/wptKeygenDlg.cpp:584
2568     #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1773 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2569     #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2570 twoaday 228 msgid "Key Generation"
2571     msgstr "Geração de chave"
2572    
2573     #: Src/wptKeygenDlg.cpp:286
2574     msgid ""
2575     "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2576     "contain VERY important data.\n"
2577     "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2578     "accident; so it is a good\n"
2579     "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2580     "\n"
2581     "Backup your keyrings now?"
2582     msgstr ""
2583     "É EXTREMAMENTE recomendado que você faça backup de seus chaveiros porque "
2584     "ambos contêm dados MUITO importantes.\n"
2585     "Lembre que seu disco rígido pode ser danificado ou os arquivos podem ser "
2586     "excluídos por acidente; portanto é uma boa\n"
2587     "idéia guardá-los numa outra mídia como um disquete ou CD-R!\n"
2588     "\n"
2589     "Fazer backup dos seus chaveiros agora?"
2590    
2591     #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2592     msgid "WARNING - Important hint"
2593     msgstr "AVISO - Conselho importante"
2594    
2595     #: Src/wptKeygenDlg.cpp:293
2596     msgid "Destination for Public Keyring"
2597     msgstr "Destino para chaveiro público"
2598    
2599     #: Src/wptKeygenDlg.cpp:299 Src/wptKeygenDlg.cpp:308
2600     #, c-format
2601     msgid "Could not copy %s -> %s"
2602     msgstr "Não foi possível copiar %s -> %s"
2603    
2604     #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302
2605     msgid "Destination for Secret Keyring"
2606     msgstr "Destino para chaveiro privado"
2607    
2608     #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2609     msgid "DSA and ELG (default)"
2610     msgstr "DSA e ELG (padrão)"
2611    
2612     #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2613     msgid "DSA and RSA"
2614     msgstr "DSA e RSA"
2615    
2616     #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2617     msgid "DSA sign only"
2618     msgstr "DSA (somente assinatura)"
2619    
2620     #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2621     msgid "RSA sign only"
2622     msgstr "RSA (somente assinatura)"
2623    
2624     #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2625     msgid "RSA sign and encrypt"
2626     msgstr "RSA (assinatura e cifragem)"
2627    
2628     #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2629     msgid "RSA and RSA (PGP)"
2630     msgstr "RSA e RSA (PGP)"
2631    
2632     #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2633     msgid ""
2634     "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2635     "message that key generation was finished."
2636     msgstr ""
2637     "NOTA: A geração de chaves pode ser um processo demorado! Por favor aguarde "
2638     "até receber a mensagem de que a geração de chaves foi concluída."
2639    
2640     #: Src/wptKeygenDlg.cpp:375
2641     msgid "Subkey size in &bits"
2642     msgstr "Tamanho da subchave em &bits"
2643    
2644     #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2645     msgid "&Real name"
2646     msgstr "&Nome real"
2647    
2648     #: Src/wptKeygenDlg.cpp:380
2649     msgid "Key &type"
2650     msgstr "&Tipo de chave"
2651    
2652     #: Src/wptKeygenDlg.cpp:409
2653     msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2654     msgstr "Valor inválido. Valores permitidos 1024-4096 bits."
2655    
2656     #: Src/wptKeygenDlg.cpp:414
2657     msgid "Do you really need such a large key?"
2658     msgstr "Você realmente precisa de uma chave tão grande?"
2659    
2660 twoaday 229 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:561
2661 twoaday 228 msgid "Please enter the name."
2662     msgstr "Por favor insira o nome."
2663    
2664 twoaday 229 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2665 twoaday 228 msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2666     msgstr "Por favor não insira o e-mail no campo nome."
2667    
2668 twoaday 229 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:573
2669 twoaday 228 msgid "Please enter a valid email address."
2670     msgstr "Por favor insira um e-mail válido."
2671    
2672     #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439
2673     msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2674     msgstr "Por favor NÃO insira o e-mail no campo comentário."
2675    
2676 twoaday 229 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:470 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:176
2677 twoaday 228 msgid "Please enter the passphrase."
2678     msgstr "Por favor insira a frase secreta."
2679    
2680 twoaday 229 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:495 Src/wptKeygenDlg.cpp:605
2681 twoaday 228 msgid "Key Generation completed"
2682     msgstr "Geração de chaves concluída"
2683    
2684 twoaday 229 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538
2685 twoaday 228 msgid "&Prefer RSA keys"
2686     msgstr "&Preferir chaves RSA"
2687    
2688 twoaday 229 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2689 twoaday 228 msgid "Real name:"
2690     msgstr "Nome real:"
2691    
2692 twoaday 229 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2693 twoaday 228 msgid "Email address:"
2694     msgstr "Endereço de e-mail:"
2695    
2696 twoaday 229 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2697 twoaday 228 msgid "Name and E-Mail Assignment"
2698     msgstr "Atribuição de nome e e-mail"
2699    
2700 twoaday 229 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2701 twoaday 228 msgid ""
2702     "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2703     "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2704     "using belongs to us."
2705     msgstr ""
2706     "Todo par de chaves deve ser um nome associado a ele. O nome e o\n"
2707     "e-mail permitem a seus correspondentes saber que a chave pública que\n"
2708     "estão usando pertence a nós."
2709    
2710 twoaday 229 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2711     #, fuzzy
2712 twoaday 228 msgid ""
2713 twoaday 229 "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2714 twoaday 228 "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2715     "key when communicating with you."
2716     msgstr ""
2717     "Associando um e-mail com seu par de chaves, você permitirá ao WinPT ajudar "
2718     "seus correspondentes a selecionar a chave pública\n"
2719     "correta ao comunicar-se com você."
2720    
2721 twoaday 229 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeygenDlg.cpp:562 Src/wptKeygenDlg.cpp:567
2722     #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574 Src/wptKeygenDlg.cpp:580 Src/wptKeygenDlg.cpp:601
2723     #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1796
2724 twoaday 228 msgid "Key Generation Wizard"
2725     msgstr "Assistente de geração de chave"
2726    
2727 twoaday 229 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546
2728 twoaday 228 msgid "E&xpert"
2729     msgstr "A&vançado"
2730    
2731 twoaday 229 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:579
2732 twoaday 228 msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2733     msgstr "Por favor não adicione '<' ou '>' ao endereço de e-mail."
2734    
2735     #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2736     msgid "Number of public keys"
2737     msgstr "Número de chaves públicas"
2738    
2739     #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2740     msgid "Imported public keys"
2741     msgstr "Chaves públicas importadas"
2742    
2743     #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2744     msgid "Number of secret keys"
2745     msgstr "Número de chaves secretas"
2746    
2747     #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2748     msgid "Imported secret keys"
2749     msgstr "Chaves secretas importadas"
2750    
2751     #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2752     msgid "Revocation certificates"
2753     msgstr "Certificados de revogação"
2754    
2755     #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2756     msgid "No (valid) user ID"
2757     msgstr "Sem ID de usuário (válida)"
2758    
2759     #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2760     msgid "New user ID's"
2761     msgstr "Novas IDs de usuário"
2762    
2763     #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2764     msgid "New sub keys"
2765     msgstr "Novas subchaves"
2766    
2767     #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2768     msgid "New signatures"
2769     msgstr "Novas assinaturas"
2770    
2771     #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2772     msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2773     msgstr "Certificado(s) de revogação importado(s)."
2774    
2775     #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2776     msgid "Secret key(s) imported."
2777     msgstr "Chave(s) secreta(s) importada(s)"
2778    
2779     #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2780     msgid "No keys updated."
2781     msgstr "Nenhuma chave atualizada."
2782    
2783     #: Src/wptKeylist.cpp:261
2784     msgid "Key Pair"
2785     msgstr "Par de chaves"
2786    
2787     #: Src/wptKeylist.cpp:263
2788     msgid "Key Pair (Card)"
2789     msgstr "Par de chaves (cartão)"
2790    
2791     #: Src/wptKeylist.cpp:264
2792     msgid "Public Key"
2793     msgstr "Chave pública"
2794    
2795     #: Src/wptKeylist.cpp:383
2796     msgid "None"
2797     msgstr "Nenhuma"
2798    
2799     #: Src/wptKeylist.cpp:387
2800     msgid "Marginal"
2801     msgstr "Pouca"
2802    
2803     #: Src/wptKeylist.cpp:389
2804     msgid "Full"
2805     msgstr "Total"
2806    
2807     #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2808     msgid "Disabled"
2809     msgstr "Desativada"
2810    
2811     #: Src/wptKeylist.cpp:464
2812     msgid "key pair"
2813     msgstr "par de chaves"
2814    
2815 twoaday 229 #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2816     #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
2817 twoaday 228 msgid "Cipher"
2818     msgstr "Cifragem"
2819    
2820 twoaday 229 #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2821 twoaday 228 #: Src/wptVerifyList.cpp:164
2822     msgid "Trust"
2823     msgstr "Confiança"
2824    
2825     #: Src/wptKeylist.cpp:764 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2826     msgid "Invalid User ID"
2827     msgstr "ID de usuário inválida"
2828    
2829     #: Src/wptKeylist.cpp:1032
2830     #, c-format
2831     msgid ""
2832     "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2833     "named in the user ID. If you *really* know what you are\n"
2834     "doing, you may answer the next question with yes\n"
2835     "\n"
2836     "Use \"%s\" anyway?"
2837     msgstr ""
2838     "NÃO é certo que a chave pertence à pessoa nomeada na\n"
2839     "ID de usuário. Se você *realmente* sabe o que está fazendo,\n"
2840     "você pode responder à próxima pergunta com sim.\n"
2841     "\n"
2842     "Usar \"%s\" de qualquer jeito?"
2843    
2844     #: Src/wptKeylist.cpp:1040 Src/wptKeylist.cpp:1102
2845     msgid "Recipients"
2846     msgstr "Destinatários"
2847    
2848     #: Src/wptKeylist.cpp:1103
2849     #, c-format
2850     msgid ""
2851     "KeyID %s.\n"
2852     "Do you really want to export a revoked key?"
2853     msgstr ""
2854     "ID de chave %s.\n"
2855     "Você realmente deseja exportar uma chave revogada?"
2856    
2857     #: Src/wptKeylist.cpp:1205
2858     msgid "Secret Key List"
2859     msgstr "Lista de chaves privadas"
2860    
2861     #: Src/wptKeyManager.cpp:167
2862     msgid ""
2863     "This key has expired!\n"
2864     "Key check failed."
2865     msgstr ""
2866     "Essa chave expirou!\n"
2867     "Verificação de chave falhou."
2868    
2869     #: Src/wptKeyManager.cpp:172
2870     msgid ""
2871     "This key has been revoked by its owner!\n"
2872     "Key check failed."
2873     msgstr ""
2874     "Essa chave foi revogada pelo proprietário!\n"
2875     "Verificação de chave falhou."
2876    
2877     #: Src/wptKeyManager.cpp:312
2878     msgid "Only one secret key can be exported."
2879     msgstr "Apenas uma chave secreta pode ser exportada."
2880    
2881     #: Src/wptKeyManager.cpp:323
2882     #, c-format
2883     msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2884     msgstr "Chave secreta salva com sucesso em '%s'."
2885    
2886     #: Src/wptKeyManager.cpp:357
2887     #, c-format
2888     msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2889     msgstr "Chave(s) salva com sucesso em '%s'."
2890    
2891     #: Src/wptKeyManager.cpp:429
2892     msgid "No valid OpenPGP keys found."
2893     msgstr "Nenhuma chave OpenPGP válida encontrada."
2894    
2895     #: Src/wptKeyManager.cpp:434
2896     msgid ""
2897     "The key you want to import is dash escacped.\n"
2898     "Do you want to extract the key?"
2899     msgstr ""
2900     "A chave que você deseja importar contém caracteres de escape.\n"
2901     "Você deseja extrair a chave?"
2902    
2903     #: Src/wptKeyManager.cpp:440
2904     msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2905     msgstr "Não é possível importar chaves com caracteres de escape."
2906    
2907     #: Src/wptKeyManager.cpp:469 Src/wptKeyManager.cpp:597
2908     msgid ""
2909     "Key without a self signature was dectected!\n"
2910     "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2911     msgstr ""
2912     "Chave sem auto-assinatura detectada!\n"
2913     "(Esta chave NÃO é utilizável para cifragem, etc)\n"
2914    
2915     #: Src/wptKeyManager.cpp:498 Src/wptKeyManager.cpp:505
2916     #: Src/wptKeyManager.cpp:514
2917     msgid "Key Import HTTP"
2918     msgstr "Importação de chave via HTTP"
2919    
2920     #: Src/wptKeyManager.cpp:498
2921     #, c-format
2922     msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2923     msgstr "URL HTTP inválida: %s"
2924    
2925     #: Src/wptKeyManager.cpp:515
2926     #, c-format
2927     msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2928     msgstr "Não foi possível obter a chave da URL: %s"
2929    
2930     #: Src/wptKeyManager.cpp:544
2931     msgid "Choose Name of the Key File"
2932     msgstr "Escolher nome do arquivo de chaves"
2933    
2934     #: Src/wptKeyManager.cpp:557
2935     msgid "File Import"
2936     msgstr "Importar arquivo"
2937    
2938     #: Src/wptKeyManager.cpp:568
2939     msgid "Could not read key-data from file."
2940     msgstr "Não foi possível ler dados da chave do arquivo."
2941    
2942     #: Src/wptKeyManager.cpp:688
2943     msgid "Do you really want to confirm each key?"
2944     msgstr "Você realmente quer confirmar cada chave?"
2945    
2946     #: Src/wptKeyManager.cpp:689
2947     msgid "Delete Confirmation"
2948     msgstr "Confirmação de exclusão"
2949    
2950     #: Src/wptKeyManager.cpp:712
2951     #, c-format
2952     msgid ""
2953     "Do you really want to delete this key?\n"
2954     "\n"
2955     "%s"
2956     msgstr ""
2957     "Você realmente deseja excluir esta chave?\n"
2958     "\n"
2959     "%s"
2960    
2961     #: Src/wptKeyManager.cpp:721
2962     #, c-format
2963     msgid ""
2964     "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2965     "\n"
2966     "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2967     "messages you stored with this key any longer.\n"
2968     "\n"
2969     "%s"
2970     msgstr ""
2971     "Você realmente deseja excluir este PAR DE CHAVES?\n"
2972     "\n"
2973     "Por favor lembre que você não poderá mais decifrar\n"
2974     "mensagens guardadas com essa chave.\n"
2975     "\n"
2976     "%s"
2977    
2978     #: Src/wptKeyManager.cpp:728
2979     msgid ""
2980     "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2981     "Only the public key and the secret key \n"
2982     "placeholder will be deleted.\n"
2983     msgstr ""
2984     "A chave privada real está guardada em um smartcard.\n"
2985     "Apenas o lugar reservado para as chaves pública e\n"
2986     "privada será excluído.\n"
2987    
2988     #: Src/wptKeyManager.cpp:790
2989     #, c-format
2990     msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
2991     msgstr "Você realmente deseja enviar '0x%s' para o servidor %s?"
2992    
2993     #: Src/wptKeyManager.cpp:812
2994     msgid "Please only select one key."
2995     msgstr "Por favor selecione apenas uma chave."
2996    
2997     #: Src/wptKeyManager.cpp:891
2998     msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
2999     msgstr "Você realmente deseja atualizar todas as chaves do chaveiro?"
3000    
3001     #: Src/wptKeyManager.cpp:896
3002     msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3003     msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor, abortando procedimento."
3004    
3005     #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3006     msgid "Search"
3007     msgstr "Localizar"
3008    
3009     #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3010     msgid "Search for:"
3011     msgstr "Procurar por:"
3012    
3013     #: Src/wptKeyManager.cpp:978
3014     #, c-format
3015     msgid "String pattern \"%s\" not found."
3016     msgstr "Padrão \"%s\" não encontrado."
3017    
3018     #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3019     msgid "0. No reason specified"
3020     msgstr "0. Nenhuma razão especificada"
3021    
3022     #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3023     msgid "1. Key has been compromised"
3024     msgstr "1. Chave foi comprometida"
3025    
3026     #: Src/wptKeyManager.cpp:1049 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3027     msgid "2. Key is superseded"
3028     msgstr "2. Chave foi substituída"
3029    
3030     #: Src/wptKeyManager.cpp:1050 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3031     msgid "3. Key is no longer used"
3032     msgstr "3. Chave não é mais usada"
3033    
3034 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:486 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3035 twoaday 228 msgid "Paste Key from Clipboard"
3036     msgstr "Colar chave da área de transferência"
3037    
3038 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:507
3039 twoaday 228 #, c-format
3040     msgid "Default Key: %s"
3041     msgstr "Chave padrão: %s"
3042    
3043 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:509
3044 twoaday 228 #, c-format
3045     msgid "Default Key: 0x%s"
3046     msgstr "Chave padrão: 0x%s"
3047    
3048 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3049 twoaday 228 #, c-format
3050     msgid "%d secret keys"
3051     msgstr "%d chaves privadas"
3052    
3053 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:531
3054 twoaday 228 #, c-format
3055     msgid "%d keys"
3056     msgstr "%d chaves"
3057    
3058 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
3059 twoaday 228 msgid "Key"
3060     msgstr "Chave"
3061    
3062 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1351
3063 twoaday 228 msgid "Groups"
3064     msgstr "Grupos"
3065    
3066 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3067 twoaday 228 msgid "Send Mail..."
3068     msgstr "Enviar mensagem..."
3069    
3070 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3071 twoaday 228 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3072     msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
3073    
3074 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3075 twoaday 228 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3076     msgstr "Co&lar\tCtrl+V"
3077    
3078 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3079 twoaday 228 msgid "Search...\tCtrl+F"
3080     msgstr "Localizar...\tCtrl+F"
3081    
3082 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3083 twoaday 228 msgid "Select All\tCtrl+A"
3084     msgstr "Selecionar tudo\tCtrl+A"
3085    
3086 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3087 twoaday 228 msgid "&Quit"
3088     msgstr "Sai&r"
3089    
3090 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3091 twoaday 228 msgid "&Expert"
3092     msgstr "&Avançado"
3093    
3094 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3095 twoaday 228 msgid "&Normal"
3096     msgstr "&Normal"
3097    
3098 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3099     #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3100 twoaday 228 msgid "&Delete"
3101     msgstr "E&xcluir"
3102    
3103 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3104 twoaday 228 msgid "&Revoke Cert"
3105     msgstr "Certificado de &Revogação"
3106    
3107 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3108 twoaday 228 msgid "&List Signatures"
3109     msgstr "&Listar assinaturas"
3110    
3111 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1713
3112 twoaday 228 #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3113     msgid "List Trust Path"
3114     msgstr "Listar caminho de confiança"
3115    
3116 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3117 twoaday 228 msgid "&Export..."
3118     msgstr "&Exportar..."
3119    
3120 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3121 twoaday 228 msgid "&Import..."
3122     msgstr "&Importar..."
3123    
3124 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3125 twoaday 228 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:419
3126     msgid "&Properties"
3127     msgstr "&Propriedades"
3128    
3129 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3130 twoaday 228 msgid "E&xport Secret Key"
3131     msgstr "Exportar &chave privada"
3132    
3133 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3134 twoaday 228 msgid "Re&load Key Cache"
3135     msgstr "&Recarregar cache de chaves"
3136    
3137 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3138 twoaday 228 msgid "R&everify Signatures"
3139     msgstr "Re&verificar assinaturas"
3140    
3141 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3142 twoaday 228 msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3143     msgstr "Recarregar c&haves (servidor)"
3144    
3145 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3146 twoaday 228 msgid "Info"
3147     msgstr "Sobre o WinPT"
3148    
3149 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1018
3150 twoaday 228 msgid "Copy User ID to Clipboard"
3151     msgstr "Copiar ID de usuário para área de transferência"
3152    
3153 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1019
3154 twoaday 228 msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3155     msgstr "Copiar ID da chave para área de transferência"
3156    
3157 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3158 twoaday 228 msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3159     msgstr "Copiar impressão digital para área de transferência"
3160    
3161 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3162 twoaday 228 msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3163     msgstr "Copiar informações da chave para área de transferência"
3164    
3165 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3166 twoaday 228 msgid "Copy Key to Clipboard"
3167     msgstr "Copiar chave para área de transferência"
3168    
3169 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3170 twoaday 228 msgid "Refresh from Keyserver"
3171     msgstr "Atualizar pelo servidor de chaves"
3172    
3173 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3174 twoaday 228 msgid "Set Implicit &Trust"
3175     msgstr "Definir confiança implíci&ta"
3176    
3177 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3178 twoaday 228 msgid "&Enable"
3179     msgstr "&Ativar"
3180    
3181 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3182 twoaday 228 msgid "&Disable"
3183     msgstr "&Desativar"
3184    
3185 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
3186 twoaday 228 msgid "Re&fresh from Keyserver"
3187     msgstr "Atuali&zar pelo servidor de chaves"
3188    
3189 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3190 twoaday 228 msgid "Set preferred Keyserver URL"
3191     msgstr "Definir URL do servidor preferido"
3192    
3193 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3194 twoaday 228 msgid "Send Key to Mail Recipient"
3195     msgstr "Enviar chave a destinatário de correio"
3196    
3197 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3198 twoaday 228 msgid "Set as Default Key"
3199     msgstr "Definir como chave padrão"
3200    
3201 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3202 twoaday 228 msgid "Key..."
3203     msgstr "Chave..."
3204    
3205 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3206 twoaday 228 msgid "User ID..."
3207     msgstr "ID de usuário..."
3208    
3209 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1041
3210 twoaday 228 msgid "Photo ID..."
3211     msgstr "Foto-ID..."
3212    
3213 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3214 twoaday 228 msgid "Revoker..."
3215     msgstr "Revogador..."
3216    
3217 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3218 twoaday 228 msgid "Key Attributes"
3219     msgstr "Atributos da chave"
3220    
3221 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1046
3222 twoaday 228 msgid "Add"
3223     msgstr "Adicionar"
3224    
3225 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1047
3226 twoaday 228 msgid "Send to Keyserver"
3227     msgstr "Enviar a servidor de chaves"
3228    
3229 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1323
3230 twoaday 228 msgid ""
3231     "No ultimately trusted key found.\n"
3232     "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3233     msgstr ""
3234     "Nenhuma chave com confiança definitiva encontrada.\n"
3235     "Por favor marque ao menos uma chave privada com confiança definitiva."
3236    
3237 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1334
3238 twoaday 228 msgid "Could not set keylist window procedure."
3239     msgstr "Não foi possível definir a função de janela da lista de chaves."
3240    
3241 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1352
3242 twoaday 228 #, fuzzy
3243     msgid "&Show"
3244     msgstr "&Mostrar a fotografia"
3245    
3246 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1353
3247 twoaday 228 #, fuzzy
3248     msgid "&New..."
3249     msgstr "&Abrir..."
3250    
3251 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1464
3252 twoaday 228 msgid "Generate new key pair"
3253     msgstr "Gerar novo par de chaves"
3254    
3255 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468
3256 twoaday 228 msgid "Search for a specific key"
3257     msgstr "Localizar chave específica"
3258    
3259 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1472
3260 twoaday 228 msgid "Delete key from keyring"
3261     msgstr "Excluir chave do chaveiro"
3262    
3263 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1476
3264 twoaday 228 msgid "Show key properties"
3265     msgstr "Exibir propriedades da chave"
3266    
3267 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1480
3268 twoaday 228 msgid "Sign key"
3269     msgstr "Assinar chave"
3270    
3271 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1484
3272 twoaday 228 msgid "Copy key to clipboard"
3273     msgstr "Copiar chave para área de transferência"
3274    
3275 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1488
3276 twoaday 228 msgid "Paste key from clipboard"
3277     msgstr "Colar chave da área de transferência"
3278    
3279 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1492
3280 twoaday 228 msgid "Import key to keyring"
3281     msgstr "Importar chave para o chaveiro"
3282    
3283 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
3284 twoaday 228 msgid "Export key to a file"
3285     msgstr "Exportar chave para um arquivo"
3286    
3287 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1628
3288 twoaday 228 msgid "New"
3289     msgstr "Nova"
3290    
3291 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
3292 twoaday 228 msgid "Could not access public keyring"
3293     msgstr "Não foi possível acessar o chaveiro público"
3294    
3295 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1672 Src/wptKeysignDlg.cpp:325
3296     #: Src/wptKeysignDlg.cpp:339 Src/wptKeysignDlg.cpp:400
3297     #: Src/wptKeysignDlg.cpp:429 Src/wptKeysignDlg.cpp:434
3298     #: Src/wptKeysignDlg.cpp:439
3299 twoaday 228 msgid "Key Signing"
3300     msgstr "Assinar chave"
3301    
3302 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688
3303 twoaday 228 msgid "Key already revoked!"
3304     msgstr "Chave já revogada!"
3305    
3306 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1702 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:70
3307 twoaday 228 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3308     #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:177
3309 twoaday 229 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:187 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:193
3310 twoaday 228 msgid "Key Revocation Cert"
3311     msgstr "Certificado de revogação da chave"
3312    
3313 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1724
3314 twoaday 228 msgid "Key Signature List"
3315     msgstr "Lista de assinaturas da chave"
3316    
3317 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1741 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:281
3318 twoaday 228 msgid "Key Properties"
3319     msgstr "Propriedades da chave"
3320    
3321 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1751
3322 twoaday 228 msgid ""
3323     "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3324     "Do you really want to reload the keycache?"
3325     msgstr ""
3326     "Isso só é útil quando o chaveiro foi modificado (assinatura de uma "
3327     "chave...).\n"
3328     "Você realmente quer recarregar o cache de chaves?"
3329    
3330 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1781
3331 twoaday 228 msgid "Smart Card support is not available."
3332     msgstr "Suporte a Smart Card indisponível."
3333    
3334 twoaday 231 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1804 Src/wptKeyserverDlg.cpp:577
3335 twoaday 228 msgid "Keyserver Access"
3336     msgstr "Acesso ao servidor de chaves"
3337    
3338 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821
3339 twoaday 228 msgid "GnuPG Options"
3340     msgstr "Opções do GnuPG"
3341    
3342 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1863
3343 twoaday 228 msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3344     msgstr "Não há chave privada correspondente a essa chave."
3345    
3346 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1868
3347 twoaday 228 msgid "You can only export one secret key."
3348     msgstr "Você só pode exportar uma chave secreta."
3349    
3350 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1873
3351 twoaday 228 msgid ""
3352     "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3353     "\n"
3354     "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3355     "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3356     "to copy the key to a safe place.\n"
3357     "\n"
3358     "Do you really want to export the key?"
3359     msgstr ""
3360     "Esta operação exportará sua chave *PRIVADA*!\n"
3361     "\n"
3362     "Nunca envie esta chave a NINGUÉM; ela deve estar disponível\n"
3363     "UNICAMENTE na sua máquina e você pode usar esta função\n"
3364     "para copiar a chave para um lugar seguro.\n"
3365     "\n"
3366     "Você realmente deseja exportar essa chave?"
3367    
3368 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1878
3369 twoaday 228 msgid "WARNING"
3370     msgstr "ATENÇÃO"
3371    
3372 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1939
3373 twoaday 228 msgid "No key was selected, select all by default."
3374     msgstr "Nenhuma chave selecionada, selecionando todas por padrão."
3375    
3376 twoaday 229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1944
3377 twoaday 228 #, fuzzy
3378     msgid "Keyserver refresh finished."
3379     msgstr "Procurando no servidor de chaves"
3380    
3381     #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3382     msgid "I trust ultimately (implicit)"
3383     msgstr "Eu confio definitivamente (implícito)"
3384    
3385     #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:239
3386     #: Src/wptVerifyList.cpp:302
3387     msgid "Unknown"
3388     msgstr "Desconhecida"
3389    
3390     #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3391     #, fuzzy
3392     msgid "Invalid"
3393     msgstr "URL inválida."
3394    
3395     #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:204
3396     #, c-format
3397     msgid "Card-Type: %s\r\n"
3398     msgstr "Tipo de cartão: %s\r\n"
3399    
3400     #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:243
3401     #, fuzzy, c-format
3402     msgid ""
3403     "Type: %s\r\n"
3404     "Key ID: 0x%s\r\n"
3405     "Algorithm: %s\r\n"
3406     "Size: %s bits\r\n"
3407     "Created: %s\r\n"
3408     "Expires: %s\r\n"
3409     "Validity: %s\r\n"
3410     "Cipher: %s\r\n"
3411     "%s\r\n"
3412     msgstr ""
3413     "Tipo: %s\r\n"
3414     "ID da chave: %s\r\n"
3415     "Algoritmo: %s\r\n"
3416     "Tamanho: %s bits\r\n"
3417     "Criada: %s\r\n"
3418     "Expira: %s\r\n"
3419     "Validade: %s\r\n"
3420     "Cifra: %s\r\n"
3421     "%s\r\n"
3422    
3423     #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3424     msgid "&Change"
3425     msgstr "&Alterar"
3426    
3427     #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3428     msgid "&Revokers"
3429     msgstr "&Revogadores"
3430    
3431     #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3432     msgid "Change &Password"
3433     msgstr "Alterar &senha"
3434    
3435     #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3436     msgid "Photo-ID not validated."
3437     msgstr "Foto-ID não validado."
3438    
3439     #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:354
3440     msgid ""
3441     "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3442     "You cannot change the ownertrust of such keys."
3443     msgstr ""
3444     "O estado dessa chave é 'revogada' ou 'expirada'.\n"
3445     "Você não pode alterar a confiança dessas chaves."
3446    
3447     #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:360
3448     msgid ""
3449     "This is a non-valid key.\n"
3450     "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3451     "\n"
3452     "Do you really want to continue?"
3453     msgstr ""
3454     "Essa é uma chave não-válida.\n"
3455     "Alterar a confiança não tem efeito algum nesse tipo de chave.\n"
3456     "\n"
3457     "Você realmente deseja continuar?"
3458    
3459     #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:378
3460     msgid "Ownertrust successfully changed."
3461     msgstr "Confiança alterada com sucesso."
3462    
3463     #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:391 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3464     msgid "Key Revokers"
3465     msgstr "Revogadores de chave"
3466    
3467     #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3468     msgid "Reason for revocation"
3469     msgstr "Razão para revogação"
3470    
3471     #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3472     msgid "Optional description text"
3473     msgstr "Texto descritivo opcional"
3474    
3475     #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3476     msgid "&Passphrase"
3477     msgstr "&Frase secreta"
3478    
3479     #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3480     msgid "Output file"
3481     msgstr "Arquivo de saída"
3482    
3483     #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136
3484     msgid ""
3485     "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3486     "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3487     "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3488     "key unusable!"
3489     msgstr ""
3490     "Por favor mova esse certificado para uma mídia que possa ser guardada em um "
3491     "lugar seguro (disquete, CD-R, etc...).\n"
3492     "Se uma pessoa mal-intencionada tiver acesso a esse certificado, ela pode usá-"
3493     "lo para tornar sua chave inutilizável!"
3494    
3495     #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:154
3496     msgid "Choose File to save the Certificate"
3497     msgstr "Escolha o arquivo para salvar o certificado"
3498    
3499     #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:163
3500     msgid "Please select a reason."
3501     msgstr "Por favor selecione uma razão."
3502    
3503 twoaday 229 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:192
3504 twoaday 228 msgid "Revocation certificate generated."
3505     msgstr "Certificado de revogação gerado."
3506    
3507     #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3508     #: Src/wptSigList.cpp:59
3509     msgid "Algorithm"
3510     msgstr "Algoritmo"
3511    
3512     #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3513     msgid "Designated Key Revokers"
3514     msgstr "Revogadores de chave autorizados"
3515    
3516     #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3517     msgid "Designated Revoker Keys"
3518     msgstr "Revogadores de chave autorizados"
3519    
3520     #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3521     #, c-format
3522     msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3523     msgstr "Você deseja obter %s pelo servidor de chaves padrão?"
3524    
3525 twoaday 229 #: Src/wptKeyserver.cpp:435
3526 twoaday 228 msgid "Network unreachable"
3527     msgstr ""
3528    
3529 twoaday 229 #: Src/wptKeyserver.cpp:438
3530 twoaday 228 #, fuzzy
3531     msgid "Host unreachable"
3532     msgstr "Servidor:"
3533    
3534 twoaday 229 #: Src/wptKeyserver.cpp:441
3535 twoaday 228 #, fuzzy
3536     msgid "Could not resolve host name"
3537     msgstr "Não foi possível resolver o nome de host"
3538    
3539 twoaday 229 #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3540 twoaday 228 msgid "Connection refused"
3541     msgstr ""
3542    
3543 twoaday 229 #: Src/wptKeyserver.cpp:448
3544 twoaday 228 msgid "Connection timeout"
3545     msgstr ""
3546    
3547 twoaday 229 #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3548 twoaday 228 msgid "Connection resetted by peer"
3549     msgstr ""
3550    
3551 twoaday 229 #: Src/wptKeyserver.cpp:455
3552 twoaday 228 msgid "Socket has been shutdown"
3553     msgstr ""
3554    
3555 twoaday 229 #: Src/wptKeyserver.cpp:633
3556 twoaday 228 msgid "Could not save keyserver.conf file"
3557     msgstr "Não foi possível salvar o arquivo keyserver.conf"
3558    
3559 twoaday 229 #: Src/wptKeyserver.cpp:678
3560 twoaday 231 #, fuzzy
3561 twoaday 228 msgid ""
3562 twoaday 231 "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a password to use "
3563 twoaday 228 "proxy authentication!"
3564     msgstr ""
3565     "Configuração de proxy inválida. Você precisa definir um usuário e uma senha "
3566     "para usar a autenticação de proxy!"
3567    
3568 twoaday 229 #: Src/wptKeyserver.cpp:681
3569 twoaday 228 msgid "Proxy Error"
3570     msgstr "Erro do proxy"
3571    
3572 twoaday 229 #: Src/wptKeyserver.cpp:706
3573 twoaday 228 msgid ""
3574     "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3575     "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3576     msgstr ""
3577     "Todas as entradas deste arquivo devem ter um prefixo válido.\n"
3578     "Atualmente, são suportados HKP/HTTP, LDAP e FINGER.\n"
3579    
3580 twoaday 229 #: Src/wptKeyserver.cpp:708
3581 twoaday 228 msgid "Keyserver Error"
3582     msgstr "Erro do servidor de chaves"
3583    
3584 twoaday 229 #: Src/wptKeyserver.cpp:727
3585 twoaday 228 msgid "The keyserver limit is exceeded"
3586     msgstr "O limite do servidor de chaves foi excedido"
3587    
3588 twoaday 229 #: Src/wptKeyserver.cpp:728
3589 twoaday 228 msgid "Keyserver Warning"
3590     msgstr "Aviso do servidor de chaves"
3591    
3592     #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:103
3593     #, c-format
3594     msgid "Key '%s' successfully sent"
3595     msgstr "Chave '%s' enviada com sucesso"
3596    
3597     #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3598     msgid ""
3599     "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3600     "\n"
3601     msgstr ""
3602     "AVISO: mais de uma chave coincide com o pedido.\n"
3603     "\n"
3604    
3605     #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3606     msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3607     msgstr "Chave(s) recebida(s) com sucesso mas nada foi alterado."
3608    
3609     #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3610     msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3611     msgstr "Chave(s) recebida(s) e importada(s) com sucesso."
3612    
3613     #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:160
3614     msgid "Imported Keys"
3615     msgstr "Chaves importadas"
3616    
3617     #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186
3618     msgid ""
3619     "LDAP key import failed.\n"
3620     "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3621     "installed"
3622     msgstr ""
3623     "Importação de chaves via LDAP falhou.\n"
3624     "Por favor verifique se sua conexão está ativa e gpgkeys_ldap.exe está "
3625     "instalado"
3626    
3627     #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
3628     #, c-format
3629     msgid "Finger key import failed: %s\n"
3630     msgstr "Importação de chaves via Finger falhou: %s\n"
3631    
3632     #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:212
3633     msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3634     msgstr "Essa não é uma chave OpenPGP válida."
3635    
3636 twoaday 231 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:361
3637 twoaday 228 msgid "Please select one of the servers."
3638     msgstr "Por favor selecione um dos servidores."
3639    
3640 twoaday 231 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366
3641 twoaday 228 msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3642     msgstr "Apenas servidores de chaves HTTP podem ser usados."
3643    
3644 twoaday 231 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3645 twoaday 228 msgid "DNS Name"
3646     msgstr "Nome DNS"
3647    
3648 twoaday 231 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
3649 twoaday 228 msgid "Port"
3650     msgstr "Porta"
3651    
3652 twoaday 231 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:468
3653 twoaday 228 msgid "No space for new keyserver entry"
3654     msgstr "Sem espaço para nova entrada de servidor de chaves"
3655    
3656 twoaday 231 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
3657 twoaday 228 msgid "HKP Keyserver"
3658     msgstr "Servidor de chaves HKP"
3659    
3660 twoaday 231 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490
3661 twoaday 228 msgid "LDAP Keyserver"
3662     msgstr "Servidor de chaves LDAP"
3663    
3664 twoaday 231 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:491
3665 twoaday 228 msgid "Finger Keyserver"
3666     msgstr "Servidor de chaves Finger"
3667    
3668 twoaday 231 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:516 Src/wptKeyserverDlg.cpp:733
3669     #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:753
3670 twoaday 228 msgid "Edit Keyserver"
3671     msgstr "Editar servidor de chaves"
3672    
3673 twoaday 231 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517 Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3674 twoaday 228 msgid "&Add"
3675     msgstr "&Adicionar"
3676    
3677 twoaday 231 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3678 twoaday 228 msgid "Type:"
3679     msgstr "Tipo:"
3680    
3681 twoaday 231 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3682 twoaday 228 msgid "Port:"
3683     msgstr "Porta:"
3684    
3685 twoaday 231 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:521
3686 twoaday 228 msgid "Host name:"
3687     msgstr "Servidor:"
3688    
3689 twoaday 231 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529
3690 twoaday 228 msgid "Please enter a host name"
3691     msgstr "Por favor insira um nome de servidor"
3692    
3693 twoaday 231 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:534
3694 twoaday 228 msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3695     msgstr "Porta inválida; números válidos são < 65535"
3696    
3697 twoaday 231 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:578 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3698 twoaday 228 msgid "&Receive"
3699     msgstr "&Receber"
3700    
3701 twoaday 231 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:580
3702 twoaday 228 msgid "Send key (default is receiving)"
3703     msgstr "Enviar chave (padrão é receber)"
3704    
3705 twoaday 231 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:582
3706 twoaday 228 msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3707     msgstr "Por favor insira o ID ou o e-mail da chave que você procura"
3708    
3709 twoaday 231 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:583
3710 twoaday 228 msgid "&Search"
3711     msgstr "&Localizar"
3712    
3713 twoaday 231 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:584
3714 twoaday 228 msgid "C&hange proxy"
3715     msgstr "&Mudar proxy"
3716    
3717 twoaday 231 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585
3718 twoaday 228 msgid "Set &default"
3719     msgstr "Definir como &padrão"
3720    
3721 twoaday 231 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610
3722 twoaday 228 msgid "&Remove"
3723     msgstr "&Remover"
3724    
3725 twoaday 231 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:611
3726 twoaday 228 msgid "&Edit"
3727     msgstr "&Editar"
3728    
3729 twoaday 231 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:645 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
3730 twoaday 228 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
3731     #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
3732     #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164
3733     #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199
3734     msgid "Proxy Settings"
3735     msgstr "Configurações de proxy"
3736    
3737 twoaday 231 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:653 Src/wptKeyserverDlg.cpp:694
3738 twoaday 228 msgid "Please enter the search pattern."
3739     msgstr "Por favor insira o padrão de busca."
3740    
3741 twoaday 231 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:678
3742 twoaday 228 msgid "Please select one of the keyservers."
3743     msgstr "Por favor selecione um dos servidores."
3744    
3745 twoaday 231 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
3746 twoaday 228 msgid "Only keyids are allowed."
3747     msgstr "Apenas IDs de chave são permitidos."
3748    
3749 twoaday 231 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705
3750 twoaday 228 msgid "Only enter the name of the user."
3751     msgstr "Insira apenas o nome do usuário."
3752    
3753 twoaday 231 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:711
3754 twoaday 228 msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3755     msgstr "Apenas e-mails ou IDs de chave são permitidos."
3756    
3757     #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3758     #, c-format
3759     msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3760     msgstr "Conectar a '%s' para procurar por \"%s\""
3761    
3762     #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71
3763     msgid "Keyserver Searching"
3764     msgstr "Procurando no servidor de chaves"
3765    
3766     #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:94 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:99
3767     #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
3768     msgid "Keyserver Search"
3769     msgstr "Busca no servidor de chaves"
3770    
3771     #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100
3772     #, fuzzy, c-format
3773     msgid ""
3774     "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3775     "\n"
3776     "Do you really want to continue?"
3777     msgstr ""
3778     "Essa é uma chave não-válida.\n"
3779     "Alterar a confiança não tem efeito algum nesse tipo de chave.\n"
3780     "\n"
3781     "Você realmente deseja continuar?"
3782    
3783     #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3784     #, c-format
3785     msgid ""
3786     "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3787     "\n"
3788     " \"%s\""
3789     msgstr ""
3790     "Você tem certeza de que deseja excluir esta %s de\n"
3791     "\n"
3792     " \"%s\""
3793    
3794     #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3795     msgid "self signature"
3796     msgstr "auto-assinatura"
3797    
3798     #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3799     msgid "signature"
3800     msgstr "assinatura"
3801    
3802     #: Src/wptKeysigDlg.cpp:131
3803     #, c-format
3804     msgid "%s %s signature"
3805     msgstr "%s %s assinatura"
3806    
3807     #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:163 Src/wptKeysigDlg.cpp:205
3808     msgid "Exportable"
3809     msgstr "Exportável"
3810    
3811     #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3812     msgid "Non-revocably"
3813     msgstr "Não-revogável"
3814    
3815     #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptSigList.cpp:55
3816     msgid "Class"
3817     msgstr "Classe"
3818    
3819     #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144
3820     msgid "Expire date"
3821     msgstr "Data de expiração"
3822    
3823     #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3824     msgid "Issuer key"
3825     msgstr "Chave do emissor"
3826    
3827     #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3828     msgid "Issuer key ID"
3829     msgstr "ID da chave do emissor"
3830    
3831     #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3832     #, fuzzy
3833     msgid "Policy URL"
3834     msgstr "URL de política"
3835    
3836     #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
3837     msgid "Signature Properties"
3838     msgstr "Propriedades da assinatura"
3839    
3840     #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3841     msgid "Non-exportable"
3842     msgstr "Não-exportável"
3843    
3844     #: Src/wptKeysigDlg.cpp:176 Src/wptSigList.cpp:153
3845     msgid " user ID not found"
3846     msgstr " ID do usuário não encontrada"
3847    
3848     #: Src/wptKeysigDlg.cpp:308
3849     msgid "Really receive all missing keys?"
3850     msgstr "Realmente receber todas as chaves faltantes?"
3851    
3852     #: Src/wptKeysigDlg.cpp:342 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3853     msgid "Signature &Properties"
3854     msgstr "&Propriedades da assinatura"
3855    
3856     #: Src/wptKeysigDlg.cpp:343
3857     msgid "Signing &Key Properties"
3858     msgstr "Propriedades da &chave da assinatura"
3859    
3860     #: Src/wptKeysigDlg.cpp:380
3861     msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3862     msgstr ""
3863     "Chave não encontrada no chaveiro. Você gostaria de obtê-la do servidor de "
3864     "chaves?"
3865    
3866     #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3867     msgid "Key not found in keyring."
3868     msgstr "Chave não encontrada no chaveiro."
3869    
3870     #: Src/wptKeysigDlg.cpp:416
3871     #, c-format
3872     msgid "Signature List for \"%s\""
3873     msgstr "Lista de assinaturas para \"%s\""
3874    
3875     #: Src/wptKeysigDlg.cpp:418
3876     msgid "&Receive Key"
3877     msgstr "&Receber chave"
3878    
3879 twoaday 229 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
3880 twoaday 228 #, c-format
3881     msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3882     msgstr ""
3883    
3884 twoaday 229 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
3885 twoaday 228 #, c-format
3886     msgid "Photo of %s"
3887     msgstr ""
3888    
3889 twoaday 229 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:383
3890 twoaday 228 msgid "Choose Signature Class"
3891     msgstr "Escolher classe da assinatura"
3892    
3893 twoaday 229 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
3894 twoaday 228 msgid ""
3895     "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3896     "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3897     msgstr ""
3898     "Com quanto cuidado você verificou que a chave que você está para assinar "
3899     "realmente pertence à pessoa? Se você não sabe o que responder, use \"0\"."
3900    
3901 twoaday 229 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
3902 twoaday 228 msgid "(0) I will not answer (default)"
3903     msgstr "(0) Eu não responderei (padrão)"
3904    
3905 twoaday 229 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
3906 twoaday 228 msgid "(1) I have not checked at all."
3907     msgstr "(1) Eu não verifiquei."
3908    
3909 twoaday 229 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3910 twoaday 228 msgid "(2) I have done causal checking."
3911     msgstr "(2) Eu realizei uma verificação trivial."
3912    
3913 twoaday 229 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
3914 twoaday 228 msgid "(3) I have done very careful checkings."
3915     msgstr "(3) Eu verifiquei muito cuidadosamente."
3916    
3917 twoaday 229 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
3918 twoaday 228 msgid "never"
3919     msgstr "nunca"
3920    
3921 twoaday 229 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:313
3922 twoaday 228 #, c-format
3923     msgid ""
3924     "pub %d/%s created: %s expires: %s\n"
3925     "\n"
3926     "Primary key fingerprint: %s\n"
3927     "\n"
3928     "\t%s\n"
3929     "\n"
3930     "\n"
3931     "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3932     msgstr ""
3933     "púb %d/%s criada: %s expira: %s\n"
3934     "\n"
3935     "Impressão digital da chave primária: %s\n"
3936     "\n"
3937     "\t%s\n"
3938     "\n"
3939     "\n"
3940     "Você tem realmente certeza de que você deseja assinar esta chave com a SUA "
3941     "chave?\n"
3942    
3943 twoaday 229 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:325
3944 twoaday 228 msgid "No valid secret key found."
3945     msgstr "Nenhuma chave privada válida encontrada."
3946    
3947 twoaday 229 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:331
3948 twoaday 228 msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3949     msgstr "Assinar apenas localmente (assinatura não-exportável)"
3950    
3951 twoaday 229 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:332
3952 twoaday 228 msgid "Signature expires on"
3953     msgstr "Assinatura expira em"
3954    
3955 twoaday 229 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:333
3956 twoaday 228 msgid "Sign non-revocably"
3957     msgstr "Assinar não-revogavelmente"
3958    
3959 twoaday 229 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:334
3960 twoaday 228 msgid "&Ask for certification level"
3961     msgstr "&Perguntar por nível de certeza"
3962    
3963 twoaday 229 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:337
3964 twoaday 228 msgid "&Show photo"
3965     msgstr "&Mostrar a fotografia"
3966    
3967 twoaday 229 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:338 Src/wptPassphraseCB.cpp:96
3968     #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
3969 twoaday 228 #: Src/wptPINDlg.cpp:53
3970     msgid "&Hide Typing"
3971     msgstr "&Esconder digitação"
3972    
3973 twoaday 229 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:399
3974 twoaday 228 msgid "You cannot select today as the expiration date."
3975     msgstr "Você não pode selecionar o dia de hoje como data de expiração."
3976    
3977 twoaday 229 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:433
3978 twoaday 228 msgid "This key is already signed by your key"
3979     msgstr "Essa chave já está assinada pela sua chave"
3980    
3981     #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
3982     msgid "Trustlist"
3983     msgstr "Lista de confiança"
3984    
3985     #: Src/wptMainProc.cpp:97
3986     msgid "Delete Clipboard Contents"
3987     msgstr "Limpar área de transferência"
3988    
3989     #: Src/wptMainProc.cpp:99
3990     msgid "&Remember the answer"
3991     msgstr "&Lembrar a resposta"
3992    
3993     #: Src/wptMainProc.cpp:101
3994     msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3995     msgstr "Você deseja limpar o conteúdo da área de transferência?"
3996    
3997 twoaday 229 #: Src/wptMainProc.cpp:197
3998 twoaday 228 msgid "Could not access secret keyring."
3999     msgstr "Não foi possível acessar o chaveiro secreto."
4000    
4001 twoaday 229 #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4002 twoaday 228 msgid "Text Input"
4003     msgstr "Entrada de texto"
4004    
4005 twoaday 229 #: Src/wptMainProc.cpp:266
4006 twoaday 228 msgid "Unknown OpenPGP type."
4007     msgstr "Tipo desconhecido ao OpenPGP."
4008    
4009 twoaday 229 #: Src/wptMainProc.cpp:344
4010 twoaday 228 msgid "Could not set current window mode hooks."
4011     msgstr ""
4012    
4013 twoaday 229 #: Src/wptMainProc.cpp:404
4014 twoaday 228 msgid "Edit Clipboard"
4015     msgstr "Editar área de transferência"
4016    
4017 twoaday 229 #: Src/wptMainProc.cpp:405
4018 twoaday 228 msgid "About..."
4019     msgstr "Sobre..."
4020    
4021 twoaday 229 #: Src/wptMainProc.cpp:411 Src/wptMainProc.cpp:415
4022 twoaday 228 msgid "Decrypt/Verify"
4023     msgstr "Decifrar/Verificar"
4024    
4025 twoaday 229 #: Src/wptMainProc.cpp:425
4026 twoaday 228 msgid "Current Window"
4027     msgstr "Janela atual"
4028    
4029 twoaday 229 #: Src/wptMainProc.cpp:482
4030 twoaday 228 msgid "Remove all passphrases from cache?"
4031     msgstr "Remover todas as frases secretas do cache?"
4032    
4033 twoaday 229 #: Src/wptMainProc.cpp:483 Src/wptProgressDlg.cpp:131 Src/wptRegistry.cpp:198
4034 twoaday 228 msgid "WinPT"
4035     msgstr ""
4036    
4037 twoaday 229 #: Src/wptMainProc.cpp:493
4038 twoaday 228 msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4039     msgstr "Não foi possível acessar o chaveiro público. Sair do WinPT?"
4040    
4041 twoaday 229 #: Src/wptMainProc.cpp:526
4042 twoaday 228 #, c-format
4043     msgid ""
4044     "Make sure that the window contains text.\n"
4045     "%s."
4046     msgstr ""
4047     "Verifique se a janela contém texto.\n"
4048     "%s."
4049    
4050 twoaday 229 #: Src/wptMainProc.cpp:580 Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4051 twoaday 228 msgid "WinPT Preferences"
4052     msgstr "Preferências do WinPT"
4053    
4054     #: Src/wptMAPI.cpp:96
4055     msgid "MAPI Login failed."
4056     msgstr "Login no MAPI falhou."
4057    
4058     #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:227
4059     msgid "Could not sent mail."
4060     msgstr "Não foi possível enviar a mensagem."
4061    
4062     #: Src/wptMDSumDlg.cpp:111
4063     msgid "Digest"
4064     msgstr "Hash"
4065    
4066     #: Src/wptMDSumDlg.cpp:129
4067     msgid "&Save..."
4068     msgstr "&Salvar..."
4069    
4070     #: Src/wptMDSumDlg.cpp:131
4071     msgid "Save to clipboard"
4072     msgstr "Salvar na área de transferência"
4073    
4074     #: Src/wptMDSumDlg.cpp:132
4075     msgid "Print Message Digest"
4076     msgstr "Hash da mensagem"
4077    
4078     #: Src/wptMDSumDlg.cpp:180
4079     #, fuzzy
4080     msgid "Select File to Save Checksums"
4081     msgstr "Selecione o arquivo para salvar as somas de verificação"
4082    
4083     #: Src/wptMDSumDlg.cpp:185
4084     #, c-format
4085     msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4086     msgstr "Somas de verificação salvas com sucesso em '%s'"
4087    
4088     #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4089     msgid ""
4090     "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4091     "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4092     "keyring."
4093     msgstr ""
4094     "Aqui é possível salvar ou restaurar a confiança a partir do arquivo "
4095     "'trustdb'. Isso pode ser muito útil porque os valores NÃO são guardados no "
4096     "chaveiro."
4097    
4098     #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4099     #, fuzzy
4100     msgid "Select File Name for Output"
4101     msgstr "Selecione o nome do arquivo para saída"
4102    
4103     #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4104     msgid "Ownertrust successfully exported."
4105     msgstr "Confiança exportada com sucesso."
4106    
4107     #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4108     #, fuzzy
4109     msgid "Select File Name for Input"
4110     msgstr "Selecione o nome do arquivo para entrada"
4111    
4112     #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4113 twoaday 231 #, fuzzy
4114     msgid "Ownertrust successfully imported."
4115 twoaday 228 msgstr "Confiança importada com sucesso."
4116    
4117     #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4118     msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4119     msgstr "Cifrado com a(s) seguinte(s) chave(s) pública(s)"
4120    
4121     #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4122     #, c-format
4123     msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4124     msgstr "ID de chave desconhecida (%s, 0x%s)"
4125    
4126     #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4127     msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4128     msgstr "Frase secreta incorreta; tente novamente"
4129    
4130     #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4131     msgid "Please enter your passphrase"
4132     msgstr "Por favor insira sua frase secreta"
4133    
4134     #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4135     #, c-format
4136     msgid ""
4137     "Symmetric encryption.\n"
4138     "%s encrypted data."
4139     msgstr ""
4140     "Cifragem simétrica.\n"
4141     "Dados cifrados por %s."
4142    
4143 twoaday 229 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4144 twoaday 228 #, c-format
4145     msgid ""
4146     "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4147     "user: \"%s\"\n"
4148     "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4149     msgstr ""
4150     "Você precisa de uma frase secreta para destravar a chave privada para\n"
4151     "o usuário: \"%s\"\n"
4152     "chave %s, ID %s (ID da chave principal %s)\n"
4153    
4154 twoaday 229 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:312
4155 twoaday 228 #, c-format
4156     msgid ""
4157     "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4158     "user: \"%s\"\n"
4159     "%s key, ID %s\n"
4160     msgstr ""
4161     "Você precisa de uma frase secreta para destravar a chave privada para\n"
4162     "o usuário: \"%s\"\n"
4163     "chave %s, ID %s\n"
4164    
4165 twoaday 229 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:400
4166 twoaday 228 #, c-format
4167     msgid ""
4168     "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4169     "Card: %s"
4170     msgstr ""
4171     "Por favor insira o PIN para destravar sua chave privada do cartão\n"
4172     "Cartão: %s"
4173    
4174 twoaday 229 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4175 twoaday 228 msgid "Passphrase Dialog"
4176     msgstr "Frase secreta"
4177    
4178 twoaday 229 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4179 twoaday 228 msgid "Repeat Passphrase"
4180     msgstr "Repita a frase secreta"
4181    
4182 twoaday 229 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4183 twoaday 228 msgid "Enter Passphrase"
4184     msgstr "Insira a frase secreta"
4185    
4186 twoaday 229 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4187 twoaday 228 msgid "Please enter a passphrase."
4188     msgstr "Por favor insira uma frase secreta."
4189    
4190 twoaday 229 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4191 twoaday 228 msgid ""
4192     "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4193     "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4194     "\n"
4195     "Still proceed?"
4196     msgstr ""
4197     "Sua frase secreta deveria ter no mínimo 8 caracteres\n"
4198     "e conter caracteres não-alfabéticos.\n"
4199     "\n"
4200     "Proceder mesmo assim?"
4201    
4202 twoaday 229 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4203     #, fuzzy
4204     msgid ""
4205     "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4206     "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4207     "Still proceed?"
4208     msgstr ""
4209     "A frase secreta contém caracteres de 8 bits.\n"
4210     "Não é sugerito usar caracteres específicos a um conjunto."
4211    
4212 twoaday 228 #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4213     msgid "Please enter a PIN."
4214     msgstr "Por favor insira um PIN"
4215    
4216     #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4217     #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4218     msgid "PIN"
4219     msgstr ""
4220    
4221     #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4222     msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4223     msgstr "'PIN do administrador' deve ter pelo menos 8 caracteres."
4224    
4225     #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4226     msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4227     msgstr "PINs são atualmente limitados a US-ASCII"
4228    
4229     #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4230     msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4231     msgstr "'PIN do usuário' deve ter pelo menos 6 caracteres."
4232    
4233     #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4234     msgid "Do not use any &temporary files"
4235     msgstr "Não usar arquivos &temporários"
4236    
4237     #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4238     msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4239     msgstr "Usar o &visualizador da área de transferência para exibir texto"
4240    
4241     #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4242     msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4243     msgstr "Quebrar assinaturas em texto na coluna"
4244    
4245     #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4246     msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4247     msgstr "&Desativar teclas de atalho (Não recomendado!)"
4248    
4249     #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4250     msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4251     msgstr ""
4252     "Pular a validação de chaves e assumir que elas são sempre totalmente "
4253     "confiáveis"
4254    
4255     #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4256     msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4257     msgstr "Backup &automático do chaveiro ao fechar o WinPT"
4258    
4259     #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4260     msgid "Backup to &keyring folder"
4261     msgstr "Salvar no diretório do &chaveiro"
4262    
4263     #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4264     msgid "Backup to:"
4265     msgstr "Salvar em:"
4266    
4267     #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4268     msgid "Select &key list mode"
4269     msgstr "Modo de listagem das c&haves"
4270    
4271     #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4272     msgid "Select &wipe mode"
4273     msgstr "Modo de &trituração"
4274    
4275     #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4276     msgid "Keyserver &config"
4277     msgstr "&Configuração do servidor de chaves"
4278    
4279     #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4280     msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4281     msgstr "Manter &frase secreta em cache por 'n' minutos"
4282    
4283     #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4284     msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4285     msgstr "(CTRL+ALT+F para limpar o cache)"
4286    
4287     #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4288     msgid "General options"
4289     msgstr "Opções gerais"
4290    
4291     #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4292     msgid "Clipboard hotkeys"
4293     msgstr "Atalhos da área de transferência"
4294    
4295     #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4296     msgid "Current window hotkeys"
4297     msgstr "Atalhos da janela atual"
4298    
4299     #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4300     #, fuzzy
4301     msgid "Default extension for encrypted files"
4302     msgstr "Insira o nome para o arquivo cifrado"
4303    
4304     #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4305     #, fuzzy
4306     msgid "&Backup includes secret keyring"
4307     msgstr "Não foi possível acessar o chaveiro secreto."
4308    
4309     #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4310     msgid ""
4311     "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4312     "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4313     "it is safe to leave this flag untouched."
4314     msgstr ""
4315     "Na maioria dos casos não é uma boa idéia ativar esta opção.\n"
4316     "Se você sabe o que está fazendo, deixe esta opção ativada; caso\n"
4317     "contrário, é seguro deixar esta opção intocada."
4318    
4319     #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4320     msgid "Select GPG backup path"
4321     msgstr "Diretório de backup do GPG"
4322    
4323     #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4324     msgid ""
4325     "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4326     "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4327     msgstr ""
4328     "Por favor insira um valor entre 1 e 720.\n"
4329     "Não é uma boa idéia manter a frase secreta em cache por mais de 12 horas."
4330    
4331     #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4332     msgid "Please enter a value between 1-80."
4333     msgstr "Por favor insira um valor entre 1 e 80."
4334    
4335     #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4336     msgid "The specified backup folder is invalid."
4337     msgstr "O diretório de backup especificado é inválido."
4338    
4339     #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4340     msgid "Hotkeys"
4341     msgstr "Teclas de atalho"
4342    
4343 twoaday 229 #: Src/wptProgressDlg.cpp:131
4344 twoaday 228 msgid "Could not create progress thread."
4345     msgstr ""
4346    
4347     #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
4348     msgid "Invalid host/IP address."
4349     msgstr "Servidor/endereço IP inválido."
4350    
4351     #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4352     msgid "Please enter the proxy hostname."
4353     msgstr "Por favor insira o nome do servidor proxy."
4354    
4355     #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
4356     msgid "Invalid port number."
4357     msgstr "Número de porta inválido."
4358    
4359     #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94
4360     msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4361     msgstr "Por favor insira um valor entre 0 e 65535 para a porta"
4362    
4363     #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99
4364     msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4365     msgstr ""
4366     "Quando você desejar usar autenticação, por favor preencha ambos os campos."
4367    
4368     #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104
4369     msgid "Please enter a host name and a port."
4370     msgstr "Por favor insira um endereço e uma porta."
4371    
4372     #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158
4373     msgid "Proxy host name or IP address"
4374     msgstr "Nome ou endereço IP do proxy"
4375    
4376     #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159
4377     msgid "Server requires &authentication"
4378     msgstr "Servidor requer &autenticação"
4379    
4380     #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160
4381     msgid "User name"
4382     msgstr "Nome de usuário"
4383    
4384     #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161
4385     msgid "Password"
4386     msgstr "Senha"
4387    
4388     #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162
4389     msgid "Proxy type"
4390     msgstr "Tipo de proxy"
4391    
4392     #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163
4393     msgid "Authentication"
4394     msgstr "Autenticação"
4395    
4396     #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
4397     msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4398     msgstr "Por favor preencha todos os campos requeridos para autenticação."
4399    
4400     #: Src/wptRegistry.cpp:160
4401     msgid "GPG Detached Signature"
4402     msgstr "Assinatura destacada GPG"
4403    
4404     #: Src/wptRegistry.cpp:161
4405     msgid "GPG Encrypted Data"
4406     msgstr "Dados cifrados GPG"
4407    
4408     #: Src/wptRegistry.cpp:162
4409     msgid "GPG Armored Data"
4410     msgstr "Dados protegidos GPG"
4411    
4412     #: Src/wptRegistry.cpp:196
4413     msgid ""
4414     "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4415     "a double click in the explorer.\n"
4416     "Do you want to continue?"
4417     msgstr ""
4418     "O WinPT pode registrar alguns tipos de arquivos do GPG para que eles possam "
4419     "ser processados com um clique duplo no 'explorer'.\n"
4420     "Você deseja continuar?"
4421    
4422     #: Src/wptRegistry.cpp:204
4423     msgid "WinPT WARNING"
4424     msgstr "AVISO do WinPT"
4425    
4426     #: Src/wptRegistry.cpp:205
4427     #, c-format
4428     msgid ""
4429     "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4430     "application.\n"
4431     "Do you want to overwrite it?"
4432     msgstr ""
4433     "Parece que já há um tipo de arquivo '%s' registrado por outra aplicação.\n"
4434     "Você deseja sobrescrevê-lo?"
4435    
4436     #: Src/wptRegistry.cpp:596
4437     msgid "Could not write to Registry."
4438     msgstr "Não foi possível escrever no Registro."
4439    
4440     #: Src/wptSigList.cpp:54
4441     msgid "Valid"
4442     msgstr "Válida"
4443    
4444     #: Src/wptSigList.cpp:58
4445     msgid "Expiration"
4446     msgstr "Expiração"
4447    
4448     #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4449     #, c-format
4450     msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4451     msgstr "Árvore de assinaturas para \"%s\" (0x%s)"
4452    
4453     #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4454     msgid "Edit..."
4455     msgstr "Editar..."
4456    
4457     #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4458     msgid "Data is too large for copying."
4459     msgstr "Dados grandes demais para copiar."
4460    
4461     #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4462     msgid "Enter the text that was signed"
4463     msgstr "Insira o texto que estava assinado"
4464    
4465     #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4466     msgid "Text Input from File"
4467     msgstr "Entrada de texto do arquivo"
4468    
4469     #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4470     #, c-format
4471     msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4472     msgstr "PKA: Endereço verificado do signatário é '%s'"
4473    
4474     #: Src/wptVerifyList.cpp:130
4475     msgid "The signature is expired!"
4476     msgstr "A assinatura expirou!"
4477    
4478     #: Src/wptVerifyList.cpp:135
4479     msgid ""
4480     "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4481     " There is no indication that the signature belongs to the "
4482     "owner.\r\n"
4483     msgstr ""
4484    
4485     #: Src/wptVerifyList.cpp:163
4486     msgid "Signed"
4487     msgstr "Assinada"
4488    
4489 twoaday 229 #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4490     #~ msgstr "Isso não faz nenhum sentido com um par de chaves!"
4491    
4492     #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4493     #~ msgstr "Não foi possível obter o ID da chave."
4494    
4495 twoaday 228 #~ msgid "WinPT Verify"
4496     #~ msgstr "Verificação do WinPT"
4497    
4498     #~ msgid "Good signature"
4499     #~ msgstr "Boa assinatura"
4500    
4501     #~ msgid "BAD signature"
4502     #~ msgstr "MÁ assinatura"
4503    
4504     #~ msgid ""
4505     #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4506     #~ "%s from \"%s\"\n"
4507     #~ "%s"
4508     #~ msgstr ""
4509     #~ "Assinatura feita em %s usando chave %s de ID %s\n"
4510     #~ "%s de \"%s\"\n"
4511     #~ "%s"
4512    
4513     #~ msgid "Could not find key."
4514     #~ msgstr "Não foi possível achar a chave."
4515    
4516     #~ msgid "No subkey(s) found."
4517     #~ msgstr "Nenhuma subchave encontrada."
4518    
4519     #~ msgid "No user ID(s) found."
4520     #~ msgstr "Nenhuma ID de usuário encontrada."
4521    
4522     #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4523     #~ msgstr "A subchave primária não pode ser deletada!"
4524    
4525     #~ msgid "The network subsystem has failed"
4526     #~ msgstr "O sistema da rede falhou"
4527    
4528     #~ msgid "Authoritative Answer Host not found"
4529     #~ msgstr "Servidor autoritativo não encontrado"
4530    
4531     #~ msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
4532     #~ msgstr "A conexão caiu devido a uma falha da rede"
4533    
4534     #~ msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
4535     #~ msgstr "Erro Winsock desconhecido ce=%d"
4536    
4537     #~ msgid "This is not implemented yet!"
4538     #~ msgstr "Isso ainda não foi implementado!"

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26