/[winpt]/trunk/Po/pt_BR.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/pt_BR.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 227 by twoaday, Mon Jan 31 11:02:21 2005 UTC revision 228 by twoaday, Thu Jun 15 11:37:53 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - Portuguese (Brazilian) translation file  # WinPT - Brazilian Portuguese translation file
2  # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.  # This file is put in the public domain.
3  # Fabio Junior Beneditto <[email protected]>, 2001.  # Eduardo Sangiorgio Dobay <[email protected]>, 2006.
4  #  #
5  msgid ""  msgid ""
6  msgstr ""  msgstr ""
7  "Project-Id-Version: WinPT 0.4.0\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n"
8  "POT-Creation-Date: 2001-09-17 12:20+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
9  "PO-Revision-Date: 2001-08-30 12:00+GMT3\n"  "POT-Creation-Date: 2006-06-15 09:09+0200\n"
10  "Last-Translator: Fabio Junior Beneditto <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2006-06-14 22:00-0300\n"
11  "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Eduardo S. Dobay <[email protected]>\n"
12  "MIME-Version: 1.0\n"  "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
13  "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
14  "Content-Transfer-Encoding: 8-BIT\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp         :107  
17  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/WinPT.cpp:188
18  msgstr "Falha no subsistema de rede"  msgid "Could not create GPG home directory"
19    msgstr "N�o foi poss�vel criar o diret�rio pessoal GPG"
20  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp         :108  
21  msgid "Authoritative Answer Host not found"  #: Src/WinPT.cpp:189 Src/WinPT.cpp:271 Src/WinPT.cpp:275 Src/WinPT.cpp:487
22  msgstr "N�o foi encontrado resposta de autentica��o"  #: Src/WinPT.cpp:494 Src/WinPT.cpp:534 Src/WinPT.cpp:562 Src/WinPT.cpp:571
23    #: Src/WinPT.cpp:575 Src/WinPT.cpp:592 Src/WinPT.cpp:660 Src/WinPT.cpp:673
24  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp         :109  #: Src/WinPT.cpp:720 Src/WinPT.cpp:750 Src/WinPT.cpp:768
25  msgid "The connection has been dropped, because of a network failure"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:921
26  msgstr "A conex�o foi derrubada devido a uma falha na rede"  #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:943 Src/wptGPG.cpp:954
27    #: Src/wptMainProc.cpp:355 Src/wptMainProc.cpp:533
28  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp:273  msgid "WinPT Error"
29  msgid "Malformed HTTP proxy entry: should be \"xx.xx.xx.xx:yy\""  msgstr "Erro WinPT"
30  msgstr ""  
31    #: Src/WinPT.cpp:220
32  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:58  msgid "No useable secret key found."
33  #, fuzzy  msgstr "N�o foi encontrada nenhuma chave secreta utiliz�vel."
34  msgid "Proxy error"  
35  msgstr "Erro no Registro"  #: Src/WinPT.cpp:221 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:363
36    msgid "WinPT Warning"
37  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp   :71  msgstr "Aviso do WinPT"
38  msgid "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  
39  msgstr "Deseja configurar as prefer�ncias do GnuPG?"  #: Src/WinPT.cpp:270
40    msgid "Could not read GnuPG version."
41  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp   :72  msgstr "N�o foi poss�vel ler a vers�o do GnuPG"
42  msgid "It seems that GPG isn't set properly!"  
43  msgstr "Aparentemente o GnuPG n�o est� configurado corretamente"  #: Src/WinPT.cpp:276
44    #, c-format
45  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp   :77 c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp   :92  msgid ""
46  msgid "CRITICAL ERROR"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
47  msgstr "ERRO CR�TICO"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
48    msgstr ""
49  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp   :85  "Desculpe, voc� precisa de uma vers�o mais nova do GPG.\n"
50  msgid "Do you want to start the WinPT key generation dialog?"  "Vers�o GPG %d.%d.%d; vers�o requisitada do GPG "
51  msgstr "Deseja iniciar o assistente do WinPT para criar uma nova chave?"  
52    #: Src/WinPT.cpp:304
53  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp   :86  msgid "Failed to create WinPT directory"
54  #, fuzzy  msgstr "N�o foi poss�vel criar o diret�rio do WinPT"
55  msgid "It seems that you have no keyrings!"  
56  msgstr "Parece que voc� n�o possui um chaveiro!"  #: Src/WinPT.cpp:305 Src/WinPT.cpp:322 Src/WinPT.cpp:333
57    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyserver.cpp:601
58  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp   :99  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:70 Src/wptKeyserverDlg.cpp:72
59  msgid "An instance of the appliation is already running!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:189 Src/wptKeyserverDlg.cpp:197
60  msgstr "O aplicativo j� est� em execu��o!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213 Src/wptKeyserverDlg.cpp:360
61    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366 Src/wptKeyserverDlg.cpp:468
62  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp   :117 c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:200  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528 Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
63  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:209  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:653 Src/wptKeyserverDlg.cpp:678
64  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:225  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:694 Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
65  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:234  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705 Src/wptKeyserverDlg.cpp:711
66  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:239  msgid "Keyserver"
67  msgid "Keyserver"  msgstr "Servidor de chaves"
68  msgstr "Servidor de Chaves"  
69    #: Src/WinPT.cpp:321
70  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:44  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
71  #, fuzzy  msgstr "N�o foi poss�vel copiar keyserver.conf"
72  msgid "Couldn't initizalize file lock!"  
73  msgstr "N�o foi poss�vel escrever no arquivo"  #: Src/WinPT.cpp:486
74    msgid "Cryptographic selftest failed."
75  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp   :129  msgstr "Auto-teste criptogr�fico falhou."
76  msgid "Couldn't register window class"  
77  msgstr "N�o foi poss�vel registar 'window class'"  #: Src/WinPT.cpp:493
78    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
79  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp   :137  msgstr "Uma vers�o mais nova do GPGME � necess�ria: pelo menos "
80  msgid "Couldn't create window"  
81  msgstr "N�o foi poss�vel criar a janela"  #: Src/WinPT.cpp:535
82    #, c-format
83  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:186  msgid ""
84  msgid "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
85  msgstr ""  "Please check the GPG registry settings:\n"
86    "%s."
87  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:187  msgstr ""
88  msgid "The keycache wasn't initialized or is empty!"  "O diret�rio pessoal do GPG n�o est� configurado corretamente.\n"
89  msgstr ""  "Por favor verifique as configura��es de registro do GPG:\n"
90    "%s."
91  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:46  
92  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:197 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:284  #: Src/WinPT.cpp:539
93  msgid "WinPT - Encryption"  msgid "Select GPG Public Keyring"
94  msgstr "WinPT - Criptografar"  msgstr "Selecionar chaveiro p�blico do GPG"
95    
96  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:73  #: Src/WinPT.cpp:561
97  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:74  msgid "GPG home directory could not be determited."
98  msgid "There was no keyid choosen!"  msgstr "O diret�rio pessoal do GPG n�o p�de ser determinado."
99  msgstr "N�o foi definida uma KeyId!"  
100    #: Src/WinPT.cpp:569
101  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:74  msgid ""
102  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:79  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
103  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:75  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
104  msgid "Encryption"  msgstr ""
105  msgstr "Criptografar"  "N�o foi poss�vel achar o execut�vel do GPG (gpg.exe).\n"
106    "Voc� deseja verificar as prefer�ncias do GPG para corrigir este problema?"
107  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:151  
108  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:84  #: Src/WinPT.cpp:584
109  # c:\oss\winpt\src\wptClipExportDlg.cpp:92  msgid ""
110  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:115  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
111  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignDlg.cpp:115  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
112  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:92  "\n"
113  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:188  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
114  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:258  msgstr ""
115  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:345  "N�o foi poss�vel acessar e/ou encontrar o chaveiro p�blico e privado.\n"
116  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:150  "Se isso for um acidente, saia do programa e corrija-o.\n"
117  msgid "Finished"  "\n"
118  msgstr "Conclu�do"  "Continue se voc� quiser que o WinPT ofere�a mais op��es.\n"
119    
120  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:151  #: Src/WinPT.cpp:617 Src/wptFileManagerDlg.cpp:526
121  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:84  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:831
122  # c:\oss\winpt\src\wptClipExportDlg.cpp:92  msgid "Wipe Free Space"
123  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:117  msgstr "Triturar espa�o livre"
124  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignDlg.cpp:115  
125  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:92  #: Src/WinPT.cpp:659
126  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:188  msgid "Could not register window class"
127  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:258  msgstr "N�o foi poss�vel registrar a classe de janela"
128  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:345  
129  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:100  #: Src/WinPT.cpp:673
130  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:136  msgid "Could not create window"
131  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:172  msgstr "N�o foi poss�vel criar a janela"
132  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:195  
133  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:150  #: Src/WinPT.cpp:748
134  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:135 c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:137  msgid ""
135  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:61  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
136  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:107  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
137  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:113  msgstr ""
138  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:67  "O cache de chaves n�o foi inicializado ou est� vazio.\n"
139  msgid "GnuPG status"  "Por favor verifique sua configura��o do GPG (chaveiros, diret�rios...)"
140  msgstr "Status do GnuPG"  
141    #: Src/WinPT.cpp:751
142  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:40  msgid ""
143  msgid "General error occured"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
144  msgstr "Ocorreram erros diversos"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
145    msgstr ""
146  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:41  "Parece que o GPG n�o est� configurado corretamente.\n"
147  msgid "Couldn't open file"  "Voc� deseja iniciar a janela de prefer�ncias do GPG?"
148  msgstr "N�o foi poss�vel abrir o arquivo"  
149    #: Src/WinPT.cpp:769
150  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:42  #, c-format
151  msgid "Couldn't create file"  msgid ""
152  msgstr "N�o foi poss�vel criar o arquivo"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
153    "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
154  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:43  "\n"
155  msgid "Couldn't read file"  "%s: public key not found."
156  msgstr "N�o foi poss�vel ler o arquivo"  msgstr ""
157    "Chave padr�o (do arquivo de configura��o do GPG) n�o p�de ser encontrada.\n"
158  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:44  "Por favor verifique o arquivo gpg.conf ou especifique uma nova chave padr�o "
159  msgid "Couldn't write file"  "para corrigir o problema:\n"
160  msgstr "N�o foi poss�vel escrever no arquivo"  "\n"
161    "%s: chave p�blica n�o encontrada."
162  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:45  
163  msgid "Couldn't close file"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
164  msgstr "N�o foi poss�vel fechar o arquivo"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
165    msgstr "Sobre o GNU Privacy Guard"
166  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:46  
167  msgid "File doesn't exist"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
168  msgstr "Arquivo n�o existe"  msgid "About GnuPG"
169    msgstr "Sobre o GnuPG"
170  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:47  
171  msgid "Couldn't delete file"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1888
172  msgstr "N�o foi poss�vel apagar o arquivo"  #: Src/wptMainProc.cpp:582
173    msgid "About WinPT"
174  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:48  msgstr "Sobre o WinPT"
175  msgid "Couldn't open Clipboard"  
176  msgstr "N�o foi poss�vel abrir a �rea de Transfer�ncia"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
177    msgid "Warranty"
178  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:49  msgstr "Garantia"
179  msgid "Couldn't close Clipboard"  
180  msgstr "N�o foi poss�vel fechar a �rea de Transfer�ncia"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
181    msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
182  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:50  msgstr ""
183  msgid "Couldn't empty Clipboard"  "O arquivo AUTHORS cont�m uma lista de todos os contribuidores e co-autores."
184  msgstr "N�o foi poss�vel limpar a �rea de Transfer�ncia"  
185    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
186  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:51  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
187  msgid "Couldn't set Clipboard data"  msgstr "Um utilit�rio livre baseado no GnuPG para privacidade no Windows."
188  msgstr "N�o foi poss�vel definir dados na �rea de Transfer�ncia"  
189    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
190  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:52  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
191  msgid "Couldn't get Clipboard data"  msgstr "Para mais informa��es voc� pode visitar a p�gina: http://www.winpt.org"
192  msgstr "N�o foi poss�vel obter dados da �rea de Transfer�ncia"  
193    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
194  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:53  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
195  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgstr ""
196  msgstr "N�o h� texto na �rea de Trabalho"  "Por favor relate qualquer BUG ou sugest�o para o WinPT em <winpt@freakmail."
197    "de>"
198  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:54  
199  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
200  msgstr "A �rea de Transfer�ncia j� cont�m dados do GnuPG"  msgid ""
201    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
202  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:55  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
203  msgid "General Clipboard error"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
204  msgstr "Erros diversos na �rea de Transfer�ncia"  "version."
205    msgstr ""
206  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:56  "WinPT � software livre; voc� pode redistribu�-lo e/ou modific�-lo sob os "
207  msgid "Memory error or no more memory available"  "termos da Licen�a P�blica Geral GNU como publicado pela Free Software "
208  msgstr "Erro de mem�ria ou mem�ria insuficiente"  "Foundation; ou a Vers�o 2 da Licen�a, ou (por sua op��o) qualquer vers�o "
209    "mais nova."
210  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:57  
211  msgid "File has a size of zero"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
212  msgstr "O arquivo est� vazio"  msgid ""
213    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
214  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:58  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
215  msgid "Registry error"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
216  msgstr "Erro no Registro"  msgstr ""
217    "WinPT � distribu�do na esperan�a de que ser� �til, mas SEM QUALQUER "
218  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:59  "GARANTIA; sem sequer a garantia impl�cita de COMERCIABILIDADE ou ADEQUA��O A "
219  msgid "Charset conversation error"  "UMA FINALIDADE ESPEC�FICA. Veja a Licen�a P�blica Geral (GPL) para mais "
220  msgstr "Erro na convers�o do Charset"  "detalhes."
221    
222  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:60  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
223  msgid "Couldn't startup Winsock 2 interface"  msgid "&About GPG..."
224  msgstr "N�o foi poss�vel iniciar a interface Winsock2"  msgstr "&Sobre o GPG..."
225    
226  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:61  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2129
227  msgid "Couldn't resolve hostname"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
228  msgstr "N�o foi poss�vel ativar a resolu��o de nomes"  msgid "&Help"
229    msgstr "A&juda"
230  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:62  
231  msgid "Couldn't create new socket"  #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:410
232  msgstr "N�o foi poss�vel criar uma nova conex�o"  msgid "Card Manager"
233    msgstr "Gerenciador de cart�es"
234  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:63  
235  msgid "Couldn't connect to the host"  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
236  msgstr "N�o foi poss�vel conectar ao servidor"  msgid "No Fingerprint"
237    msgstr "Nenhuma impress�o digital"
238  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:64  
239  msgid "Couldn't send the key to the keyserver"  #: Src/wptCardDlg.cpp:207
240  msgstr "N�o foi poss�vel enviar a chave ao servidor"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
241    msgstr "Nenhum smart card do OpenPGP detectado."
242  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:65  
243  msgid "Couldn't receive the key from the keyserver"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326
244  msgstr "N�o foi poss�vel receber a chave do servidor"  msgid "No PINs found."
245    msgstr "Nenhum PIN encontrado."
246  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:66  
247  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
248  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
249    #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
250  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:66  #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
251  msgid "Keyserver returned: No matching keys in database"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
252  msgstr "Retorno do Servidor: n�o foi encontrada essa chave nos registros"  #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
253    #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
254  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:67  #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
255  msgid "Couldn't register hotkey"  #: Src/wptMainProc.cpp:295
256  msgstr "N�o foi poss�vel definir as teclas de atalho"  msgid "Card Edit"
257    msgstr "Editar cart�o"
258  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:68  
259  #, fuzzy  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
260  msgid "Couldn't set window hook"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
261  msgstr "N�o foi poss�vel definir o 'gancho'"  msgstr "Apenas ASCII puro � permitido atualmente."
262    
263  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:69  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
264  msgid "Couldn't find mailer window"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
265  msgstr "N�o foi poss�vel encontrar a janela do mailer"  msgstr "Apenas caracteres alfab�ticos s�o permitidos."
266    
267  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:70  #: Src/wptCardDlg.cpp:351
268  msgid "Couldn't get mailer recipient"  msgid "Invalid URL."
269  msgstr "N�o foi poss�vel encontrar o destinat�rio da mensagem"  msgstr "URL inv�lida."
270    
271  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:71  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
272  msgid "Couldn't open directory"  #, c-format
273  msgstr "N�o foi poss�vel abrir a pasta"  msgid "Could not modify card attribute: %s"
274    msgstr "N�o foi poss�vel modificar o atributo do cart�o: %s"
275  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:72  
276  msgid "Couldn't extract data from the current window"  #: Src/wptCardDlg.cpp:377
277  msgstr "N�o foi poss�vel extrair dados da janela atual"  msgid "Card attribute changed."
278    msgstr "Atributo do cart�o modificado."
279  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:73  
280  msgid "Couldn't load config file"  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
281  msgstr "N�o foi poss�vel ler o arquivo de configura��o"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
282    msgstr "Por favor entre com o 'PIN do Administrador'"
283  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:75  
284  msgid "Windows addressbook error"  #: Src/wptCardDlg.cpp:419
285  msgstr ""  msgid "Please enter the 'User PIN'"
286    msgstr "Por favor entre com o 'PIN do Usu�rio'"
287  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignDlg.cpp:52  
288  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:306  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:51
289  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:237 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:341  msgid "Please enter the PIN"
290  msgid "WinPT - Signing"  msgstr "Por favor entre com o PIN"
291  msgstr "WinPT - Assinar"  
292    #: Src/wptCardDlg.cpp:425
293  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignDlg.cpp:94  #, c-format
294  msgid "No key was choosen! Use GPG default key?"  msgid ""
295  msgstr "N�o foi escolhida nenhuma chave. Utilizar a chave padr�o?"  "%s\n"
296    "Name: %s %s\n"
297  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignDlg.cpp:112  "Serial-No: %s\n"
298  msgid "Signing"  msgstr ""
299  msgstr "Assinando"  "%s\n"
300    "Nome: %s %s\n"
301  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:140  "N� Serial: %s\n"
302  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:232  
303  msgid "WinPT - Decryption"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
304  msgstr "WinPT - Descriptografar"  msgid ""
305    "This operation will override the keys on the card.\n"
306  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:146  "Still proceed?"
307  msgid "Decryption"  msgstr ""
308  msgstr "Descriptografar"  "Esta opera��o ir� sobrescrever as chaves no cart�o.\n"
309    "Prosseguir?"
310  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:154  
311  msgid "Signature status"  #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
312  msgstr "Status da assinatura"  msgid "&Name"
313    msgstr "&Nome"
314  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:41 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:374  
315  msgid "WinPT - Clipboard editor"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
316  msgstr "WinPT - Editor de �rea de Transfer�ncia"  msgid "&Comment (optional)"
317    msgstr "&Coment�rio (opcional)"
318  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:42  
319  msgid "Send to clipboard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
320  msgstr "Enviar a �rea de Transfer�ncia"  msgid "&Expire date"
321    msgstr "Data de &expira��o"
322  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:43  
323  msgid "Clear clipboard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
324  msgstr "Apagar a �rea de Transfer�ncia"  msgid "Off-card passphrase"
325    msgstr "Frase secreta fora do cart�o"
326  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:47  
327  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:53  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639 Src/wptKeygenDlg.cpp:381
328  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:78  msgid "&Never"
329  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:123  msgstr "&Nunca"
330  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:129  
331  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:193 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:203  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
332  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:208 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:213  msgid "Email &address"
333  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:227 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:233  msgstr "Endere�o de &e-mail"
334  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:243 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:253  
335  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:258 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:313  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
336  msgid "Clipboard"  msgid "Overwrite old keys on the card"
337  msgstr "�rea de Transfer�ncia"  msgstr "Sobrescrever chaves antigas no cart�o"
338    
339  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:93  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
340  msgid "The Data is too large for copying"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
341  msgstr "S�o muitos dados para se copiar :("  msgstr "Fazer backup da chave de cifragem fora do cart�o"
342    
343  # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:50  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1784
344  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:55  msgid "Card Key Generation"
345  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:62  msgstr "Gera��o da chave do cart�o"
346  # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:68 c:\oss\winpt\src\wptSigList.cpp:50  
347  msgid "UserID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
348  msgstr "UserID"  msgid "Please enter your name."
349    msgstr "Por favor entre com seu nome."
350  # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:69 c:\oss\winpt\src\wptSigList.cpp:49  
351  msgid "KeyID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:615
352  msgstr "KeyID"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
353    msgstr "O nome deve ter pelo menos 5 caracteres."
354  # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:46  
355  msgid "Type"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
356  msgstr "Tipo"  msgid "Please enter your e-mail address."
357    msgstr "Por favor entre com seu endere�o de e-mail."
358  # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:47 c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:70  
359  msgid "Keylen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
360  msgstr "KeyLen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
361    msgstr "Por favor coloque um endere�o de e-mail v�lido."
362  # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:71  
363  msgid "Cipher"  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
364  msgstr "Algoritmo"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
365    msgstr "Por favor coloque uma frase secreta fora do cart�o."
366  # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:73 c:\oss\winpt\src\wptSigList.cpp:48  
367  msgid "Valid"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
368  msgstr "Validade"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
369    msgstr "Por favor use caracteres ASCII puros para os campos."
370  # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:49 c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:72  
371  # c:\oss\winpt\src\wptSigList.cpp:51  #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1378 Src/wptKeygenDlg.cpp:453
372  msgid "Date"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
373  msgstr "Data"  msgstr "A data escolhida est� no passado."
374    
375  # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:230  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
376  msgid "This is NOT a trusted key! Still proceed?"  msgid ""
377  msgstr "Essa n�o � uma chave confi�vel. Continuar?"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
378    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
379  # c:\oss\winpt\src\wptFileEncryptDlg.cpp:71  msgstr ""
380  msgid "Please select a key"  "A opera��o foi cancelada. Parece que h� chaves\n"
381  msgstr "Por favor, selecione uma chave"  "existentes nos cart�es. Voc� precisa marcar a op��o 'Sobrescrever'."
382    
383  # c:\oss\winpt\src\wptFileEncryptDlg.cpp:71  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
384  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:147  msgid "Keys successfully created."
385  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:177  msgstr "Chaves criadas com sucesso."
386  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:183  
387  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:76  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
388  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:109  msgid "Please enter the old card PIN."
389  msgid "Encrypt"  msgstr "Por favor coloque o PIN antigo do cart�o."
390  msgstr "Criptografar"  
391    #: Src/wptCardDlg.cpp:726
392  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:100  msgid "Please enter the new card PIN."
393  msgid "Edit clipboard"  msgstr "Por favor coloque o PIN novo do cart�o."
394  msgstr "Editar �rea de Transfer�ncia"  
395    #: Src/wptCardDlg.cpp:731
396  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:101  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
397  msgid "Encrypt clipboard"  msgstr "PIN do administrador deve ter no m�nimo 8 caracteres."
398  msgstr "Criptografar �rea de Transfer�ncia"  
399    #: Src/wptCardDlg.cpp:736
400  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:103  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
401  msgid "Sign && encrypt clipboard"  msgstr "PIN deve ter no m�nimo 6 caracteres."
402  msgstr "Assinar e Criptografar �rea de Transfer�ncia"  
403    #: Src/wptCardDlg.cpp:759
404  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:105  msgid "Change Card PIN"
405  msgid "Decrypt/Verify clipboard"  msgstr "Mudar PIN do cart�o"
406  msgstr "Desencriptar/Verificar �rea de Transfer�ncia"  
407    #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:241
408  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:106  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
409  msgid "Verify clipboard"  msgstr "Frases n�o coincidem. Por favor tente de novo."
410  msgstr "Verificar �rea de Transfer�ncia"  
411    #: Src/wptCardDlg.cpp:817
412  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:111  msgid "PIN successfully changed."
413  msgid "Sign && encrypt"  msgstr "PIN alterado com sucesso."
414  msgstr "Assinar e criptografar"  
415    #: Src/wptCardEdit.cpp:321
416  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:113  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
417  msgid "Decrypt/Verify"  msgstr "Por favor insira o cart�o e clique OK ou Cancelar para abortar."
418  msgstr "Desencriptar/Verificar"  
419    #: Src/wptCardEdit.cpp:322
420  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:278  msgid "GPG Card Status"
421  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:284  msgstr "Estado do cart�o GPG"
422  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:295  
423  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:335  #: Src/wptCardManager.cpp:53
424  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:124  msgid ""
425  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:114  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
426  msgid "Sign"  "Press OK to continue or Cancel"
427  msgstr "Assinar"  msgstr ""
428    "Por favor insira o smart card do OpenPGP\n"
429  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:48  "Pressione OK para continuar ou Cancelar"
430  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:348  
431  #, fuzzy  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
432  msgid "Filemanager"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
433  msgstr "WinPT - Gerenciador de Arquivos"  #: Src/wptVerifyList.cpp:250 Src/wptVerifyList.cpp:310
434    msgid "user ID not found"
435  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:117  msgstr "ID de usu�rio n�o encontrada"
436  #, fuzzy  
437  msgid "Keymanager"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:117
438  msgstr "Gerenciar chaves"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
439    msgstr "Estado da assinatura: criada com uma chave totalmente confi�vel"
440  # c:\oss\winpt\src\wptAboutGPGDlg.cpp:43 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:119  
441  msgid "About GPG"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:119
442  msgstr "Sobre o GnuPG"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
443    msgstr "Estado da assinatura: criada com uma chave pouco confi�vel"
444  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:120  
445  msgid "About"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:122
446  msgstr "Sobre"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
447    msgstr "Estado da assinatura: criada com uma chave N�O CONFI�VEL"
448  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:81  
449  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:91  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:125
450  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:97  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
451  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:103  msgstr "Estado da assinatura: criada com uma chave de confian�a indefinida"
452  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:108  
453  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:122  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
454  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:118 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:121  msgid "Decrypt Verify"
455  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:97  msgstr "Verifica��o de decifragem"
456  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:108  
457  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:163  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:134
458  msgid "Preferences"  #, fuzzy, c-format
459  msgstr "Prefer�ncias"  msgid ""
460    "%s\n"
461  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:122  "%s\n"
462  msgid "Exit"  "Signature made: %s\n"
463  msgstr "Sair"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
464    "%s"
465  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:169  msgstr ""
466  #, fuzzy  "%s\n"
467  msgid "Remove ALL passphrases from cache"  "%s\n"
468  msgstr "Remover a senha do cache"  "Assinatura faita: %s\n"
469    "De \"%s\" usando chave de ID 0x%s%s %s"
470  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:177  
471  #, fuzzy  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:169 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157
472  msgid "OE encryption"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:165 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:196
473  msgstr "Criptografia OE"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:207 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
474    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1569
475  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:195  #: Src/wptFileManager.cpp:1622 Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
476  msgid "Couldn't access public keyring!"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149
477  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:184 Src/wptMainProc.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:264
478    #: Src/wptMainProc.cpp:272 Src/wptMainProc.cpp:421
479  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:207 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:257  msgid "Verify"
480  msgid "This isn't valid OpenPGP data"  msgstr "Verificar"
481  msgstr "Estes n�o s�o dados OpenPGP v�lidos"  
482    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:176 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
483  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:67  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:204
484  #, fuzzy  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:206 Src/wptFileManager.cpp:1276
485  msgid "Couldn't access secret keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1327
486  msgstr "N�o foi poss�vel definir as teclas de atalho"  msgid "Decryption"
487    msgstr "Decifragem"
488  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:206  
489  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:212  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190 Src/wptFileManager.cpp:1328
490  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:219  #, c-format
491  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:248  msgid ""
492  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:101  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
493  msgid "Decrypt"  "Decryption failed: secret key not available."
494  msgstr "Descriptografar"  msgstr ""
495    "Cifrado com chave %s, ID %s.%s\n"
496  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:238  "Decifragem falhou: chave privada indispon�vel."
497  msgid "Can't check detached signatures!"  
498  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
499    #, c-format
500  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:47  msgid "Unsupported algorithm: %s"
501  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:225 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:326  msgstr "Algoritmo n�o suportado: %s"
502  msgid "WinPT - Verify"  
503  msgstr "WinPT - Verificar"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:203
504    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
505  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:247  msgstr ""
506  msgid "Please use \"Import\" command"  "Mensagem OpenPGP quebrada (possivelmente: caracteres quoted-printable em "
507  msgstr ""  "guarda)."
508    
509  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:54  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:211
510  #, fuzzy  msgid ""
511  msgid "The clipboard contains key data"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
512  msgstr "A �rea de Transfer�ncia j� cont�m dados do GnuPG"  "\n"
513    "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
514  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:227  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
515  msgid "Unknown type"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
516  msgstr "Tipo desconhecido"  msgstr ""
517    "AVISO: a mensagem cifrada foi manipulada!\n"
518  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:62  "\n"
519  #, fuzzy  "*N�O* confie em nenhum texto ou dado vindo desse arquivo!\n"
520  msgid "Couldn't access keyrings"  "� poss�vel que os dados tenham sidos corrompidos durante o transporte\n"
521  msgstr "N�o consegui encontrar a chave"  "mas tamb�m � poss�vel que isso seja parte de um ataque."
522    
523  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:89  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:216
524  #, fuzzy  msgid "*** IMPORTANT ***"
525  msgid "Sign & Encrypt"  msgstr "*** IMPORTANTE ***"
526  msgstr "Assinar e Criptografar"  
527    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:219 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:210
528  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:50  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:121 Src/wptClipSignDlg.cpp:267
529  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:247 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:297  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:286
530  msgid "WinPT - Sign & encrypt"  #: Src/wptKeyManager.cpp:763 Src/wptKeyManager.cpp:955 Src/wptSymEnc.cpp:94
531  msgstr "WinPT - Assinar e Criptografar"  msgid "GnuPG Status: Finished"
532    msgstr "Estado do GnuPG: Conclu�do"
533  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:278 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:306  
534  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:335  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:59 Src/wptClipEditDlg.cpp:112
535  msgid "Make sure that the window contains text!"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:120 Src/wptClipEditDlg.cpp:159
536  msgstr "Certifique-se de que h� texto na janela!"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:168 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
537    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
538  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:48  #: Src/wptMainProc.cpp:164 Src/wptMainProc.cpp:232 Src/wptMainProc.cpp:277
539  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:348  #: Src/wptMainProc.cpp:433 Src/wptMainProc.cpp:514 Src/wptMainProc.cpp:519
540  msgid "WinPT - Filemanager"  msgid "Clipboard"
541  msgstr "WinPT - Gerenciador de Arquivos"  msgstr "�rea de transfer�ncia"
542    
543  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:369  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptFileManager.cpp:572
544  msgid "WinPT - Key management"  msgid "File Open"
545  msgstr "WinPT - Gerenciamento de chaves"  msgstr "Abrir arquivo"
546    
547  # c:\oss\winpt\src\wptAboutGPGDlg.cpp:40 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:380  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:111
548  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgid ""
549  msgstr "Sobre o GnuPG (GNU Privacy Guard)"  "The file you want to add is very large.\n"
550    "Still proceed?"
551  # c:\oss\winpt\src\wptAboutDlg.cpp:38 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:385  msgstr ""
552  msgid "About WinPT"  "O arquivo que voc� deseja adicionar � muito grande.\n"
553  msgstr "Sobre o WinPT"  "Prosseguir?"
554    
555  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:391  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:150
556  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:66  msgid "File Save"
557  msgid "WinPT - Preferences"  msgstr "Salvar arquivo"
558  msgstr "WinPT - Prefer�ncias"  
559    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160 Src/wptFileManager.cpp:108
560  # c:\oss\winpt\src\wptClipExportDlg.cpp:80  #, c-format
561  #, fuzzy  msgid ""
562  msgid "No key was selected for export"  "\"%s\" already exists.\n"
563  msgstr "Nenhuma chave selecionada a exportar"  "Replace existing file?"
564    msgstr ""
565  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:50  "\"%s\" j� existe.\n"
566  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:262  "Substituir arquivo existente?"
567  msgid "WinPT - Key import"  
568  msgstr "WinPT - Importar chave"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195 Src/wptMainProc.cpp:174 Src/wptMainProc.cpp:240
569    #: Src/wptMainProc.cpp:576
570  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:53  msgid "Clipboard Editor"
571  msgid "WinPT Key management"  msgstr "Editor da �rea de transfer�ncia"
572  msgstr "WinPT - Gerenciamento de chaves"  
573    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
574  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:69  msgid "&Copy"
575  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:129  msgstr "&Copiar"
576  msgid "Quit"  
577  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
578    msgid "Clea&r"
579  # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:50  msgstr "&Limpar"
580  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:55  
581  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:62  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptGPGOptDlg.cpp:56
582  # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:68 c:\oss\winpt\src\wptSigList.cpp:50  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:87
583  #, fuzzy  msgid "&Load"
584  msgid "User ID"  msgstr "Ca&rregar"
585  msgstr "UserID"  
586    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:197
587  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:131  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:55
588  msgid "Generate..."  msgid "&Save"
589  msgstr ""  msgstr "&Salvar"
590    
591  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:122  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200
592  #, fuzzy  msgid "Add quotes"
593  msgid "Edit"  msgstr "Adicionar aspas"
594  msgstr "Sair"  
595    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128
596  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:146  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585 Src/wptMDSumDlg.cpp:130
597  msgid "Delete"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
598  msgstr "Apagar"  msgid "&Close"
599    msgstr "&Fechar"
600  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:135  
601  msgid "Revoke cert"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
602  msgstr ""  #, fuzzy
603    msgid "key not found"
604  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:58  msgstr "ID de usu�rio n�o encontrada"
605  #, fuzzy  
606  msgid "Check signatures"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
607  msgstr "Verif. Assinaturas"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
608    msgstr "Destinat�rios inutiliz�veis para cifragem:\n"
609  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:137  
610  msgid "List trust path"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:154
611  msgstr ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:200 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:207
612    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:236 Src/wptMainProc.cpp:146
613  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:138  #: Src/wptMainProc.cpp:214
614  msgid "Properties"  msgid "Encryption"
615  msgstr ""  msgstr "Cifragem"
616    
617  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:65 c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:73  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:155
618  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:80 c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:84  msgid "&Find"
619  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:101  msgstr "&Localizar"
620  msgid "Options"  
621  msgstr "Op��es"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
622    #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
623  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:141  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
624  msgid "Send/receive"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:300 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
625  msgstr ""  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
626    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
627  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:53  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
628  #, fuzzy  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
629  msgid "Reload keycache"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
630  msgstr "N�o foi poss�vel recuperar o cache da chave"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
631    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:334 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
632  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:180  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:102 Src/wptPINDlg.cpp:54
633  msgid "Couldn't access public keyring"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
634  msgstr ""  msgid "&Cancel"
635    msgstr "&Cancelar"
636  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:90  
637  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:106  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
638  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:122  msgid "You must select at least one key."
639  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:159  msgstr "Voc� deve selecionar pelo menos uma chave."
640  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:173  
641  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:187  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:236
642  msgid "Please choose a key!"  #, c-format
643  msgstr "Selecione uma chave!"  msgid "No recipient found with '%s'"
644    msgstr "Nenhum destinat�rio encontrado com '%s'"
645  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:100  
646  msgid "WinPT Key edit"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
647  msgstr "WinPT - Editar chave"  msgid "Key Import Statistics"
648    msgstr "Estat�sticas de importa��o de chave"
649  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:116  
650  msgid "WinPT - Key uids"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:226
651  msgstr "WinPT - UserID das chaves"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
652    msgid "Could not get default key."
653  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:130  msgstr "N�o foi poss�vel obter a chave padr�o."
654  msgid "Do you really want delete this key?"  
655  msgstr "Deseja apagar essa chave?"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:111
656    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:153
657  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:138  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
658  msgid "Do you really want delete this KEY PAIR?"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:251
659  msgstr "Deseja realmente apagar esse PAR DE CHAVES?"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:262 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
660    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1086
661  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:167  #: Src/wptFileManager.cpp:1102 Src/wptFileManager.cpp:1392
662  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:50  #: Src/wptMainProc.cpp:158 Src/wptMainProc.cpp:220
663  msgid "WinPT Key signing"  msgid "Signing"
664  msgstr "WinPT - Assinar chave"  msgstr "Assinar"
665    
666  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:64  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159
667  #, fuzzy  msgid "No useable signing key found"
668  msgid "There is no secret key!"  msgstr "Nenhuma chave secreta utiliz�vel foi encontrada"
669  msgstr "N�o h� op��es carregadas!"  
670    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
671  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:58 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:364  #, c-format
672  #, fuzzy  msgid ""
673  msgid "WinPT - Key revocation"  "No key was chosen.\n"
674  msgstr "WinPT - Cria��o de chaves"  "Use the GPG default key '%s'?"
675    msgstr ""
676  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:305  "Nenhuma chave foi escolhida.\n"
677  msgid "It doesn't make any sense with a key pair!"  "Usar a chave padr�o GPG '%s'?"
678  msgstr ""  
679    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
680  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:306  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
681  msgid "Hint"  #: Src/wptMainProc.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:226
682  msgstr ""  msgid "Sign & Encrypt"
683    msgstr "Assinar e cifrar"
684  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:41  
685  #, fuzzy  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
686  msgid "WinPT - List trust path"  msgid "Select key for signing"
687  msgstr "WinPT - Confiabilidade"  msgstr "Selecione a chave para assinatura"
688    
689  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:181  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
690  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:195  msgid "Signing key:"
691  msgid "WinPT key signature list"  msgstr "Chave para assinatura:"
692  msgstr "WinPT - Listar assinaturas das chaves"  
693    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1205
694  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:391  msgid "No key was selected."
695  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:66  msgstr "Nenhuma chave foi selecionada."
696  #, fuzzy  
697  msgid "WinPT Key preferences"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140
698  msgstr "WinPT - Prefer�ncias"  msgid "Signature Information"
699    msgstr "Informa��es da assinatura"
700  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:345  
701  msgid "This is only useful when the keyring was modified (sign a key...)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
702  msgstr ""  #, c-format
703    msgid ""
704  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:130  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
705  #, fuzzy  "Cannot check signature: public key not found\n"
706  msgid "Do you really want to reload the keycache?"  "\n"
707  msgstr "Deseja apagar essa chave?"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
708    msgstr ""
709  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:58 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:364  "Assinatura feita %s usando chave %s de ID 0x%s\n"
710  msgid "WinPT - Keygeneration"  "N�o foi poss�vel verificar a assinatura: chave p�blica n�o encontrada\n"
711  msgstr "WinPT - Cria��o de chaves"  "\n"
712    "Voc� deseja tentar recuperar a chave do servidor?"
713  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:359  
714  msgid "WinPT Keyserver access"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
715  msgstr "WinPT - Acesso ao servidor de chaves"  msgid "Invalid signature state."
716    msgstr "Estado de assinatura inv�lido."
717  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:47 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:354  
718  msgid "WinPT - GnuPG preferences"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
719  msgstr "WinPT - Prefer�ncias do GnuPG"  msgid "Could not extract key or signature information."
720    msgstr "N�o foi poss�vel extrair as informa��es da chave ou da assinatura."
721  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:41  
722  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:127  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:272 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
723  msgid "WinPT - GnuPG options"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
724  msgstr "WinPT - Op��es do GnuPG"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
725    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
726  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:89  msgid "Save Plaintext"
727  msgid "Sign & encrypt"  msgstr "Salvar texto puro"
728  msgstr "Assinar e Criptografar"  
729    #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
730  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:101  msgid "Please enter a valid URL."
731  msgid "Finished - No keys updated"  msgstr "Use uma URL v�lida."
732  msgstr "Pronto! - N�o houve altera��es nas chaves"  
733    #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
734  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:104  msgid "HTTP Key Import"
735  #, c-format  msgstr "Importa��o de chave via HTTP"
736  msgid "Finished - %d secret key(s) imported"  
737  msgstr "Pronto! - %d chaves secretas importadas"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
738    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
739  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:110  msgstr "Coloque a URL para recuperar a chave p�blica"
740  #, c-format  
741  msgid "Finished - %d public key(s) imported"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:754
742  msgstr "Pronto! - %d chaves p�blicas importadas"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:863
743    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:878
744  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:110  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:904 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
745  #, fuzzy, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011
746  msgid "Finished - %d public key(s) / %d secret keys imported"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1018 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036
747  msgstr "Pronto! - %d chaves p�blicas importadas"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1047 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1298
748    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307
749  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:61  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349
750  #, fuzzy, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
751  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1383
752  msgstr "Chave enviada com sucesso"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427
753    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1434 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1440
754  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:88  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
755  msgid "This is not a valid OpenPGP key!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
756  msgstr "Essa n�o � uma chave OpenPGP v�lida!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1507 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
757    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1556
758  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:89  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1571 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592
759  msgid "Key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1603 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
760  msgstr "Chave"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1785
761    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1790 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1800
762  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:106  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1905 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907
763  #, fuzzy, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1923 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1925
764  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1968
765  msgstr "Chave importada com sucesso, mas nada foi alterado"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1984 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998
766    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2002 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2069
767  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:112  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2106 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2119
768  #, fuzzy, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2133 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2173
769  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2178 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
770  msgstr "Chave recebida e importada com sucesso"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1912
771    msgid "Key Edit"
772  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:165  msgstr "Editar chave"
773  msgid "WinPT - Keyserver access"  
774  msgstr "WinPT - Acesso ao Servidor de Chaves"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
775    msgid "Enter preferred keyserver URL"
776  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:167  msgstr "Insira URL do servidor de chaves preferido"
777  msgid "Send key (default is receiving)"  
778  msgstr "Enviar chave (padr�o: receber)"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:330
779    msgid "Choose Locale Directory"
780  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:169  msgstr "Escolha diret�rio de localiza��es"
781  msgid "Please enter the KeyID or the email address that belongs to the key"  
782  msgstr "Informe a KeyID ou o endere�o de email associado a chave"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
783    msgid "Could not create winpt.mo file"
784  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:200  msgstr "N�o foi poss�vel criar o arquivo winpt.mo"
785  msgid "Begin transmission"  
786  msgstr ""  #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
787    msgid "Native Language Support"
788  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:201  msgstr "Suporte a l�ngua nativa"
789  msgid "Search"  
790  msgstr ""  #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
791    msgid "Please select a language"
792  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:199  msgstr "Por favor selecione uma l�ngua"
793  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:224  
794  msgid "Please select one of the keyservers"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:252 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103 Src/wptPINDlg.cpp:55
795  msgstr "Selecione um dos Servidores de Chaves"  msgid "&OK"
796    msgstr "&OX"
797  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:88  
798  #, fuzzy  #: Src/wptErrors.cpp:47
799  msgid "This is not implemented yet!"  #, c-format
800  msgstr "Essa n�o � uma chave OpenPGP v�lida!"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
801    msgstr "N�o foi poss�vel achar GPG.exe em %s."
802  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:208  
803  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:233  #: Src/wptErrors.cpp:52
804  msgid "Please enter the search pattern"  #, c-format
805  msgstr "Informe os par�metros de procura"  msgid ""
806    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
807  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:238  "NOT exist."
808  #, fuzzy  msgstr ""
809  msgid "Only keyids are allowed"  "N�o foi poss�vel achar as entradas de chaveiro no arquivo de op��es em %s ou "
810  msgstr "Somente endere�os de email e KeyID s�o permitidos"  "o arquivo N�O existe."
811    
812  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:238  #: Src/wptErrors.cpp:78
813  msgid "Only email addresses or keyids are allowed"  msgid "General error occured"
814  msgstr "Somente endere�os de email e KeyID s�o permitidos"  msgstr "Um erro geral ocorreu"
815    
816  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:60  #: Src/wptErrors.cpp:79
817  msgid ""  msgid "Could not open file"
818  "NOTE: Keygeneration can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgstr "N�o foi poss�vel abrir o arquivo"
819  "message that keygeneration was finished."  
820  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:80
821  "AVISO: A cria��o de uma chave � um processo demorado. Aguarde at� surgir o "  msgid "Could not create file"
822  "aviso de que o processo de cria��o da chave esteja conclu�do."  msgstr "N�o foi poss�vel criar o arquivo"
823    
824  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:62  #: Src/wptErrors.cpp:81
825  msgid "Subkey length (bits)"  msgid "Could not read file"
826  msgstr "Tam. Subchave (bits)"  msgstr "N�o foi poss�vel ler o arquivo"
827    
828  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:63  #: Src/wptErrors.cpp:82
829  msgid "User name"  msgid "Could not write file"
830  msgstr "Nome do Usu�rio"  msgstr "N�o foi poss�vel gravar o arquivo"
831    
832  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:64  #: Src/wptErrors.cpp:83
833  msgid "Comment (optional)"  msgid "Could not close file"
834  msgstr "Coment�rios (opcional)"  msgstr "N�o foi poss�vel fechar o arquivo"
835    
836  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:65  #: Src/wptErrors.cpp:84
837  msgid "Email address"  msgid "File does not exist"
838  msgstr "Endere�o de email"  msgstr "O arquivo n�o existe"
839    
840  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:66  #: Src/wptErrors.cpp:85
841  msgid "Passphrase"  msgid "Could not delete file"
842  msgstr "Senha"  msgstr "N�o foi poss�vel excluir o arquivo"
843    
844  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:67  #: Src/wptErrors.cpp:86
845  msgid "Repeat Passphrase"  msgid "Could not open Clipboard"
846  msgstr "Repita a senha"  msgstr "N�o foi poss�vel abrir a �rea de transfer�ncia"
847    
848  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:78  #: Src/wptErrors.cpp:87
849  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-2048 bits"  msgid "Could not close Clipboard"
850  msgstr "Valor inv�lido. Deve ser entre 1024-2048 bits"  msgstr "N�o foi poss�vel fechar a �rea de transfer�ncia"
851    
852  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:133  #: Src/wptErrors.cpp:88
853  msgid "Keygen"  msgid "Could not empty Clipboard"
854  msgstr "Cria��o de chave"  msgstr "N�o foi poss�vel limpar a �rea de transfer�ncia"
855    
856  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:84  #: Src/wptErrors.cpp:89
857  msgid "Please enter the name!"  msgid "Could not set Clipboard data"
858  msgstr "Informe o nome!"  msgstr "N�o foi poss�vel mudar os dados da �rea de transfer�ncia"
859    
860  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:91  #: Src/wptErrors.cpp:90
861  msgid "Please enter the email address!"  msgid "Could not get Clipboard data"
862  msgstr "Informe o endere�o de email!"  msgstr "N�o foi poss�vel recuperar os dados da �rea de transfer�ncia"
863    
864  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:76  #: Src/wptErrors.cpp:91
865  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:110  msgid "There is no text in the Clipboard"
866  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:146  msgstr "N�o h� texto na �rea de transfer�ncia"
867  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:100  
868  msgid "Please enter the passphrase!"  #: Src/wptErrors.cpp:92
869  msgstr "Informe a sua senha!"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
870    msgstr "A �rea de transfer�ncia j� cont�m dados GPG"
871  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:105  
872  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:93
873  "It's not recommend to use a passphrase with a size less then 8 characters!"  msgid "General Clipboard error"
874  msgstr ""  msgstr "Erro geral da �rea de transfer�ncia"
875    
876  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:107  #: Src/wptErrors.cpp:94
877  msgid "Still proceed?"  msgid "Registry error: "
878  msgstr ""  msgstr "Erro do registro: "
879    
880  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:107  #: Src/wptErrors.cpp:97
881  msgid "Please reenter the passphrase!"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
882  msgstr "Digite novamente a senha!"  msgstr "N�o foi poss�vel iniciar a interface do Winsock 2"
883    
884  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:112  #: Src/wptErrors.cpp:98
885  msgid "Passphrases are NOT equal!"  msgid "Could not resolve hostname"
886  msgstr "As senhas N�O S�O IGUAIS!"  msgstr "N�o foi poss�vel resolver o nome de host"
887    
888  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:137  #: Src/wptErrors.cpp:99
889  msgid "Keygeneration finished"  msgid "Could not create new socket"
890  msgstr "Cria��o da chave conclu�da"  msgstr "N�o foi poss�vel criar novo soquete"
891    
892  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp  :219  #: Src/wptErrors.cpp:100
893  #, c-format  msgid "Could not connect to the host"
894  msgid "Could not locate GPG.exe in %s"  msgstr "N�o foi poss�vel conectar-se ao servidor"
895  msgstr "N�o foi poss�vel localizar o gpg.exe em %s"  
896    #: Src/wptErrors.cpp:101
897  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp  :224  msgid "Could not send the key to the keyserver"
898  #, c-format  msgstr "N�o foi poss�vel enviar a chave ao servidor"
899  msgid "Could not locate pubring.gpg and secring.gpg in %s"  
900  msgstr "N�o foi poss�vel localizar pubring.gpg e secring.gpg em %s"  #: Src/wptErrors.cpp:102
901    msgid "Could not receive the key from the keyserver"
902  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp  :230  msgstr "N�o foi poss�vel receber a chave do servidor"
903  #, fuzzy, c-format  
904  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:103
905  "Couldn't find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgid "Socket timed out, no data"
906  "NOT exist!"  msgstr "Tempo limite atingido, sem dados"
907  msgstr "N�o pude encontrar info sobre chaves no arquivo de op��es em %s"  
908    #: Src/wptErrors.cpp:104
909  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp  :236  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
910  msgid "An error occured during to find GPG"  msgstr "Servidor retornou: nenhuma chave coincidente no banco de dados"
911  msgstr "Ocorreu um erro ao localizar o GPG"  
912    #: Src/wptErrors.cpp:105
913  # c:\oss\winpt\src\wptKeyCacheDlg.cpp:38  msgid "Could not register hotkey: "
914  msgid "WinPT Key caching"  msgstr "N�o foi poss�vel registrar a tecla de atalho: "
915  msgstr "WinPT - Cache das chaves"  
916    #: Src/wptErrors.cpp:108
917  # c:\oss\winpt\src\wptKeyCacheDlg.cpp:41  msgid "Could not open directory"
918  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgstr "N�o foi poss�vel abrir o diret�rio"
919  msgstr "Gravando suas chaves no cache. Aguarde um momento..."  
920    #: Src/wptErrors.cpp:109
921  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:55  msgid "Could not create directory"
922  #, c-format  msgstr "N�o foi poss�vel criar o diret�rio"
923  msgid ""  
924  "pub %d/%s created: %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:110
925  "\n"  msgid "Could not extract data from the current window"
926  "fingerprint: %s\n"  msgstr "N�o foi poss�vel extrair dados da janela atual"
927  "\n"  
928  "\t%s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:111
929  "\n"  msgid "Could not load config file"
930  "\n"  msgstr "N�o foi poss�vel carregar o arquivo de configura��o"
931  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
932  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:115
933  "chave p�blica %d/%s criada: %s\n"  msgid "No data available"
934  "\n"  msgstr "N�o h� dados dispon�veis"
935  "fingerprint: %s\n"  
936  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:116
937  "\t%s\n"  msgid "There is no card in the reader"
938  "\n"  msgstr "N�o h� cart�o no leitor"
939  "\n"  
940  "Deseja assinar esta chave com a SUA CHAVE?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:117
941    msgid "There was no reader found"
942  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:68  msgstr "Nenhum leitor encontrado"
943  msgid "Sign only local (non exportable signature)"  
944  msgstr "Assinar localmente (para assinaturas n�o export�veis)"  #: Src/wptErrors.cpp:118
945    msgid "This is not an OpenPGP card"
946  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:89  msgstr "Esse n�o � um cart�o OpenPGP"
947  msgid "Keysign"  
948  msgstr "Assinar chave"  #: Src/wptErrors.cpp:119
949    msgid "Could not lock or unlock volume"
950  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:94  msgstr "N�o foi poss�vel travar ou destravar o volume"
951  msgid "Key successfully signed"  
952  msgstr "Chave assinada com sucesso"  #: Src/wptErrors.cpp:120
953    msgid "Could not mount volume"
954  # c:\oss\winpt\src\wptFileEncryptDlg.cpp:71  msgstr "N�o foi poss�vel montar o volume"
955  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:147  
956  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:177  #: Src/wptErrors.cpp:121
957  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:183  msgid "Could not unmount volume"
958  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:76  msgstr "N�o foi poss�vel desmontar o volume"
959  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:109  
960  #, fuzzy  #: Src/wptErrors.cpp:122
961  msgid "OE encrypt"  msgid "Could not  open volume"
962  msgstr "Criptografar"  msgstr "N�o foi poss�vel abrir o volume"
963    
964  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:42 c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:48  #: Src/wptErrors.cpp:123
965  msgid "Save"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
966  msgstr "Salvar"  msgstr "O drive pertencente ao volume est� ocupado"
967    
968  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:50  #: Src/wptErrors.cpp:124
969  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "Could not query volume information"
970  msgstr "Pasta do GnuPG (onde as suas chaves est�o gravadas)"  msgstr "N�o foi poss�vel requerer as informa��es do volume"
971    
972  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:52  #: Src/wptErrors.cpp:125
973  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe )"  #, c-format
974  msgstr "Local do GnuPG ( Ex: c:\\gnupg\\gpg.exe )"  msgid "Unknown error=%d"
975    msgstr "Erro desconhecido=%d"
976  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:54  
977  msgid "Locale directory (to access the NLS files)"  #: Src/wptFileManager.cpp:107 Src/wptFileManager.cpp:129
978  msgstr "Pasta Locale (para encontrar os arquivos de tradu��o)"  #: Src/wptFileManager.cpp:135 Src/wptFileManager.cpp:176
979    #: Src/wptFileManager.cpp:301 Src/wptFileManager.cpp:668
980  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:80  #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:928
981  msgid "Please enter the GnuPG home directory!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1478 Src/wptFileManager.cpp:1505
982  msgstr "Informe a pasta do GnuPG!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1524 Src/wptFileManager.cpp:1774
983    #: Src/wptFileManager.cpp:1836 Src/wptFileManagerDlg.cpp:536
984  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:90  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:635 Src/wptFileStatDlg.cpp:149
985  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:107  #: Src/wptMainProc.cpp:408 Src/wptMDSumDlg.cpp:184
986  msgid "Couldn't save string into registry"  msgid "File Manager"
987  msgstr "N�o foi poss�vel salvar dados no Registry"  msgstr "Gerenciador de arquivos"
988    
989  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:96  #: Src/wptFileManager.cpp:130
990  msgid "Please enter where GPG.exe is located!"  #, c-format
991  msgstr "Informe ondeo GPG.exe est� gravado!"  msgid ""
992    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
993  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:102  "Set attribute to normal?"
994  msgid "Couldn't find the GPG program in this directory!"  msgstr ""
995  msgstr "N�o encontrei o GPG.exe nesta pasta!"  "\"%s\" tem atributo somente-leitura.\n"
996    "Mudar atributo para normal?"
997  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:121  
998  msgid "Preferences successfully saved"  #: Src/wptFileManager.cpp:134
999  msgstr "Prefer�ncias salvas com sucesso"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1000    msgstr "N�o foi poss�vel reiniciar atributos do arquivo para normal."
1001  # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:48  
1002  msgid "Keyid"  #: Src/wptFileManager.cpp:172
1003  msgstr "KeyID"  msgid ""
1004    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1005  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:43  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1006  msgid "Reload"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1007  msgstr "Recarregar"  "Do you want to disable it?"
1008    msgstr ""
1009  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:44  "Arquivos multim�dia j� est�o comprimidos, o GPG os comprimiria\n"
1010  msgid "Cancel"  "de qualquer jeito e isso gasta muito tempo.\n"
1011  msgstr "Cancelar"  "� poss�vel desativar a compress�o para esses arquivos.\n"
1012    "Voc� deseja desabilit�-la?"
1013  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:48 c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:100  
1014  msgid "Couldn't load GnuPG options file!"  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1081
1015  msgstr "N�o foi poss�vel carregar as op��es do GnuPG!"  #: Src/wptVerifyList.cpp:162
1016    msgid "Status"
1017  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:64  msgstr "Status"
1018  msgid "There is no loaded options file!"  
1019  msgstr "N�o h� op��es carregadas!"  #: Src/wptFileManager.cpp:385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1171
1020    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:112
1021  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:72  #: Src/wptVerifyList.cpp:161
1022  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  msgid "Name"
1023  msgstr "O arquivo cont�m comandos GnuPG inv�lidos!"  msgstr "Nome"
1024    
1025  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:79  #: Src/wptFileManager.cpp:386
1026  msgid "Couldn't save GnuPG options file!"  msgid "Operation"
1027  msgstr "N�o pude salvar as op��es do GnuPG!"  msgstr "Opera��o"
1028    
1029  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:84  #: Src/wptFileManager.cpp:667
1030  msgid "Successfully saved."  msgid "Please select a file."
1031  msgstr "Salvo com sucesso!"  msgstr "Por favor selecione um arquivo."
1032    
1033  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:92  #: Src/wptFileManager.cpp:814
1034  msgid "Are you sure?"  #, c-format
1035  msgstr "Est� certo disso?"  msgid ""
1036    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1037  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:93  "Do you really want to clearsign it?"
1038  msgid "Current data will be lost"  msgstr ""
1039  msgstr "Dados atuais ser�o perdidos"  "\"%s\" n�o parece ser um arquivo de texto.\n"
1040    "Voc� realmente deseja fazer uma assinatura de texto puro?"
1041  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:44  
1042  msgid "Couldn't get passphrase callback!"  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1043  msgstr ""  #, c-format
1044    msgid "\"%s\" does not exist"
1045  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:47  msgstr "\"%s\" n�o existe"
1046  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignDlg.cpp:54  
1047  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1012 Src/wptFileStatDlg.cpp:273
1048  msgstr "Por favor, digite a sua senha"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1049    msgid "File Status"
1050  # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:54  msgstr "Estado do arquivo"
1051  msgid "WinPT - Key signature list"  
1052  msgstr "WinPT - Lista chaves para assinatura"  #: Src/wptFileManager.cpp:1056
1053    #, fuzzy
1054  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:55  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1055  #, fuzzy  msgstr "Insira o nome para o arquivo cifrado"
1056  msgid "Receive key"  
1057  msgstr "Apagar chave"  #: Src/wptFileManager.cpp:1085
1058    msgid "Could not get default secret key."
1059  # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:115  msgstr "N�o foi poss�vel obter a chave secreta padr�o."
1060  msgid "All keys available!"  
1061  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1116 Src/wptFileManager.cpp:1428
1062    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:588 Src/wptMainProc.cpp:202
1063  # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:119  #: Src/wptMainProc.cpp:418 Src/wptMainProc.cpp:425
1064  msgid "Receive all missing keys?"  msgid "Sign"
1065  msgstr ""  msgstr "Assinar"
1066    
1067  # c:\oss\winpt\src\wptClipExportDlg.cpp:80  #: Src/wptFileManager.cpp:1129 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
1068  #, fuzzy  #: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:422
1069  msgid "No key was selected"  msgid "Encrypt"
1070  msgstr "Nenhuma chave selecionada a exportar"  msgstr "Cifrar"
1071    
1072  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:44  #: Src/wptFileManager.cpp:1156 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1073  msgid "Algorithm"  msgid "Symmetric Encryption"
1074  msgstr "Algoritmo"  msgstr "Cifragem sim�trica"
1075    
1076  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:53  #: Src/wptFileManager.cpp:1189 Src/wptFileManager.cpp:1194
1077  msgid "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  #: Src/wptMainProc.cpp:416
1078  msgstr "Deseja tentar receber a chave do servidor?"  msgid "Symmetric"
1079    msgstr "Sim�trica"
1080  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:54  
1081  #, fuzzy  #: Src/wptFileManager.cpp:1194
1082  msgid "Key was NOT found"  msgid "Encryption failed."
1083  msgstr "Chave n�o encontrada"  msgstr "Cifragem falhou."
1084    
1085  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:62  #: Src/wptFileManager.cpp:1285
1086  msgid "Invalid signature state"  msgid "Choose Filename for Output"
1087  msgstr "Status da assinatura inv�lido"  msgstr "Escolha nome de arquivo para sa�da"
1088    
1089  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:62  #: Src/wptFileManager.cpp:1294
1090  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:363  #, fuzzy
1091  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:376  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1092  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:382  msgstr "Insira nome de arquivo de texto puro"
1093  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:395  
1094  msgid "Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1336 Src/wptFileManager.cpp:1356
1095  msgstr "Verificar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1096    msgid "Decrypt"
1097  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:41  msgstr "Decifrar"
1098  msgid "WinPT - Ownertrust"  
1099  msgstr "WinPT - Confiabilidade"  #: Src/wptFileManager.cpp:1342
1100    #, c-format
1101  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:42  msgid ""
1102  msgid "Output file"  "Decryption failed.\n"
1103  msgstr "Arquivo de sa�da"  "%s: does not exist."
1104    msgstr ""
1105  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:43  "Decifragem falhou.\n"
1106  msgid "Import ownertrust (default is export)"  "%s: n�o existe."
1107  msgstr ""  
1108    #: Src/wptFileManager.cpp:1357
1109  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:45  #, c-format
1110  msgid ""  msgid ""
1111  "Here it's possible to save or restore the ownertrust from the trustdb file. "  "The original file name is '%s'.\n"
1112  "This could be very useful because the values are NOT stored in the keyring. "  "\n"
1113  msgstr ""  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1114    msgstr ""
1115  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:53  "O nome de arquivo original � '%s'.\n"
1116  msgid "Please enter the filename"  "\n"
1117  msgstr "Informe o nome do arquivo"  "Voc� deseja us�-lo em vez de '%s'?"
1118    
1119  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:189  #: Src/wptFileManager.cpp:1405
1120  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:73  #, fuzzy
1121  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:54  msgid "Enter Filename for Signed File"
1122  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:63  msgstr "Insira nome para arquivo assinado"
1123  msgid "Ownertrust"  
1124  msgstr "Confiabilidade"  #: Src/wptFileManager.cpp:1504
1125    msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1126  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:66  msgstr "N�o foi poss�vel achar assinatura destacada na �rea de transfer�ncia."
1127  msgid "Ownertrust successfully processed"  
1128  msgstr "Confiabilidade processada com sucesso"  #: Src/wptFileManager.cpp:1524
1129    msgid "No files to check."
1130  # c:\oss\winpt\src\wptGPGME.cpp:37  msgstr "Sem arquivos para verificar."
1131  msgid "An error occured during the verify process."  
1132  msgstr "Ocorreu um erro durante o processo de verifica��o."  #: Src/wptFileManager.cpp:1541
1133    msgid "Select Data File"
1134  # c:\oss\winpt\src\wptGPGME.cpp:40  msgstr "Selecionar arquivo de dados"
1135  msgid "The signature is good."  
1136  msgstr "A assinatura � v�lida."  #: Src/wptFileManager.cpp:1543
1137    msgid "Selected Output File"
1138  # c:\oss\winpt\src\wptGPGME.cpp:43  msgstr "Selecionar arquivo de sa�da"
1139  msgid "The signature is BAD!"  
1140  msgstr "A assinatura � INV�LIDA!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1569
1141    msgid "Invalid file name. Exit"
1142  # c:\oss\winpt\src\wptGPGME.cpp:47  msgstr "Nome de arquivo inv�lido. Saindo"
1143  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  
1144  msgstr "A assinatura n�o foi verificada pois est� faltando a chave."  #: Src/wptFileManager.cpp:1667 Src/wptFileManager.cpp:1678
1145    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:257 Src/wptImportList.cpp:404
1146  # c:\oss\winpt\src\wptGPGME.cpp:51  #: Src/wptImportList.cpp:410 Src/wptImportList.cpp:420
1147  msgid "This is not a valid openpgp signature!"  #: Src/wptImportList.cpp:428 Src/wptImportList.cpp:437
1148  msgstr "Essa n�o � uma assinatura OpenPGP v�lida!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:460 Src/wptKeyManager.cpp:471
1149    #: Src/wptKeyManager.cpp:599 Src/wptKeyserverDlg.cpp:221
1150  # c:\oss\winpt\src\wptGPGME.cpp:55  msgid "Import"
1151  msgid "Unknown error"  msgstr "Importar"
1152  msgstr "Erro desconhecido"  
1153    #: Src/wptFileManager.cpp:1675
1154  # c:\oss\winpt\src\wptWndSwitchDlg.cpp:35  msgid ""
1155  msgid "WinPT - Current window"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1156  msgstr "WinPT - Janela atual"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1157    "\n"
1158  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:52  "Cannot import these key(s)!"
1159  #, fuzzy  msgstr ""
1160  msgid "Couldn't get dialog param"  "Chave sem auto-assinatura detectada!(Essa chave N�O � utiliz�vel para "
1161  msgstr "N�o foi poss�vel obter dados da �rea de Transfer�ncia"  "cifragem, etc)\n"
1162    "\n"
1163  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:58  "N�o foi poss�vel importar essa(s) chave(s)!"
1164  msgid "WinPT - Key edit"  
1165  msgstr "WinPT - Editar chave"  #: Src/wptFileManager.cpp:1701 Src/wptKeyManager.cpp:264
1166    #: Src/wptKeyManager.cpp:307 Src/wptKeyManager.cpp:342
1167  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:66  msgid "No key was selected for export."
1168  #, fuzzy  msgstr "Nenhuma chave selecionada para exporta��o."
1169  msgid "New passphrase"  
1170  msgstr "Senha"  #: Src/wptFileManager.cpp:1702 Src/wptFileManager.cpp:1725
1171    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:92
1172  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:59  msgid "Export"
1173  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:111  msgstr "Exportar"
1174  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:130  
1175  msgid "Add subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1710 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1848
1176  msgstr "Adicionar sub-chave"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1880
1177    msgid "Choose Name for Key File"
1178  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:60 c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:77  msgstr "Escolher nome para arquivo de chaves"
1179  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:94  
1180  msgid "Add userid"  #: Src/wptFileManager.cpp:1729 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1061
1181  msgstr "Adicionar UserID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1329 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1401
1182    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
1183  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:61  msgid "GnuPG status"
1184  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:147  msgstr "Estado do GnuPG"
1185  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:154  
1186  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:166  #: Src/wptFileManager.cpp:1729
1187  msgid "Change passwd"  #, c-format
1188  msgstr "Alterar senha"  msgid "Finished (Output: %s)"
1189    msgstr "Conclu�do (Sa�da: %s)"
1190  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:56  
1191  #, fuzzy  #: Src/wptFileManager.cpp:1775
1192  msgid "There is no secret key available!"  #, c-format
1193  msgstr "Erro de mem�ria ou mem�ria insuficiente"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1194    msgstr "%s: nenhum dado OpenPGP v�lido encontrado."
1195  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:54  
1196  msgid "Edit key"  #: Src/wptFileManager.cpp:1835
1197  msgstr "Editar chave"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1198    msgstr "Cifrar para um arquivo ZIP faz sentido com mais de um arquivo"
1199  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:42  
1200  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:85  #: Src/wptFileManager.cpp:1840
1201  msgid "WinPT - Key edit (add userid)"  msgid "Choose File Name for Output"
1202  msgstr "WinPT - Editar chave (Adicionar UserID)"  msgstr "Escolher nome de arquivo para sa�da"
1203    
1204  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:99  #: Src/wptFileManager.cpp:1910
1205  msgid "UserID successfully added"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1206  msgstr "UserID adicionada com sucesso"  msgstr "Escolher nome para arquivo comprimido"
1207    
1208  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:119  #: Src/wptFileManager.cpp:1913
1209  msgid "WinPT - Key edit (add subkey)"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1210  msgstr "WinPT - Editar chave (Adicionar sub-chave)"  msgstr "Nome de arquivo inv�lido. Saindo."
1211    
1212  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:135  #: Src/wptFileManager.cpp:1914 Src/wptFileManager.cpp:1922
1213  msgid "Subkey successfully added"  msgid "Encrypt Directory"
1214  msgstr "Sub-chave adicionada com sucesso"  msgstr "Cifrar diret�rio"
1215    
1216  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:153  #: Src/wptFileManager.cpp:1921
1217  msgid "Please enter the new passphrase!"  msgid "Could not create zip archive."
1218  msgstr "Informe a NOVA senha!"  msgstr "N�o foi poss�vel criar o arquivo zip."
1219    
1220  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:171  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:159
1221  msgid "Passwd successfully changed"  msgid "File Encrypt"
1222  msgstr "Senha alterada com sucesso"  msgstr "Cifrar arquivo"
1223    
1224  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:182  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:294
1225  msgid "WinPT - Key edit (owntertrust)"  msgid "&Text Output"
1226  msgstr "WinPT - Editar chave (confiabilidade)"  msgstr "Sa�da de &texto&"
1227    
1228  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:194  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1229  msgid "Ownertrust successfully changed"  msgid "&Wipe Original"
1230  msgstr "Confiabilidade alterada com sucesso"  msgstr "&Triturar original"
1231    
1232  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:44  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1233  msgid "Email"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1234  msgstr "Email"  msgstr "Anonimizar (jogar ID da chave)"
1235    
1236  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:45  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1237  msgid "Comment"  msgid "&Select Key for signing"
1238  msgstr "Coment�rios"  msgstr "&Selecione chave para assinar"
1239    
1240  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:54  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:299
1241  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
1242  msgstr "Informe um nome (m�nimo 5 digitos)"  msgid "Options"
1243    msgstr "Op��es"
1244  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:61  
1245  msgid "Please enter an email address"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:158
1246  msgstr "Informe um endere�o de email"  msgid "Please select at least one recipient."
1247    msgstr "Por favor selecione ao menos um destinat�rio."
1248  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:43  
1249  msgid "WinPT - Key edit (subkey)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1250  msgstr "WinPT - Editar chave (subchave)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:424
1251    msgid "No valid OpenPGP data found."
1252  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:45  msgstr "Nenhum dado OpenPGP v�lido encontrado."
1253  msgid "Size"  
1254  msgstr "Tamanho"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileManagerDlg.cpp:230
1255    #: Src/wptKeyManager.cpp:449
1256  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:47  msgid "Key Import"
1257  msgid "Valid for 'n' days. 0 means forever"  msgstr "Importat chave"
1258  msgstr "V�lida por 'n' dias. 0 � sem limite"  
1259    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:221
1260  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:61  #, c-format
1261  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:72  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1262  msgid "Please choose one entry!"  msgstr "%s cont�m(�m) %d chave(s)."
1263  msgstr "Selecione uma das op��es!"  
1264    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:225 Src/wptFileManagerDlg.cpp:505
1265  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:62  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1266  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:68  msgid "File"
1267  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:73  msgstr "Arquivo"
1268  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:79  
1269  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:85  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:254
1270  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:91  msgid ""
1271  msgid "AddKey"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1272  msgstr "Adic. Chave"  "\n"
1273    "The ownertrust values of these keys must be\n"
1274  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:67  "set manually via the Key Properties dialog."
1275  msgid "Please enter the keysize!"  msgstr ""
1276  msgstr "Informe o tamanho da chave!"  "Algumas das chaves importadas s�o privadas.\n"
1277    "\n"
1278  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:72  "O valor de confian�a dessas chaves deve ser\n"
1279  msgid "DSS use a fixed keysize of 1024!"  "configurado manualmente pelo di�logo de Propriedades da chave."
1280  msgstr "DSS utiliza tamanho fixo de chave (1024)"  
1281    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:293 Src/wptFileManagerDlg.cpp:345
1282  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:78  msgid "File Sign"
1283  msgid "Size should between less or equal 2048. Size changed!"  msgstr "Assinar arquivo"
1284  msgstr "O tamanho da chave deve ser menor ou igual a 2048. Tamanho alterado!"  
1285    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:295
1286  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:84  msgid "&Normal Signature"
1287  msgid "Keys with a size less then 1024 are insecure.Size changed to 1024!"  msgstr "Assinatura &normal"
1288  msgstr "Chaves menores do que 1024 s�o inseguras. Tamanho alterado para 1024!"  
1289    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:296
1290  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:90  msgid "&Detached Signature"
1291  msgid "Please enter the days the key is valid"  msgstr "Assinatura &destacada"
1292  msgstr "Informe por quantos dias a chave ser� v�lida"  
1293    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:297
1294  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:45  msgid "&Cleartext Signature"
1295  msgid "WinPT Key owntertrust"  msgstr "Assinatura de &texto"
1296  msgstr "WinPT - Confiabilidade de chaves"  
1297    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:298
1298  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:48  msgid "Signature mode"
1299  msgid "Don't know"  msgstr "Modo de assinatura"
1300  msgstr "Desconhe�o"  
1301    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:345 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1303
1302  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:49  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427
1303  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptKeyManager.cpp:683 Src/wptKeyManager.cpp:784
1304  msgstr "N�o confio"  #: Src/wptKeyManager.cpp:818 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1656
1305    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1672 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1700
1306  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:50  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1716 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1731
1307  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1838 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1857
1308  msgstr "Confio Parcialmente"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
1309    msgid "Please select a key."
1310  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:51  msgstr "Por favor selecione uma chave."
1311  msgid "I trust fully"  
1312  msgstr "Confio Totalmente"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:405
1313    msgid "0 Objects marked"
1314  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:96  msgstr "0 Objetos marcados"
1315  msgid "Please enter a value that is between 1-3600"  
1316  msgstr "Informe um valor entre 1-3600"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:409
1317    #, c-format
1318  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:107  msgid "%d Object(s) marked"
1319  msgid "Please enter a value between 1-80"  msgstr "%d Objeto(s) marcado(s)"
1320  msgstr "Informe um valor entre 1-80"  
1321    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 Src/wptMainProc.cpp:546
1322  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:66  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1323  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:170  msgstr "Gerenciados de arquivos (arrastar & soltar para adicionar arquivos)"
1324  msgid "Hotkeys"  
1325  msgstr "Teclas de Atalho"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
1326    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
1327  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:46  msgid "Edit"
1328  msgid "Trust"  msgstr "Editar"
1329  msgstr "Confiab."  
1330    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:964
1331  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:57  msgid "View"
1332  msgid "WinPT - Key userids"  msgstr "Exibir"
1333  msgstr "WinPT - UserID's das chaves"  
1334    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1335  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:62  msgid "&Open..."
1336  msgid "Couldn't find key"  msgstr "&Abrir..."
1337  msgstr "N�o consegui encontrar a chave"  
1338    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1339  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:62 c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:68  msgid "&Encrypt"
1340  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:113 c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:119  msgstr "&Cifrar"
1341  msgid "KeyUID"  
1342  msgstr "UserID da chave"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510 Src/wptFileManagerDlg.cpp:585
1343    msgid "Encrypt into ZIP"
1344  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:68  msgstr "Cifrar para &ZIP"
1345  msgid "No userid(s) found"  
1346  msgstr "N�o foi encontrado o UserID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511
1347    msgid "&Decrypt"
1348  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:112  msgstr "&Decifrar"
1349  msgid "Primary uid can't be delete!"  
1350  msgstr "UserID prim�ria n�o pode ser apagada!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
1351    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
1352  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:118  msgid "&Sign"
1353  msgid "Please choose an userid!"  msgstr "As&sinar"
1354  msgstr "Selecione outra UserID"  
1355    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513 Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1356  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:129  #: Src/wptMainProc.cpp:419 Src/wptMainProc.cpp:423
1357  msgid "Delete userid"  msgid "Sign && Encrypt"
1358  msgstr "Apagar UserID"  msgstr "Assinar e cifrar"
1359    
1360  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:134  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1361  msgid "Userid successfully deleted"  msgid "&Verify"
1362  msgstr "UserID apagada com sucesso"  msgstr "&Verificar"
1363    
1364  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:165  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1365  #, fuzzy  msgid "S&ymmetric"
1366  msgid "WinPT - Keyserver searching"  msgstr "Si&m�trica"
1367  msgstr "WinPT - Acesso ao Servidor de Chaves"  
1368    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1369  # c:\oss\winpt\src\wptHKPSearchDlg.cpp:61  msgid "&Import"
1370  msgid "Receive"  msgstr "&Importar"
1371  msgstr ""  
1372    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517
1373  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:90  msgid "E&xport"
1374  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:106  msgstr "E&xportar"
1375  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:122  
1376  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:159  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:415
1377  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:173  msgid "Exit"
1378  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:187  msgstr "Sair"
1379  #, fuzzy  
1380  msgid "Please choose a key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
1381  msgstr "Selecione uma chave!"  msgid "&Reset"
1382    msgstr "&Reiniciar"
1383  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:55  
1384  msgid "WinPT - Filemanager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
1385  msgstr ""  msgid "Always on Top"
1386    msgstr "Sempre vis�vel"
1387  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:60  
1388  msgid "Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521
1389  msgstr ""  msgid "&Paste"
1390    msgstr "Co&lar"
1391  # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:71  
1392  #, fuzzy  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:522
1393  msgid "Wipe"  msgid "&Select All"
1394  msgstr "Algoritmo"  msgstr "&Selecionar tudo"
1395    
1396  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:74  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:523
1397  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:79  msgid "&Preferences"
1398  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:75  msgstr "&Prefer�ncias"
1399  #, fuzzy  
1400  msgid "Sym. encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:524 Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1401  msgstr "Criptografar"  msgid "Send as Mail"
1402    msgstr "Enviar por e-mail"
1403  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:43  
1404  #, fuzzy  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:525
1405  msgid "Clear list"  msgid "&List Packets"
1406  msgstr "Apagar a �rea de Transfer�ncia"  msgstr "&Listar pacotes"
1407    
1408  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:70  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:527
1409  #, fuzzy  msgid "&Wipe"
1410  msgid "Couldn't get default keyid"  msgstr "&Triturar"
1411  msgstr "N�o foi poss�vel encontrar o destinat�rio da mensagem"  
1412    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
1413  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:138  msgid "Wipe"
1414  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:170  msgstr "Triturar"
1415  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:237  
1416  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:248  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1417  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:268  msgid "List Packets"
1418  msgid "Done"  msgstr "Listar pacotes"
1419  msgstr ""  
1420    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:623
1421  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:124  msgid "&Calc Digest"
1422  msgid "Unknown signature mode!"  msgstr "&Calcular hash"
1423  msgstr "Modo de assinatura desconhecido"  
1424    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:634
1425  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:70  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1426  #, c-format  msgstr "Esse comando requer privil�gios de administrador.\n"
1427  msgid "%s has readonly attribute"  
1428  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:783
1429    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1430  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:71  msgstr "Tem certeza de que deseja triturar esses arquivos?"
1431  msgid "Set attribute to normal?"  
1432  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:784 Src/wptMainProc.cpp:102
1433    msgid "&Yes"
1434  # c:\oss\winpt\src\wptFileSignDlg.cpp:42  msgstr "&Sim"
1435  #, fuzzy  
1436  msgid "WinPT - File open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:785 Src/wptMainProc.cpp:103
1437  msgstr "WinPT - Assinar arquivo"  msgid "&No"
1438    msgstr "&N�o"
1439  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:147  
1440  msgid "Please choose a file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:828
1441  msgstr "Por favor, escolha um arquivo"  msgid "Operation Status: Error"
1442    msgstr "Estado da opera��o: erro"
1443  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:384  
1444  msgid "Nothing to do!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:829
1445  msgstr ""  msgid "Operation Status: Done."
1446    msgstr "Estado da opera��o: conclu�da."
1447  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:218  
1448  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:294  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:872
1449  #, fuzzy  #, c-format
1450  msgid "No valid file was found"  msgid ""
1451  msgstr "N�o foi encontrado a chave secreta solicitada"  "Total Capacity: %12sk\n"
1452    "Free Space    : %12sk"
1453  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:183  msgstr ""
1454  msgid "Encryption failed!"  "Capacidade total: %12sk\n"
1455  msgstr "Criptografia falhou!"  "Espa�o livre    : %12sk"
1456    
1457  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:46  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1458  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:197 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:284  msgid "&Save additional information"
1459  #, fuzzy  msgstr "&Salvar informa��o adicional"
1460  msgid "WinPT - Symmetric encryption"  
1461  msgstr "WinPT - Criptografar"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1462    msgid "Save to &file"
1463  # c:\oss\winpt\src\wptFileEncryptDlg.cpp:71  msgstr "Salvar em &arquivo"
1464  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:147  
1465  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:177  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1466  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:183  msgid "Send to &clipboard"
1467  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:76  msgstr "Enviar para �rea de &transfer�ncia"
1468  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:109  
1469  #, fuzzy  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1470  msgid "Symencrypt"  msgid "Destination for Plaintext"
1471  msgstr "Criptografar"  msgstr "Destino para texto puro"
1472    
1473  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:218  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1474  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:294  msgid "Please enter a filename."
1475  #, fuzzy  msgstr "Por favor insira um nome de arquivo."
1476  msgid "No matching key secret was found!"  
1477  msgstr "N�o foi encontrado a chave secreta solicitada"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1478    msgid "Finished"
1479  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:212  msgstr "Conclu�do"
1480  msgid "No encrypted data found"  
1481  msgstr "N�o foi encontrado dados criptografados"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1482    msgid "File Verify"
1483  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:218  msgstr "Verificar arquivo"
1484  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:294  
1485  msgid "No matching secret key was found!"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
1486  msgstr "N�o foi encontrado a chave secreta solicitada"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1487    msgstr "Voc� deseja recuperar a chave?"
1488  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:101  
1489  #, fuzzy  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1490  msgid "Finished (keys.gpg)"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1491  msgstr "Pronto! - N�o houve altera��es nas chaves"  msgstr "&Gerar um par de chaves GnuPG"
1492    
1493  # c:\oss\winpt\src\wptFileSignDlg.cpp:42  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1494  msgid "WinPT - File sign"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1495  msgstr "WinPT - Assinar arquivo"  msgstr "&Copiar chaveiros GnuPG de outra localiza��o"
1496    
1497  # c:\oss\winpt\src\wptFileEncryptDlg.cpp:55  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1498  # c:\oss\winpt\src\wptFileExportDlg.cpp:52  msgid "WinPT First Start"
1499  # c:\oss\winpt\src\wptFileSignDlg.cpp:44  msgstr "Primeira execu��o do WinPT"
1500  msgid "Use ascii armor"  
1501  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:839
1502    msgid ""
1503  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:62  "The selected keyring has the read-only file\n"
1504  #, fuzzy  "attribute. In this state you do not have write\n"
1505  msgid "Normal signature"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1506  msgstr "Status da assinatura inv�lido"  msgstr ""
1507    "O chaveiro selecionado tem o atributo de arquivo\n"
1508  # c:\oss\winpt\src\wptGPGME.cpp:43  "somente-leitura. Nesse estado voc� n�o tem acesso de\n"
1509  #, fuzzy  "escrita. Voc� deseja remover o atributo?"
1510  msgid "Detached signature"  
1511  msgstr "A assinatura � INV�LIDA!"  #: Src/wptGPG.cpp:842
1512    msgid "GPG Information"
1513  # c:\oss\winpt\src\wptFileSignDlg.cpp:47  msgstr "Informa��o do GPG"
1514  msgid "Clearsign signature"  
1515  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:846
1516    msgid "Could not reset read-only state."
1517  # c:\oss\winpt\src\wptFileEncryptDlg.cpp:49  msgstr "N�o foi poss�vel remover o estado somente-leitura."
1518  # c:\oss\winpt\src\wptFileSignDlg.cpp:41  
1519  msgid "Couldn't get dialog state!"  #: Src/wptGPG.cpp:847 Src/wptGPG.cpp:1130 Src/wptGPG.cpp:1139
1520  msgstr ""  msgid "GPG Error"
1521    msgstr "Erro do GPG"
1522  # c:\oss\winpt\src\wptFileEncryptDlg.cpp:53  
1523  msgid "WinPT - File encrypt"  #: Src/wptGPG.cpp:859
1524  msgstr "WinPT - Criptografar arquivo"  msgid ""
1525    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1526  # c:\oss\winpt\src\wptClipExportDlg.cpp:48  "one or both of the selected keyrings.\n"
1527  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:267  "\n"
1528  #, fuzzy  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1529  msgid "WinPT - Key properties"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1530  msgstr "WinPT - Exportar chave"  msgstr ""
1531    "Voc� n�o tem acesso de arquivo para modificar o conte�do de\n"
1532  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:46  "um ou ambos os chaveiros selecionados.\n"
1533  #, fuzzy  "\n"
1534  msgid "Trustlist"  "Os chaveiros est�o num estado somente-leitura que � provavelmente\n"
1535  msgstr "Confiab."  "causado por outro programa que j� abriu os arquivos.\n"
1536    
1537  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:50  #: Src/wptGPG.cpp:864
1538  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:262  msgid "GPG Warning"
1539  #, fuzzy  msgstr "Aviso do GPG"
1540  msgid "WinPT - File import"  
1541  msgstr "WinPT - Importar chave"  #: Src/wptGPG.cpp:888 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:217
1542    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:229
1543  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:182  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1544  #, fuzzy  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:259
1545  msgid "WinPT - Key revocation certificate"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1717 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
1546  msgstr "WinPT - Editar chave (confiabilidade)"  #: Src/wptMainProc.cpp:435 Src/wptPreferencesDlg.cpp:225
1547    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:270 Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
1548  # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:60  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:295 Src/wptPreferencesDlg.cpp:326
1549  msgid "1. Key has been compromised"  #: Src/wptRegistry.cpp:596
1550  msgstr ""  msgid "Preferences"
1551    msgstr "Prefer�ncias"
1552  # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:62  
1553  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptGPG.cpp:889
1554  msgstr ""  #, c-format
1555    msgid ""
1556  # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:64  "%s does not exit.\n"
1557  msgid "3. Key is no longer used"  "Do you want to create this directory?"
1558  msgstr ""  msgstr ""
1559    "%s n�o existe.\n"
1560  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:147  "Voc� deseja criar esse diret�rio?"
1561  #, fuzzy  
1562  msgid "Please choose a reason"  #: Src/wptGPG.cpp:917
1563  msgstr "Por favor, escolha um arquivo"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1564    msgstr "Por favor escolha seu chaveiro p�blico"
1565  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:91  
1566  #, fuzzy  #: Src/wptGPG.cpp:920 Src/wptGPG.cpp:942
1567  msgid "Revoke cert error"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1568  msgstr "Erro ao editar chave"  msgstr "Nenhum chaveiro foi escolhido. Saindo."
1569    
1570  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:53  #: Src/wptGPG.cpp:927
1571  #, fuzzy  msgid "Overwrite old public keyring?"
1572  msgid "Please enter a filename"  msgstr "Sobrescrever antigo chaveiro p�blico?"
1573  msgstr "Informe o nome do arquivo"  
1574    #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:954
1575  # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:118  msgid "Could not copy file."
1576  msgid "Revocation certificate generated"  msgstr "N�o foi poss�vel copiar o arquivo."
1577  msgstr ""  
1578    #: Src/wptGPG.cpp:939
1579  # c:\oss\winpt\src\wptClipExportDlg.cpp:48  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1580  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:267  msgstr "Por favor escolha seu chaveiro privado"
1581  #, fuzzy  
1582  msgid "WinPT - File export"  #: Src/wptGPG.cpp:948
1583  msgstr "WinPT - Exportar chave"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1584    msgstr "Sobrescrever antigo chaveiro privado?"
1585  # c:\oss\winpt\src\wptFileEncryptDlg.cpp:53  
1586  #, fuzzy  #: Src/wptGPG.cpp:998 Src/wptGPG.cpp:1089 Src/wptGPG.cpp:1102
1587  msgid "WinPT - File verify"  msgid "Backup"
1588  msgstr "WinPT - Criptografar arquivo"  msgstr "Backup"
1589    
1590    #: Src/wptGPG.cpp:998
1591    #, c-format
1592    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1593    msgstr "Backup do chaveiro \"%s\" falhou"
1594    
1595    #: Src/wptGPG.cpp:1090
1596    #, c-format
1597    msgid ""
1598    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1599    "Please insert/check the drive to continue."
1600    msgstr ""
1601    "O drive de backup '%s' n�o parece estar acess�vel.\n"
1602    "Por favor insira/verifique o drive para continuar."
1603    
1604    #: Src/wptGPG.cpp:1102
1605    #, c-format
1606    msgid "Invalid backup mode %d"
1607    msgstr "Modo de backup %d inv�lido"
1608    
1609    #: Src/wptGPG.cpp:1129
1610    msgid "No GPG error description available."
1611    msgstr "Descri��o indispon�vel para o erro do GPG."
1612    
1613    #: Src/wptGPGME.cpp:278
1614    msgid "Error during verification process."
1615    msgstr "Erro durante o processo de verifica��o."
1616    
1617    #: Src/wptGPGME.cpp:279
1618    msgid "The signature is good."
1619    msgstr "A assinatura est� boa."
1620    
1621    #: Src/wptGPGME.cpp:280
1622    msgid "The signature is BAD!"
1623    msgstr "A assinatura est� RUIM!"
1624    
1625    #: Src/wptGPGME.cpp:281
1626    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1627    msgstr "A assinatura n�o p�de ser verificada devido � falta de uma chave."
1628    
1629    #: Src/wptGPGME.cpp:282
1630    msgid "No valid OpenPGP signature."
1631    msgstr "Assinatura OpenPGP inv�lida."
1632    
1633    #: Src/wptGPGME.cpp:283
1634    msgid "Signature Error"
1635    msgstr "Erro na assinatura"
1636    
1637    #: Src/wptGPGME.cpp:284
1638    msgid "Good Signature (Expired Key)"
1639    msgstr "Assinatura boa (chave expirada)"
1640    
1641    #: Src/wptGPGME.cpp:285
1642    msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1643    msgstr "Assinatura boa (chave revogada)"
1644    
1645    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48 Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1646    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1647    msgstr "N�o foi poss�vel carregar o arquivo de configura��o do GnuPG!"
1648    
1649    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:69 Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1650    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80 Src/wptGPGOptDlg.cpp:84 Src/wptGPGOptDlg.cpp:91
1651    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1652    msgid "GPG Config"
1653    msgstr "Configura��o do GPG"
1654    
1655    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:54
1656    msgid "GnuPG Configuration File"
1657    msgstr "Arquivo de configura��o do GnuPG"
1658    
1659    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:69
1660    msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1661    msgstr "O arquivo 'gpg.conf' n�o foi carregado."
1662    
1663    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1664    msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1665    msgstr "Arquivo cont�m palavras-chave GnuPG inv�lidas!"
1666    
1667    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80
1668    msgid "Could not save GnuPG config file."
1669    msgstr "N�o foi poss�vel salvar o arquivo de configura��o do GnuPG."
1670    
1671    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:84
1672    msgid "Successfully saved."
1673    msgstr "Salvo com sucesso."
1674    
1675    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:90
1676    msgid ""
1677    "Current data will be lost!\n"
1678    "Are you sure?"
1679    msgstr ""
1680    "Dados atuais ser�o perdidos!\n"
1681    "Tem certeza?"
1682    
1683    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1810
1684    #: Src/wptMainProc.cpp:594
1685    msgid "GnuPG Preferences"
1686    msgstr "Prefer�ncias do GnuPG"
1687    
1688    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1689    msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1690    msgstr "Diret�rio pessoal do GnuPG (onde ambos os chaveiros est�o localizados)"
1691    
1692    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1693    msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1694    msgstr ""
1695    "Localiza��o do arquivo execut�vel do GnuPG (caminho completo + gpg.exe)"
1696    
1697    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1698    msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1699    msgstr "Diret�rio de localiza��o (para acessar arquivos de tradu��o)"
1700    
1701    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1702    msgid "Ask for the signature class during key sign"
1703    msgstr "Perguntar classe da assinatura ao assinar chave"
1704    
1705    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1706    msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1707    msgstr "Permitir data de expira��o para assinaturas"
1708    
1709    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1710    msgid "Comment in armored files"
1711    msgstr "Coment�rio em arquivos protegidos"
1712    
1713    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1714    msgid "Encrypt to this key"
1715    msgstr "Cifrar para esta chave"
1716    
1717    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1718    msgid "General GPG options"
1719    msgstr "Op��es gerais do GPG"
1720    
1721    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1722    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1723    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1724    msgid "Browse..."
1725    msgstr "Localizar..."
1726    
1727    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1728    msgid "&Overwrite default settings"
1729    msgstr "&Sobrescrever op��es padr�o"
1730    
1731    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210
1732    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1733    msgstr "Por favor insira o diret�rio pessoal do GnuPG."
1734    
1735    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1736    msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1737    msgstr "N�o foi poss�vel salvar 'HomeDir' no registro."
1738    
1739    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1740    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1741    msgstr "Por favor insira a localiza��o de GPG.exe."
1742    
1743    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1744    msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1745    msgstr "N�o foi poss�vel localizar o programa GPG nesse diret�rio."
1746    
1747    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1748    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1749    msgstr "N�o foi poss�vel salvar 'gpgProgram' no registro"
1750    
1751    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258
1752    msgid "Could not get GPG config file"
1753    msgstr "N�o foi poss�vel obter o arquivo de configura��o do GPG"
1754    
1755    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:308
1756    msgid "Choose GPG Home Directory"
1757    msgstr "Escolher diret�rio pessoal do GPG"
1758    
1759    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:336
1760    msgid "Choose GPG Binary"
1761    msgstr "Escolhar execut�vel GPG"
1762    
1763    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1764    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:168 Src/wptKeyManager.cpp:173
1765    #: Src/wptKeyManager.cpp:222 Src/wptKeyManager.cpp:265
1766    #: Src/wptKeyManager.cpp:277 Src/wptKeyManager.cpp:308
1767    #: Src/wptKeyManager.cpp:313 Src/wptKeyManager.cpp:320
1768    #: Src/wptKeyManager.cpp:322 Src/wptKeyManager.cpp:343
1769    #: Src/wptKeyManager.cpp:352 Src/wptKeyManager.cpp:356
1770    #: Src/wptKeyManager.cpp:376 Src/wptKeyManager.cpp:417
1771    #: Src/wptKeyManager.cpp:422 Src/wptKeyManager.cpp:425
1772    #: Src/wptKeyManager.cpp:430 Src/wptKeyManager.cpp:436
1773    #: Src/wptKeyManager.cpp:441 Src/wptKeyManager.cpp:569
1774    #: Src/wptKeyManager.cpp:577 Src/wptKeyManager.cpp:683
1775    #: Src/wptKeyManager.cpp:711 Src/wptKeyManager.cpp:720
1776    #: Src/wptKeyManager.cpp:731 Src/wptKeyManager.cpp:757
1777    #: Src/wptKeyManager.cpp:784 Src/wptKeyManager.cpp:789
1778    #: Src/wptKeyManager.cpp:813 Src/wptKeyManager.cpp:818
1779    #: Src/wptKeyManager.cpp:835 Src/wptKeyManager.cpp:892
1780    #: Src/wptKeyManager.cpp:897 Src/wptKeyManager.cpp:953
1781    #: Src/wptKeyManager.cpp:983 Src/wptKeyManager.cpp:1070
1782    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1311 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1322
1783    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1332 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1635
1784    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1657 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1672
1785    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1682 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1690
1786    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1700 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1706
1787    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1716 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1731
1788    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780
1789    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1839 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1857
1790    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1862 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1867
1791    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1943
1792    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2056 Src/wptKeysigDlg.cpp:94
1793    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:309 Src/wptKeysigDlg.cpp:381
1794    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391 Src/wptKeysigDlg.cpp:434 Src/wptMainProc.cpp:409
1795    #: Src/wptMainProc.cpp:557 Src/wptMainProc.cpp:565
1796    msgid "Key Manager"
1797    msgstr "Gerenciador de chaves"
1798    
1799    #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1800    #, c-format
1801    msgid ""
1802    "Do you really want to delete this group?\n"
1803    "\n"
1804    "%s"
1805    msgstr ""
1806    "Voc� quer realmente excluir este grupo?\n"
1807    "\n"
1808    "%s"
1809    
1810    #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1811    #, c-format
1812    msgid ""
1813    "Do you really want to delete this entry?\n"
1814    "\n"
1815    "%s"
1816    msgstr ""
1817    "Voc� quer realmente excluir esta entrada?\n"
1818    "\n"
1819    "%s"
1820    
1821    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1822    msgid "New Group"
1823    msgstr "Novo grupo"
1824    
1825    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1826    msgid "Please enter the email address"
1827    msgstr "Por favor insira o endere�o de e-mail"
1828    
1829    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1830    msgid "Group manager"
1831    msgstr "Gerenciador de grupos"
1832    
1833    #: Src/wptHotkey.cpp:61
1834    msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1835    msgstr "Cifrar �rea de transfer�ncia (ALT+CTRL+E)"
1836    
1837    #: Src/wptHotkey.cpp:62
1838    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1839    msgstr "Decifrar/verificar �rea de transfer�ncia (ALT+CTRL+D)"
1840    
1841    #: Src/wptHotkey.cpp:63
1842    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1843    msgstr "Assinar �rea de transfer�ncia (ALT+CTRL+S)"
1844    
1845    #: Src/wptHotkey.cpp:64
1846    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1847    msgstr "Assinar/cifrar �rea de transfer�ncia (ALT+CTRL+B)"
1848    
1849    #: Src/wptHotkey.cpp:65
1850    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1851    msgstr "Cifrar janela atual (ALT+SHIFT+E)"
1852    
1853    #: Src/wptHotkey.cpp:66
1854    msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1855    msgstr "Decifrar/verificar janela atual (ALT+SHIFT+D)"
1856    
1857    #: Src/wptHotkey.cpp:67
1858    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1859    msgstr "Assinar janela atual (ALT+SHIFT+S)"
1860    
1861    #: Src/wptHotkey.cpp:68
1862    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1863    msgstr "Assinar/cifrar janela atual (ALT+SHIFT+B)"
1864    
1865    #: Src/wptHotkey.cpp:69
1866    msgid "Unknown Hotkey"
1867    msgstr "Tecla de atalho desconhecida"
1868    
1869    #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:256
1870    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1144 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1194
1871    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1439 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1459
1872    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1498 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1529
1873    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1596 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1762
1874    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1964 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1875    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1876    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:207
1877    msgid "Revoked"
1878    msgstr "Revogada"
1879    
1880    #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:258
1881    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1142 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1361
1882    #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1883    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1884    msgid "Expired"
1885    msgstr "Expirada"
1886    
1887    #: Src/wptImportList.cpp:272
1888    msgid "secret key"
1889    msgstr "chave privada"
1890    
1891    #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
1892    msgid "public key"
1893    msgstr "chave p�blica"
1894    
1895    #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1202
1896    msgid "Invalid user ID"
1897    msgstr "ID de usu�rio inv�lida"
1898    
1899    #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
1900    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:907 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
1901    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
1902    #: Src/wptVerifyList.cpp:166
1903    msgid "User ID"
1904    msgstr "ID de usu�rio"
1905    
1906    #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
1907    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
1908    msgid "Size"
1909    msgstr "Tamanho"
1910    
1911    #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1078
1912    #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:908
1913    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1914    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
1915    #: Src/wptVerifyList.cpp:165
1916    msgid "Key ID"
1917    msgstr "ID da chave"
1918    
1919    #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1079
1920    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1173 Src/wptKeylist.cpp:594
1921    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
1922    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
1923    msgid "Creation"
1924    msgstr "Cria��o"
1925    
1926    #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
1927    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:909 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
1928    msgid "Type"
1929    msgstr "Tipo"
1930    
1931    #: Src/wptImportList.cpp:418
1932    msgid ""
1933    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1934    "and thus a CRC error occurs."
1935    msgstr ""
1936    "� poss�vel que a prote��o ASCII esteja danificada\n"
1937    "e portanto um erro CRC ocorreu."
1938    
1939    #: Src/wptKeyCache.cpp:813
1940    msgid "Load GPG Keyrings..."
1941    msgstr "Carregar chaveiros GPG..."
1942    
1943    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
1944    msgid "WinPT Key Caching"
1945    msgstr "Cache de chaves do WinPT"
1946    
1947    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
1948    msgid "Caching keyrings, please wait..."
1949    msgstr "Guardando chaveiros no cache, por favor aguarde..."
1950    
1951    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
1952    msgid "Key Cache"
1953    msgstr "Cache de chaves"
1954    
1955    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
1956    msgid "Ultimate"
1957    msgstr "Definitiva"
1958    
1959    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1139
1960    #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
1961    msgid "Never"
1962    msgstr "Nunca"
1963    
1964    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:260 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1146
1965    msgid "OK"
1966    msgstr "OK"
1967    
1968    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:282
1969    msgid "user ID"
1970    msgstr "ID do usu�rio"
1971    
1972    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
1973    #, c-format
1974    msgid ""
1975    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
1976    "%s"
1977    msgstr ""
1978    "N�o foi poss�vel obter informa��es da chave para \"%s\":\n"
1979    "%s"
1980    
1981    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
1982    msgid ""
1983    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
1984    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
1985    "close to 240x288 is a good size to use."
1986    msgstr ""
1987    "Lembre que a imagem � guardada dentro de sua chave p�blica. Se voc� usar uma "
1988    "figura muito grande, sua chave ficar� muito grande tamb�m! Manter a imagem "
1989    "pr�xima de 240x288 � um bom tamanho para usar."
1990    
1991    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
1992    msgid ""
1993    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
1994    "The image must be a JPEG file."
1995    msgstr ""
1996    "Escolha uma imagem para usar para seu foto-ID.\n"
1997    "A imagem deve ser um arquivo JPEG."
1998    
1999    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2000    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:333
2001    msgid "Passphrase"
2002    msgstr "Frase secreta"
2003    
2004    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2005    msgid "Add Photo ID"
2006    msgstr "Adicionar foto-ID"
2007    
2008    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366
2009    msgid "Select Image File"
2010    msgstr "Selecionar arquivo de imagem"
2011    
2012    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:370 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381
2013    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:399
2014    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898
2015    msgid "Add Photo"
2016    msgstr "Adicionar foto"
2017    
2018    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371
2019    #, c-format
2020    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2021    msgstr "'%s' n�o � um arquivo JPEG v�lido."
2022    
2023    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:168
2024    msgid "Please enter a file name."
2025    msgstr "Por favor insira um nome de arquivo."
2026    
2027    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2028    msgid ""
2029    "The JPEG is really large.\n"
2030    "Are you sure you want to use it?"
2031    msgstr ""
2032    "A imagem JPEG � realmente grande.\n"
2033    "Tem certeza de que quer us�-la?"
2034    
2035    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:404
2036    msgid "Photo successfully added."
2037    msgstr "Foto adicionada com sucesso."
2038    
2039    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2040    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:550 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2041    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531
2042    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1618 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1816
2043    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:494 Src/wptKeygenDlg.cpp:603
2044    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
2045    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2046    msgid "GnuPG Status"
2047    msgstr "Estado do GnuPG"
2048    
2049    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436
2050    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2051    msgstr "Apontar uma chave como revogador autorizado n�o pode ser desfeito."
2052    
2053    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2054    msgid "Public key"
2055    msgstr "Chave p�blica"
2056    
2057    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449
2058    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2059    msgid "Add Revoker"
2060    msgstr "Adicionar revogador"
2061    
2062    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493
2063    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592
2064    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1790
2065    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960
2066    msgid "Please select a user ID."
2067    msgstr "Por favor selecione uma ID de usu�rio."
2068    
2069    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:467
2070    msgid "Revoker successfully addded."
2071    msgstr "Revogador adidionado com sucesso."
2072    
2073    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:501
2074    msgid "Add new User ID"
2075    msgstr "Adicionar nova ID de usu�rio"
2076    
2077    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
2078    msgid "&Email"
2079    msgstr "&E-mail"
2080    
2081    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2082    msgid "&Comment"
2083    msgstr "&Coment�rio"
2084    
2085    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
2086    msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2087    msgstr "Por favor insira um nome (m�n. 5 caracts.)"
2088    
2089    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2090    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:529 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2091    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:548
2092    msgid "UserID"
2093    msgstr "ID do Usu�rio"
2094    
2095    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:522
2096    msgid ""
2097    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2098    msgstr ""
2099    "Por favor insira o endere�o de e-mail no campo e-mail e n�o no campo de nome"
2100    
2101    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:529
2102    msgid "Please enter an email address."
2103    msgstr "Por favor insira um endere�o de e-mail."
2104    
2105    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2106    msgid "Invalid email address."
2107    msgstr "E-mail inv�lido."
2108    
2109    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:550
2110    msgid "user ID successfully added."
2111    msgstr "ID de usu�rio adicionada com sucesso."
2112    
2113    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:835
2114    msgid "Add new Subkey"
2115    msgstr "Adicionar nova subchave"
2116    
2117    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636
2118    msgid "Key type"
2119    msgstr "Tipo de chave"
2120    
2121    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2122    msgid "Size in bits"
2123    msgstr "Tamanho em bits"
2124    
2125    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2126    msgid "Key expiration"
2127    msgstr "Expira��o da data"
2128    
2129    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680
2130    msgid "Please select one entry."
2131    msgstr "Por favor selecione uma entrada."
2132    
2133    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2134    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:718 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2135    msgid "Add Subkey"
2136    msgstr "Adicionar subchave"
2137    
2138    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:686
2139    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2140    msgstr "DSS usa um tamanho de chave fixo em 1024. Tamanho alterado."
2141    
2142    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:720
2143    msgid "Subkey successfully added."
2144    msgstr "Subchave adicionada com sucesso."
2145    
2146    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:748 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:817
2147    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2148    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349
2149    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1482
2150    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689
2151    msgid "There is no secret key available!"
2152    msgstr "N�o h� chave secreta dispon�vel!"
2153    
2154    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:768
2155    msgid "Add user ID"
2156    msgstr "Adicionar ID de usu�rio"
2157    
2158    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876
2159    msgid "Preferred keyserver successfully set."
2160    msgstr "Servidor de chaves preferido selecionado com sucesso."
2161    
2162    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:964 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2163    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370
2164    msgid "Change Ownertrust"
2165    msgstr "Alterar confian�a no propriet�rio"
2166    
2167    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyManager.cpp:220
2168    msgid "Key status changed."
2169    msgstr "Estado da chave alterado."
2170    
2171    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1016
2172    msgid ""
2173    "Cannot change passphrase because the key\n"
2174    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2175    msgstr ""
2176    "N�o � poss�vel mudar a frase secreta porque a chave\n"
2177    "est� protegida com o algoritmo IDEA de cifragem."
2178    
2179    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
2180    msgid "Current (old) Passphrase"
2181    msgstr "Atual (velha) frase secreta"
2182    
2183    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1027
2184    msgid "New Passphrase"
2185    msgstr "Nova frase secreta"
2186    
2187    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1034
2188    msgid ""
2189    "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2190    "This is propably a bad idea, still proceed?"
2191    msgstr ""
2192    
2193    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1045 Src/wptPassphraseDlg.cpp:248
2194    msgid ""
2195    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2196    "It is not suggested to use charset specific characters."
2197    msgstr ""
2198    "A frase secreta cont�m caracteres de 8 bits.\n"
2199    "N�o � sugerito usar caracteres espec�ficos a um conjunto."
2200    
2201    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1059
2202    msgid "Change Passwd"
2203    msgstr "Alterar senha"
2204    
2205    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1061
2206    msgid "Passphrase successfully changed."
2207    msgstr "Frase secreta alterada com sucesso."
2208    
2209    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1077 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2210    msgid "Description"
2211    msgstr "Descri��o"
2212    
2213    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1080
2214    msgid "Expires"
2215    msgstr "Expira"
2216    
2217    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1170 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2218    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912
2219    msgid "Validity"
2220    msgstr "Validade"
2221    
2222    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1172
2223    msgid "Email"
2224    msgstr "E-mail"
2225    
2226    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1260
2227    msgid ""
2228    "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2229    "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2230    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2231    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2232    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2233    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2234    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2235    "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2236    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2237    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2238    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2239    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2240    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2241    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2242    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2243    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2244    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2245    "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2246    "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2247    "CLEAN     \t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2248    "MINIMIZE  \t\tremove all signatures from key\r\n"
2249    msgstr ""
2250    "ADDUID   \t\tadicionar uma ID de usu�rio\r\n"
2251    "ADDPHOTO  \t\tadicionar um foto-ID\r\n"
2252    "DELUID    \t\texcluir uma ID de usu�rio\r\n"
2253    "ADDKEY    \t\tadicionar uma chave secund�ria\r\n"
2254    "DELKEY    \t\texcluir uma chave secund�ria\r\n"
2255    "ADDREVOKER\t\tadicionar um chave de revoga��o\r\n"
2256    "EXPIRE    \t\talterar a data de expira��o\r\n"
2257    "SHOWPREF  \t\tlistar prefer�ncias (detalhado)\r\n"
2258    "SETPREF   \t\tdefinir lista de prefer�ncias\r\n"
2259    "UPDPREF   \t\tatualizar prefer�ncias\r\n"
2260    "PASSWD    \t\talterar a frase secreta\r\n"
2261    "PRIMARY   \t\tcolocar ID de usu�rio como prim�ria\r\n"
2262    "TRUST\t    \t\talterar a confian�a\r\n"
2263    "REVUID    \t\trevogar uma ID de usu�rio\r\n"
2264    "REVKEY    \t\trevogar uma chave secund�ria\r\n"
2265    "DISABLE   \t\tdesativar uma chave\r\n"
2266    "ENABLE    \t\tativar uma chave\r\n"
2267    "SIGN\t    \t\tassinar uma ID de usu�rio (export�vel)\r\n"
2268    "LSIGN\t    \t\tassinar uma ID de usu�rio (n�o-export�vel)\r\n"
2269    "CLEAN     \t\tremover assinaturas inutiliz�veis da chave\r\n"
2270    "MINIMIZE  \t\tremover todas as assinaturas da chave\r\n"
2271    
2272    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282
2273    msgid "Key Edit Help"
2274    msgstr "Ajuda de edi��o de chave"
2275    
2276    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1298 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307
2277    msgid "Primary key can not be deleted!"
2278    msgstr "A chave prim�ria n�o pode ser deletada!"
2279    
2280    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1315
2281    #, c-format
2282    msgid ""
2283    "\"Subkey %s.\"\n"
2284    "\n"
2285    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2286    "be able to be decrypted.\n"
2287    "\n"
2288    "Do you really want to delete this subkey?"
2289    msgstr ""
2290    "\"Subchave %s.\"\n"
2291    "\n"
2292    "Qualquer coisa cifrada com a subchave selecionada n�o poder�\n"
2293    "mais ser decifrada.\n"
2294    "\n"
2295    "Voc� realmente deseja excluir essa subchave?"
2296    
2297    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1325
2298    msgid "Delete Subkey"
2299    msgstr "Excluir subchave"
2300    
2301    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1329
2302    msgid "Subkey successfully deleted."
2303    msgstr "Subchave exclu�da com sucesso."
2304    
2305    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1362
2306    msgid ""
2307    "Key already expired.\n"
2308    "\n"
2309    "Do you want to change the expiration date?"
2310    msgstr ""
2311    "Chave j� expirada.\n"
2312    "\n"
2313    "Voc� deseja alterar a data de expira��o?"
2314    
2315    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1374
2316    msgid "Key Expiration Date"
2317    msgstr "Data de expira��o da chave"
2318    
2319    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1395
2320    msgid "Expire Subkey"
2321    msgstr "Expirar subchave"
2322    
2323    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1400
2324    msgid "Subkey expire date successfully set."
2325    msgstr "Data de expira��o da subchave definida com sucesso."
2326    
2327    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1431
2328    msgid ""
2329    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2330    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2331    "\n"
2332    "This command is only available to revoke single subkeys"
2333    msgstr ""
2334    "Nenhuma subchave foi encontrada. Se voc� deseja revogar a\n"
2335    "chave inteira, por favor use o comando do Gerenciador de chaves "
2336    "diretamente.\n"
2337    "\n"
2338    "Este comando est� dispon�vel apenas para revogar subchaves sozinhas"
2339    
2340    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1440
2341    msgid "Key already revoked."
2342    msgstr "Chave j� revogada."
2343    
2344    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1457
2345    msgid "Revoke Subkey"
2346    msgstr "Revogar subchave"
2347    
2348    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461
2349    msgid "Subkey successfully revoked."
2350    msgstr "Subchave revogada com sucesso."
2351    
2352    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483
2353    msgid "Revoke user ID"
2354    msgstr "Revogar ID de usu�rio"
2355    
2356    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
2357    msgid "Key has only one user ID."
2358    msgstr "A chave tem apenas uma ID de usu�rio."
2359    
2360    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1499
2361    msgid "This user ID has been already revoked."
2362    msgstr "Esta ID de usu�rio j� foi revogada."
2363    
2364    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505
2365    #, c-format
2366    msgid ""
2367    "user ID \"%s\".\n"
2368    "\n"
2369    "Do you really want to revoke this user ID?"
2370    msgstr ""
2371    "ID de usu�rio \"%s\"\n"
2372    "\n"
2373    "Voc� realmente deseja revogar essa ID de usu�rio?"
2374    
2375    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1527
2376    msgid "Revoke User ID"
2377    msgstr "Revogar ID de usu�rio"
2378    
2379    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531
2380    msgid "User ID successfully revoked"
2381    msgstr "ID de usu�rio revogada com sucesso"
2382    
2383    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1571
2384    msgid "Could not set user ID preferences"
2385    msgstr "N�o foi poss�vel definir as prefer�ncias da ID de usu�rio"
2386    
2387    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1615
2388    msgid "Primary"
2389    msgstr "Prim�ria"
2390    
2391    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1618
2392    msgid "User ID successfully flagged"
2393    msgstr "ID de usu�rio marcada com sucesso"
2394    
2395    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
2396    msgid "No preferences available."
2397    msgstr "Nenhuma prefer�ncia dispon�vel."
2398    
2399    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1716
2400    msgid "MDC feature"
2401    msgstr "Funcionalidade MDC"
2402    
2403    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1718
2404    msgid "user ID:"
2405    msgstr "ID do usu�rio"
2406    
2407    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2408    msgid "Key Preferences"
2409    msgstr "Prefer�ncias da chave"
2410    
2411    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1784
2412    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2413    msgstr "A ID de usu�rio prim�ria n�o pode ser exclu�da!"
2414    
2415    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1795
2416    #, c-format
2417    msgid ""
2418    "user ID \"%s\".\n"
2419    "\n"
2420    "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2421    "\n"
2422    "Do you really want to delete this user ID?"
2423    msgstr ""
2424    "ID de usu�rio \"%s\".\n"
2425    "\n"
2426    "Todas as assinaturas nesta ID de usu�rio tamb�m ser�o exclu�das.\n"
2427    "\n"
2428    "Voc� realmente deseja excluir esta ID de usu�rio?"
2429    
2430    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2431    #, fuzzy
2432    msgid "Delete User ID"
2433    msgstr "Excluir ID de usu�rio"
2434    
2435    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1816
2436    msgid "User ID successfully deleted"
2437    msgstr "ID de usu�rio exclu�da com sucesso"
2438    
2439    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1925
2440    msgid "Finished to compact key."
2441    msgstr "Compacta��o da chave conclu�da."
2442    
2443    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1967
2444    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2445    msgstr "Voc� realmente deseja tornar esta assinatura export�vel?"
2446    
2447    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeysignDlg.cpp:442
2448    msgid "Key successfully signed."
2449    msgstr "Chave assinada com sucesso."
2450    
2451    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2061
2452    #, c-format
2453    msgid ""
2454    "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2455    "\n"
2456    "%s\n"
2457    "\n"
2458    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2459    "which allow to revoke the key listed above?"
2460    msgstr ""
2461    "Suas chaves est�o listadas como um revogador autorizado para a chave\n"
2462    "\n"
2463    "%s\n"
2464    "\n"
2465    "Voc� tem certeza de que deseja criar um certificado de revoga��o\n"
2466    "que permita revogar a chave listada acima?"
2467    
2468    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2105
2469    msgid "Could not set subkey window procedure."
2470    msgstr "N�o foi poss�vel definir a fun��o de janela de subchave."
2471    
2472    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2118
2473    msgid "Could not set user ID window procedure."
2474    msgstr "N�o foi poss�vel definir a fun��o de janela de ID de usu�rio."
2475    
2476    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2127
2477    msgid "Command>"
2478    msgstr "Comando>"
2479    
2480    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2130
2481    msgid "&Revoke..."
2482    msgstr "&Revogar..."
2483    
2484    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2173
2485    msgid "Please select a command."
2486    msgstr "Por favor selecione um comando."
2487    
2488    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2177
2489    msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2490    msgstr "Esse comando n�o pode ser usado com chaves PGP 2 (v3).\n"
2491    
2492    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2493    msgid "Don't know"
2494    msgstr "N�o sei"
2495    
2496    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2497    msgid "I do NOT trust"
2498    msgstr "Eu N�O confio"
2499    
2500    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2501    msgid "I trust marginally"
2502    msgstr "Eu confio pouco"
2503    
2504    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2505    msgid "I trust fully"
2506    msgstr "Eu confio totalmente"
2507    
2508    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2509    msgid "I trust ultimately"
2510    msgstr "Eu confio definitivamente"
2511    
2512    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2513    msgid ""
2514    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2515    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2516    "source...)?"
2517    msgstr ""
2518    "Por favor decida o quanto voc� confia neste usu�rio para verificar "
2519    "corretamente a validade das chaves de outros usu�rios (olhando em "
2520    "passaportes, verificando impress�es digitais em diferentes fontes...)."
2521    
2522    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2523    msgid "Please choose one entry."
2524    msgstr "Por favor escolha uma entrada."
2525    
2526    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2527    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
2528    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1904 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
2529    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2530    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2531    msgid "Ownertrust"
2532    msgstr "Confian�a"
2533    
2534    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2535    msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2536    msgstr "Voc� realmente quer definir esta chave para confian�a definitiva?"
2537    
2538    #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2539    msgid "There are no preferences in the list."
2540    msgstr "N�o h� prefer�ncias na lista."
2541    
2542    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2543    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2544    msgstr "Gera��o de chave - Progresso"
2545    
2546    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2547    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371 Src/wptKeygenDlg.cpp:410 Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2548    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2549    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:440 Src/wptKeygenDlg.cpp:454 Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2550    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:470 Src/wptKeygenDlg.cpp:491 Src/wptKeygenDlg.cpp:583
2551    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1771 Src/wptPassphraseDlg.cpp:145
2552    msgid "Key Generation"
2553    msgstr "Gera��o de chave"
2554    
2555    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:286
2556    msgid ""
2557    "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2558    "contain VERY important data.\n"
2559    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2560    "accident; so it is a good\n"
2561    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2562    "\n"
2563    "Backup your keyrings now?"
2564    msgstr ""
2565    "� EXTREMAMENTE recomendado que voc� fa�a backup de seus chaveiros porque "
2566    "ambos cont�m dados MUITO importantes.\n"
2567    "Lembre que seu disco r�gido pode ser danificado ou os arquivos podem ser "
2568    "exclu�dos por acidente; portanto � uma boa\n"
2569    "id�ia guard�-los numa outra m�dia como um disquete ou CD-R!\n"
2570    "\n"
2571    "Fazer backup dos seus chaveiros agora?"
2572    
2573    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2574    msgid "WARNING - Important hint"
2575    msgstr "AVISO - Conselho importante"
2576    
2577    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:293
2578    msgid "Destination for Public Keyring"
2579    msgstr "Destino para chaveiro p�blico"
2580    
2581    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:299 Src/wptKeygenDlg.cpp:308
2582    #, c-format
2583    msgid "Could not copy %s -> %s"
2584    msgstr "N�o foi poss�vel copiar %s -> %s"
2585    
2586    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302
2587    msgid "Destination for Secret Keyring"
2588    msgstr "Destino para chaveiro privado"
2589    
2590    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2591    msgid "DSA and ELG (default)"
2592    msgstr "DSA e ELG (padr�o)"
2593    
2594    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2595    msgid "DSA and RSA"
2596    msgstr "DSA e RSA"
2597    
2598    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2599    msgid "DSA sign only"
2600    msgstr "DSA (somente assinatura)"
2601    
2602    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2603    msgid "RSA sign only"
2604    msgstr "RSA (somente assinatura)"
2605    
2606    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2607    msgid "RSA sign and encrypt"
2608    msgstr "RSA (assinatura e cifragem)"
2609    
2610    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2611    msgid "RSA and RSA (PGP)"
2612    msgstr "RSA e RSA (PGP)"
2613    
2614    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2615    msgid ""
2616    "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2617    "message that key generation was finished."
2618    msgstr ""
2619    "NOTA: A gera��o de chaves pode ser um processo demorado! Por favor aguarde "
2620    "at� receber a mensagem de que a gera��o de chaves foi conclu�da."
2621    
2622    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:375
2623    msgid "Subkey size in &bits"
2624    msgstr "Tamanho da subchave em &bits"
2625    
2626    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2627    msgid "&Real name"
2628    msgstr "&Nome real"
2629    
2630    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:380
2631    msgid "Key &type"
2632    msgstr "&Tipo de chave"
2633    
2634    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:409
2635    msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2636    msgstr "Valor inv�lido. Valores permitidos 1024-4096 bits."
2637    
2638    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:414
2639    msgid "Do you really need such a large key?"
2640    msgstr "Voc� realmente precisa de uma chave t�o grande?"
2641    
2642    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:560
2643    msgid "Please enter the name."
2644    msgstr "Por favor insira o nome."
2645    
2646    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:565
2647    msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2648    msgstr "Por favor n�o insira o e-mail no campo nome."
2649    
2650    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2651    msgid "Please enter a valid email address."
2652    msgstr "Por favor insira um e-mail v�lido."
2653    
2654    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439
2655    msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2656    msgstr "Por favor N�O insira o e-mail no campo coment�rio."
2657    
2658    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:469 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:176
2659    msgid "Please enter the passphrase."
2660    msgstr "Por favor insira a frase secreta."
2661    
2662    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:494 Src/wptKeygenDlg.cpp:603
2663    msgid "Key Generation completed"
2664    msgstr "Gera��o de chaves conclu�da"
2665    
2666    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537
2667    msgid "&Prefer RSA keys"
2668    msgstr "&Preferir chaves RSA"
2669    
2670    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538
2671    msgid "Real name:"
2672    msgstr "Nome real:"
2673    
2674    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2675    msgid "Email address:"
2676    msgstr "Endere�o de e-mail:"
2677    
2678    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2679    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2680    msgstr "Atribui��o de nome e e-mail"
2681    
2682    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2683    msgid ""
2684    "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2685    "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2686    "using belongs to us."
2687    msgstr ""
2688    "Todo par de chaves deve ser um nome associado a ele. O nome e o\n"
2689    "e-mail permitem a seus correspondentes saber que a chave p�blica que\n"
2690    "est�o usando pertence a n�s."
2691    
2692    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2693    msgid ""
2694    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2695    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2696    "key when communicating with you."
2697    msgstr ""
2698    "Associando um e-mail com seu par de chaves, voc� permitir� ao WinPT ajudar "
2699    "seus correspondentes a selecionar a chave p�blica\n"
2700    "correta ao comunicar-se com voc�."
2701    
2702    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543 Src/wptKeygenDlg.cpp:561 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2703    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:573 Src/wptKeygenDlg.cpp:579 Src/wptKeygenDlg.cpp:599
2704    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1794
2705    msgid "Key Generation Wizard"
2706    msgstr "Assistente de gera��o de chave"
2707    
2708    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2709    msgid "E&xpert"
2710    msgstr "A&van�ado"
2711    
2712    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578
2713    msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2714    msgstr "Por favor n�o adicione '<' ou '>' ao endere�o de e-mail."
2715    
2716    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2717    msgid "Number of public keys"
2718    msgstr "N�mero de chaves p�blicas"
2719    
2720    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2721    msgid "Imported public keys"
2722    msgstr "Chaves p�blicas importadas"
2723    
2724    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2725    msgid "Number of secret keys"
2726    msgstr "N�mero de chaves secretas"
2727    
2728    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2729    msgid "Imported secret keys"
2730    msgstr "Chaves secretas importadas"
2731    
2732    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2733    msgid "Revocation certificates"
2734    msgstr "Certificados de revoga��o"
2735    
2736    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2737    msgid "No (valid) user ID"
2738    msgstr "Sem ID de usu�rio (v�lida)"
2739    
2740    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2741    msgid "New user ID's"
2742    msgstr "Novas IDs de usu�rio"
2743    
2744    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2745    msgid "New sub keys"
2746    msgstr "Novas subchaves"
2747    
2748    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2749    msgid "New signatures"
2750    msgstr "Novas assinaturas"
2751    
2752    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2753    msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2754    msgstr "Certificado(s) de revoga��o importado(s)."
2755    
2756    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2757    msgid "Secret key(s) imported."
2758    msgstr "Chave(s) secreta(s) importada(s)"
2759    
2760    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2761    msgid "No keys updated."
2762    msgstr "Nenhuma chave atualizada."
2763    
2764    #: Src/wptKeylist.cpp:261
2765    msgid "Key Pair"
2766    msgstr "Par de chaves"
2767    
2768    #: Src/wptKeylist.cpp:263
2769    msgid "Key Pair (Card)"
2770    msgstr "Par de chaves (cart�o)"
2771    
2772    #: Src/wptKeylist.cpp:264
2773    msgid "Public Key"
2774    msgstr "Chave p�blica"
2775    
2776    #: Src/wptKeylist.cpp:383
2777    msgid "None"
2778    msgstr "Nenhuma"
2779    
2780    #: Src/wptKeylist.cpp:387
2781    msgid "Marginal"
2782    msgstr "Pouca"
2783    
2784    #: Src/wptKeylist.cpp:389
2785    msgid "Full"
2786    msgstr "Total"
2787    
2788    #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2789    msgid "Disabled"
2790    msgstr "Desativada"
2791    
2792    #: Src/wptKeylist.cpp:464
2793    msgid "key pair"
2794    msgstr "par de chaves"
2795    
2796    #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
2797    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
2798    msgid "Cipher"
2799    msgstr "Cifragem"
2800    
2801    #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913
2802    #: Src/wptVerifyList.cpp:164
2803    msgid "Trust"
2804    msgstr "Confian�a"
2805    
2806    #: Src/wptKeylist.cpp:764 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2807    msgid "Invalid User ID"
2808    msgstr "ID de usu�rio inv�lida"
2809    
2810    #: Src/wptKeylist.cpp:1032
2811    #, c-format
2812    msgid ""
2813    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2814    "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2815    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2816    "\n"
2817    "Use \"%s\" anyway?"
2818    msgstr ""
2819    "N�O � certo que a chave pertence � pessoa nomeada na\n"
2820    "ID de usu�rio. Se voc� *realmente* sabe o que est� fazendo,\n"
2821    "voc� pode responder � pr�xima pergunta com sim.\n"
2822    "\n"
2823    "Usar \"%s\" de qualquer jeito?"
2824    
2825    #: Src/wptKeylist.cpp:1040 Src/wptKeylist.cpp:1102
2826    msgid "Recipients"
2827    msgstr "Destinat�rios"
2828    
2829    #: Src/wptKeylist.cpp:1103
2830    #, c-format
2831    msgid ""
2832    "KeyID %s.\n"
2833    "Do you really want to export a revoked key?"
2834    msgstr ""
2835    "ID de chave %s.\n"
2836    "Voc� realmente deseja exportar uma chave revogada?"
2837    
2838    #: Src/wptKeylist.cpp:1205
2839    msgid "Secret Key List"
2840    msgstr "Lista de chaves privadas"
2841    
2842    #: Src/wptKeyManager.cpp:167
2843    msgid ""
2844    "This key has expired!\n"
2845    "Key check failed."
2846    msgstr ""
2847    "Essa chave expirou!\n"
2848    "Verifica��o de chave falhou."
2849    
2850    #: Src/wptKeyManager.cpp:172
2851    msgid ""
2852    "This key has been revoked by its owner!\n"
2853    "Key check failed."
2854    msgstr ""
2855    "Essa chave foi revogada pelo propriet�rio!\n"
2856    "Verifica��o de chave falhou."
2857    
2858    #: Src/wptKeyManager.cpp:312
2859    msgid "Only one secret key can be exported."
2860    msgstr "Apenas uma chave secreta pode ser exportada."
2861    
2862    #: Src/wptKeyManager.cpp:323
2863    #, c-format
2864    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2865    msgstr "Chave secreta salva com sucesso em '%s'."
2866    
2867    #: Src/wptKeyManager.cpp:357
2868    #, c-format
2869    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2870    msgstr "Chave(s) salva com sucesso em '%s'."
2871    
2872    #: Src/wptKeyManager.cpp:429
2873    msgid "No valid OpenPGP keys found."
2874    msgstr "Nenhuma chave OpenPGP v�lida encontrada."
2875    
2876    #: Src/wptKeyManager.cpp:434
2877    msgid ""
2878    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2879    "Do you want to extract the key?"
2880    msgstr ""
2881    "A chave que voc� deseja importar cont�m caracteres de escape.\n"
2882    "Voc� deseja extrair a chave?"
2883    
2884    #: Src/wptKeyManager.cpp:440
2885    msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2886    msgstr "N�o � poss�vel importar chaves com caracteres de escape."
2887    
2888    #: Src/wptKeyManager.cpp:469 Src/wptKeyManager.cpp:597
2889    msgid ""
2890    "Key without a self signature was dectected!\n"
2891    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2892    msgstr ""
2893    "Chave sem auto-assinatura detectada!\n"
2894    "(Esta chave N�O � utiliz�vel para cifragem, etc)\n"
2895    
2896    #: Src/wptKeyManager.cpp:498 Src/wptKeyManager.cpp:505
2897    #: Src/wptKeyManager.cpp:514
2898    msgid "Key Import HTTP"
2899    msgstr "Importa��o de chave via HTTP"
2900    
2901    #: Src/wptKeyManager.cpp:498
2902    #, c-format
2903    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2904    msgstr "URL HTTP inv�lida: %s"
2905    
2906    #: Src/wptKeyManager.cpp:515
2907    #, c-format
2908    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2909    msgstr "N�o foi poss�vel obter a chave da URL: %s"
2910    
2911    #: Src/wptKeyManager.cpp:544
2912    msgid "Choose Name of the Key File"
2913    msgstr "Escolher nome do arquivo de chaves"
2914    
2915    #: Src/wptKeyManager.cpp:557
2916    msgid "File Import"
2917    msgstr "Importar arquivo"
2918    
2919    #: Src/wptKeyManager.cpp:568
2920    msgid "Could not read key-data from file."
2921    msgstr "N�o foi poss�vel ler dados da chave do arquivo."
2922    
2923    #: Src/wptKeyManager.cpp:688
2924    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2925    msgstr "Voc� realmente quer confirmar cada chave?"
2926    
2927    #: Src/wptKeyManager.cpp:689
2928    msgid "Delete Confirmation"
2929    msgstr "Confirma��o de exclus�o"
2930    
2931    #: Src/wptKeyManager.cpp:712
2932    #, c-format
2933    msgid ""
2934    "Do you really want to delete this key?\n"
2935    "\n"
2936    "%s"
2937    msgstr ""
2938    "Voc� realmente deseja excluir esta chave?\n"
2939    "\n"
2940    "%s"
2941    
2942    #: Src/wptKeyManager.cpp:721
2943    #, c-format
2944    msgid ""
2945    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2946    "\n"
2947    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2948    "messages you stored with this key any longer.\n"
2949    "\n"
2950    "%s"
2951    msgstr ""
2952    "Voc� realmente deseja excluir este PAR DE CHAVES?\n"
2953    "\n"
2954    "Por favor lembre que voc� n�o poder� mais decifrar\n"
2955    "mensagens guardadas com essa chave.\n"
2956    "\n"
2957    "%s"
2958    
2959    #: Src/wptKeyManager.cpp:728
2960    msgid ""
2961    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2962    "Only the public key and the secret key \n"
2963    "placeholder will be deleted.\n"
2964    msgstr ""
2965    "A chave privada real est� guardada em um smartcard.\n"
2966    "Apenas o lugar reservado para as chaves p�blica e\n"
2967    "privada ser� exclu�do.\n"
2968    
2969    #: Src/wptKeyManager.cpp:790
2970    #, c-format
2971    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
2972    msgstr "Voc� realmente deseja enviar '0x%s' para o servidor %s?"
2973    
2974    #: Src/wptKeyManager.cpp:812
2975    msgid "Please only select one key."
2976    msgstr "Por favor selecione apenas uma chave."
2977    
2978    #: Src/wptKeyManager.cpp:891
2979    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
2980    msgstr "Voc� realmente deseja atualizar todas as chaves do chaveiro?"
2981    
2982    #: Src/wptKeyManager.cpp:896
2983    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
2984    msgstr "N�o foi poss�vel conectar-se ao servidor, abortando procedimento."
2985    
2986    #: Src/wptKeyManager.cpp:967
2987    msgid "Search"
2988    msgstr "Localizar"
2989    
2990    #: Src/wptKeyManager.cpp:967
2991    msgid "Search for:"
2992    msgstr "Procurar por:"
2993    
2994    #: Src/wptKeyManager.cpp:978
2995    #, c-format
2996    msgid "String pattern \"%s\" not found."
2997    msgstr "Padr�o \"%s\" n�o encontrado."
2998    
2999    #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3000    msgid "0. No reason specified"
3001    msgstr "0. Nenhuma raz�o especificada"
3002    
3003    #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3004    msgid "1. Key has been compromised"
3005    msgstr "1. Chave foi comprometida"
3006    
3007    #: Src/wptKeyManager.cpp:1049 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3008    msgid "2. Key is superseded"
3009    msgstr "2. Chave foi substitu�da"
3010    
3011    #: Src/wptKeyManager.cpp:1050 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3012    msgid "3. Key is no longer used"
3013    msgstr "3. Chave n�o � mais usada"
3014    
3015    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:483 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3016    msgid "Paste Key from Clipboard"
3017    msgstr "Colar chave da �rea de transfer�ncia"
3018    
3019    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:504
3020    #, c-format
3021    msgid "Default Key: %s"
3022    msgstr "Chave padr�o: %s"
3023    
3024    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:506
3025    #, c-format
3026    msgid "Default Key: 0x%s"
3027    msgstr "Chave padr�o: 0x%s"
3028    
3029    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:527
3030    #, c-format
3031    msgid "%d secret keys"
3032    msgstr "%d chaves privadas"
3033    
3034    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:528
3035    #, c-format
3036    msgid "%d keys"
3037    msgstr "%d chaves"
3038    
3039    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
3040    msgid "Key"
3041    msgstr "Chave"
3042    
3043    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1348
3044    msgid "Groups"
3045    msgstr "Grupos"
3046    
3047    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3048    msgid "Send Mail..."
3049    msgstr "Enviar mensagem..."
3050    
3051    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3052    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3053    msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
3054    
3055    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3056    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3057    msgstr "Co&lar\tCtrl+V"
3058    
3059    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3060    msgid "Search...\tCtrl+F"
3061    msgstr "Localizar...\tCtrl+F"
3062    
3063    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3064    msgid "Select All\tCtrl+A"
3065    msgstr "Selecionar tudo\tCtrl+A"
3066    
3067    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3068    msgid "&Quit"
3069    msgstr "Sai&r"
3070    
3071    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3072    msgid "&Expert"
3073    msgstr "&Avan�ado"
3074    
3075    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3076    msgid "&Normal"
3077    msgstr "&Normal"
3078    
3079    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3080    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3081    msgid "&Delete"
3082    msgstr "E&xcluir"
3083    
3084    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3085    msgid "&Revoke Cert"
3086    msgstr "Certificado de &Revoga��o"
3087    
3088    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3089    msgid "&List Signatures"
3090    msgstr "&Listar assinaturas"
3091    
3092    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1711
3093    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3094    msgid "List Trust Path"
3095    msgstr "Listar caminho de confian�a"
3096    
3097    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3098    msgid "&Export..."
3099    msgstr "&Exportar..."
3100    
3101    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3102    msgid "&Import..."
3103    msgstr "&Importar..."
3104    
3105    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3106    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:419
3107    msgid "&Properties"
3108    msgstr "&Propriedades"
3109    
3110    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3111    msgid "E&xport Secret Key"
3112    msgstr "Exportar &chave privada"
3113    
3114    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3115    msgid "Re&load Key Cache"
3116    msgstr "&Recarregar cache de chaves"
3117    
3118    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3119    msgid "R&everify Signatures"
3120    msgstr "Re&verificar assinaturas"
3121    
3122    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3123    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3124    msgstr "Recarregar c&haves (servidor)"
3125    
3126    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3127    msgid "Info"
3128    msgstr "Sobre o WinPT"
3129    
3130    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1015
3131    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3132    msgstr "Copiar ID de usu�rio para �rea de transfer�ncia"
3133    
3134    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1016
3135    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3136    msgstr "Copiar ID da chave para �rea de transfer�ncia"
3137    
3138    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1017
3139    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3140    msgstr "Copiar impress�o digital para �rea de transfer�ncia"
3141    
3142    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1018
3143    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3144    msgstr "Copiar informa��es da chave para �rea de transfer�ncia"
3145    
3146    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1019
3147    msgid "Copy Key to Clipboard"
3148    msgstr "Copiar chave para �rea de transfer�ncia"
3149    
3150    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3151    msgid "Refresh from Keyserver"
3152    msgstr "Atualizar pelo servidor de chaves"
3153    
3154    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3155    msgid "Set Implicit &Trust"
3156    msgstr "Definir confian�a impl�ci&ta"
3157    
3158    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3159    msgid "&Enable"
3160    msgstr "&Ativar"
3161    
3162    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3163    msgid "&Disable"
3164    msgstr "&Desativar"
3165    
3166    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
3167    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3168    msgstr "Atuali&zar pelo servidor de chaves"
3169    
3170    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3171    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3172    msgstr "Definir URL do servidor preferido"
3173    
3174    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3175    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3176    msgstr "Enviar chave a destinat�rio de correio"
3177    
3178    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
3179    msgid "Set as Default Key"
3180    msgstr "Definir como chave padr�o"
3181    
3182    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3183    msgid "Key..."
3184    msgstr "Chave..."
3185    
3186    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3187    msgid "User ID..."
3188    msgstr "ID de usu�rio..."
3189    
3190    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3191    msgid "Photo ID..."
3192    msgstr "Foto-ID..."
3193    
3194    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3195    msgid "Revoker..."
3196    msgstr "Revogador..."
3197    
3198    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3199    msgid "Key Attributes"
3200    msgstr "Atributos da chave"
3201    
3202    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3203    msgid "Add"
3204    msgstr "Adicionar"
3205    
3206    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3207    msgid "Send to Keyserver"
3208    msgstr "Enviar a servidor de chaves"
3209    
3210    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1320
3211    msgid ""
3212    "No ultimately trusted key found.\n"
3213    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3214    msgstr ""
3215    "Nenhuma chave com confian�a definitiva encontrada.\n"
3216    "Por favor marque ao menos uma chave privada com confian�a definitiva."
3217    
3218    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1331
3219    msgid "Could not set keylist window procedure."
3220    msgstr "N�o foi poss�vel definir a fun��o de janela da lista de chaves."
3221    
3222    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1349
3223    #, fuzzy
3224    msgid "&Show"
3225    msgstr "&Mostrar a fotografia"
3226    
3227    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1350
3228    #, fuzzy
3229    msgid "&New..."
3230    msgstr "&Abrir..."
3231    
3232    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
3233    msgid "Generate new key pair"
3234    msgstr "Gerar novo par de chaves"
3235    
3236    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1465
3237    msgid "Search for a specific key"
3238    msgstr "Localizar chave espec�fica"
3239    
3240    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1469
3241    msgid "Delete key from keyring"
3242    msgstr "Excluir chave do chaveiro"
3243    
3244    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
3245    msgid "Show key properties"
3246    msgstr "Exibir propriedades da chave"
3247    
3248    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1477
3249    msgid "Sign key"
3250    msgstr "Assinar chave"
3251    
3252    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1481
3253    msgid "Copy key to clipboard"
3254    msgstr "Copiar chave para �rea de transfer�ncia"
3255    
3256    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1485
3257    msgid "Paste key from clipboard"
3258    msgstr "Colar chave da �rea de transfer�ncia"
3259    
3260    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1489
3261    msgid "Import key to keyring"
3262    msgstr "Importar chave para o chaveiro"
3263    
3264    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1493
3265    msgid "Export key to a file"
3266    msgstr "Exportar chave para um arquivo"
3267    
3268    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1622
3269    msgid "New"
3270    msgstr "Nova"
3271    
3272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1634
3273    msgid "Could not access public keyring"
3274    msgstr "N�o foi poss�vel acessar o chaveiro p�blico"
3275    
3276    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1665 Src/wptKeysignDlg.cpp:323
3277    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:337 Src/wptKeysignDlg.cpp:399
3278    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:415 Src/wptKeysignDlg.cpp:432
3279    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:437 Src/wptKeysignDlg.cpp:442
3280    msgid "Key Signing"
3281    msgstr "Assinar chave"
3282    
3283    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681
3284    msgid "Key already revoked!"
3285    msgstr "Chave j� revogada!"
3286    
3287    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1695 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:70
3288    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3289    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:177
3290    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:186 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:192
3291    msgid "Key Revocation Cert"
3292    msgstr "Certificado de revoga��o da chave"
3293    
3294    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1705
3295    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3296    msgstr "Isso n�o faz nenhum sentido com um par de chaves!"
3297    
3298    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722
3299    msgid "Key Signature List"
3300    msgstr "Lista de assinaturas da chave"
3301    
3302    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1739 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:281
3303    msgid "Key Properties"
3304    msgstr "Propriedades da chave"
3305    
3306    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1749
3307    msgid ""
3308    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3309    "Do you really want to reload the keycache?"
3310    msgstr ""
3311    "Isso s� � �til quando o chaveiro foi modificado (assinatura de uma "
3312    "chave...).\n"
3313    "Voc� realmente quer recarregar o cache de chaves?"
3314    
3315    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1779
3316    msgid "Smart Card support is not available."
3317    msgstr "Suporte a Smart Card indispon�vel."
3318    
3319    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1802 Src/wptKeyserverDlg.cpp:576
3320    msgid "Keyserver Access"
3321    msgstr "Acesso ao servidor de chaves"
3322    
3323    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1819
3324    msgid "GnuPG Options"
3325    msgstr "Op��es do GnuPG"
3326    
3327    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1861
3328    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3329    msgstr "N�o h� chave privada correspondente a essa chave."
3330    
3331    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1866
3332    msgid "You can only export one secret key."
3333    msgstr "Voc� s� pode exportar uma chave secreta."
3334    
3335    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1871
3336    msgid ""
3337    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3338    "\n"
3339    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3340    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3341    "to copy the key to a safe place.\n"
3342    "\n"
3343    "Do you really want to export the key?"
3344    msgstr ""
3345    "Esta opera��o exportar� sua chave *PRIVADA*!\n"
3346    "\n"
3347    "Nunca envie esta chave a NINGU�M; ela deve estar dispon�vel\n"
3348    "UNICAMENTE na sua m�quina e voc� pode usar esta fun��o\n"
3349    "para copiar a chave para um lugar seguro.\n"
3350    "\n"
3351    "Voc� realmente deseja exportar essa chave?"
3352    
3353    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1876
3354    msgid "WARNING"
3355    msgstr "ATEN��O"
3356    
3357    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1937
3358    msgid "No key was selected, select all by default."
3359    msgstr "Nenhuma chave selecionada, selecionando todas por padr�o."
3360    
3361    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1942
3362    #, fuzzy
3363    msgid "Keyserver refresh finished."
3364    msgstr "Procurando no servidor de chaves"
3365    
3366    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3367    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3368    msgstr "Eu confio definitivamente (impl�cito)"
3369    
3370    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:239
3371    #: Src/wptVerifyList.cpp:302
3372    msgid "Unknown"
3373    msgstr "Desconhecida"
3374    
3375    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3376    #, fuzzy
3377    msgid "Invalid"
3378    msgstr "URL inv�lida."
3379    
3380    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:204
3381    #, c-format
3382    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3383    msgstr "Tipo de cart�o: %s\r\n"
3384    
3385    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:243
3386    #, fuzzy, c-format
3387    msgid ""
3388    "Type: %s\r\n"
3389    "Key ID: 0x%s\r\n"
3390    "Algorithm: %s\r\n"
3391    "Size: %s bits\r\n"
3392    "Created: %s\r\n"
3393    "Expires: %s\r\n"
3394    "Validity: %s\r\n"
3395    "Cipher: %s\r\n"
3396    "%s\r\n"
3397    msgstr ""
3398    "Tipo: %s\r\n"
3399    "ID da chave: %s\r\n"
3400    "Algoritmo: %s\r\n"
3401    "Tamanho: %s bits\r\n"
3402    "Criada: %s\r\n"
3403    "Expira: %s\r\n"
3404    "Validade: %s\r\n"
3405    "Cifra: %s\r\n"
3406    "%s\r\n"
3407    
3408    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3409    msgid "&Change"
3410    msgstr "&Alterar"
3411    
3412    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3413    msgid "&Revokers"
3414    msgstr "&Revogadores"
3415    
3416    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3417    msgid "Change &Password"
3418    msgstr "Alterar &senha"
3419    
3420    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3421    msgid "Photo-ID not validated."
3422    msgstr "Foto-ID n�o validado."
3423    
3424    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:354
3425    msgid ""
3426    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3427    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3428    msgstr ""
3429    "O estado dessa chave � 'revogada' ou 'expirada'.\n"
3430    "Voc� n�o pode alterar a confian�a dessas chaves."
3431    
3432    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:360
3433    msgid ""
3434    "This is a non-valid key.\n"
3435    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3436    "\n"
3437    "Do you really want to continue?"
3438    msgstr ""
3439    "Essa � uma chave n�o-v�lida.\n"
3440    "Alterar a confian�a n�o tem efeito algum nesse tipo de chave.\n"
3441    "\n"
3442    "Voc� realmente deseja continuar?"
3443    
3444    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:378
3445    msgid "Ownertrust successfully changed."
3446    msgstr "Confian�a alterada com sucesso."
3447    
3448    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:391 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3449    msgid "Key Revokers"
3450    msgstr "Revogadores de chave"
3451    
3452    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3453    msgid "Reason for revocation"
3454    msgstr "Raz�o para revoga��o"
3455    
3456    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3457    msgid "Optional description text"
3458    msgstr "Texto descritivo opcional"
3459    
3460    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3461    msgid "&Passphrase"
3462    msgstr "&Frase secreta"
3463    
3464    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3465    msgid "Output file"
3466    msgstr "Arquivo de sa�da"
3467    
3468    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136
3469    msgid ""
3470    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3471    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3472    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3473    "key unusable!"
3474    msgstr ""
3475    "Por favor mova esse certificado para uma m�dia que possa ser guardada em um "
3476    "lugar seguro (disquete, CD-R, etc...).\n"
3477    "Se uma pessoa mal-intencionada tiver acesso a esse certificado, ela pode us�-"
3478    "lo para tornar sua chave inutiliz�vel!"
3479    
3480    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:154
3481    msgid "Choose File to save the Certificate"
3482    msgstr "Escolha o arquivo para salvar o certificado"
3483    
3484    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:163
3485    msgid "Please select a reason."
3486    msgstr "Por favor selecione uma raz�o."
3487    
3488    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3489    msgid "Revocation certificate generated."
3490    msgstr "Certificado de revoga��o gerado."
3491    
3492    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3493    #: Src/wptSigList.cpp:59
3494    msgid "Algorithm"
3495    msgstr "Algoritmo"
3496    
3497    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3498    msgid "Designated Key Revokers"
3499    msgstr "Revogadores de chave autorizados"
3500    
3501    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3502    msgid "Designated Revoker Keys"
3503    msgstr "Revogadores de chave autorizados"
3504    
3505    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3506    #, c-format
3507    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3508    msgstr "Voc� deseja obter %s pelo servidor de chaves padr�o?"
3509    
3510    #: Src/wptKeyserver.cpp:402
3511    msgid "Network unreachable"
3512    msgstr ""
3513    
3514    #: Src/wptKeyserver.cpp:405
3515    #, fuzzy
3516    msgid "Host unreachable"
3517    msgstr "Servidor:"
3518    
3519    #: Src/wptKeyserver.cpp:408
3520    #, fuzzy
3521    msgid "Could not resolve host name"
3522    msgstr "N�o foi poss�vel resolver o nome de host"
3523    
3524    #: Src/wptKeyserver.cpp:411
3525    msgid "Connection refused"
3526    msgstr ""
3527    
3528    #: Src/wptKeyserver.cpp:415
3529    msgid "Connection timeout"
3530    msgstr ""
3531    
3532    #: Src/wptKeyserver.cpp:419
3533    msgid "Connection resetted by peer"
3534    msgstr ""
3535    
3536    #: Src/wptKeyserver.cpp:422
3537    msgid "Socket has been shutdown"
3538    msgstr ""
3539    
3540    #: Src/wptKeyserver.cpp:600
3541    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3542    msgstr "N�o foi poss�vel salvar o arquivo keyserver.conf"
3543    
3544    #: Src/wptKeyserver.cpp:645
3545    msgid ""
3546    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3547    "proxy authentication!"
3548    msgstr ""
3549    "Configura��o de proxy inv�lida. Voc� precisa definir um usu�rio e uma senha "
3550    "para usar a autentica��o de proxy!"
3551    
3552    #: Src/wptKeyserver.cpp:648
3553    msgid "Proxy Error"
3554    msgstr "Erro do proxy"
3555    
3556    #: Src/wptKeyserver.cpp:673
3557    msgid ""
3558    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3559    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3560    msgstr ""
3561    "Todas as entradas deste arquivo devem ter um prefixo v�lido.\n"
3562    "Atualmente, s�o suportados HKP/HTTP, LDAP e FINGER.\n"
3563    
3564    #: Src/wptKeyserver.cpp:675
3565    msgid "Keyserver Error"
3566    msgstr "Erro do servidor de chaves"
3567    
3568    #: Src/wptKeyserver.cpp:694
3569    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3570    msgstr "O limite do servidor de chaves foi excedido"
3571    
3572    #: Src/wptKeyserver.cpp:695
3573    msgid "Keyserver Warning"
3574    msgstr "Aviso do servidor de chaves"
3575    
3576    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:103
3577    #, c-format
3578    msgid "Key '%s' successfully sent"
3579    msgstr "Chave '%s' enviada com sucesso"
3580    
3581    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3582    msgid ""
3583    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3584    "\n"
3585    msgstr ""
3586    "AVISO: mais de uma chave coincide com o pedido.\n"
3587    "\n"
3588    
3589    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3590    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3591    msgstr "Chave(s) recebida(s) com sucesso mas nada foi alterado."
3592    
3593    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3594    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3595    msgstr "Chave(s) recebida(s) e importada(s) com sucesso."
3596    
3597    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:160
3598    msgid "Imported Keys"
3599    msgstr "Chaves importadas"
3600    
3601    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186
3602    msgid ""
3603    "LDAP key import failed.\n"
3604    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3605    "installed"
3606    msgstr ""
3607    "Importa��o de chaves via LDAP falhou.\n"
3608    "Por favor verifique se sua conex�o est� ativa e gpgkeys_ldap.exe est� "
3609    "instalado"
3610    
3611    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
3612    #, c-format
3613    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3614    msgstr "Importa��o de chaves via Finger falhou: %s\n"
3615    
3616    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:212
3617    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3618    msgstr "Essa n�o � uma chave OpenPGP v�lida."
3619    
3620    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:360
3621    msgid "Please select one of the servers."
3622    msgstr "Por favor selecione um dos servidores."
3623    
3624    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:365
3625    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3626    msgstr "Apenas servidores de chaves HTTP podem ser usados."
3627    
3628    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3629    msgid "DNS Name"
3630    msgstr "Nome DNS"
3631    
3632    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3633    msgid "Port"
3634    msgstr "Porta"
3635    
3636    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:467
3637    msgid "No space for new keyserver entry"
3638    msgstr "Sem espa�o para nova entrada de servidor de chaves"
3639    
3640    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:488
3641    msgid "HKP Keyserver"
3642    msgstr "Servidor de chaves HKP"
3643    
3644    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
3645    msgid "LDAP Keyserver"
3646    msgstr "Servidor de chaves LDAP"
3647    
3648    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490
3649    msgid "Finger Keyserver"
3650    msgstr "Servidor de chaves Finger"
3651    
3652    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515 Src/wptKeyserverDlg.cpp:732
3653    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:752
3654    msgid "Edit Keyserver"
3655    msgstr "Editar servidor de chaves"
3656    
3657    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:516 Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3658    msgid "&Add"
3659    msgstr "&Adicionar"
3660    
3661    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518
3662    msgid "Type:"
3663    msgstr "Tipo:"
3664    
3665    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3666    msgid "Port:"
3667    msgstr "Porta:"
3668    
3669    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3670    msgid "Host name:"
3671    msgstr "Servidor:"
3672    
3673    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528
3674    msgid "Please enter a host name"
3675    msgstr "Por favor insira um nome de servidor"
3676    
3677    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
3678    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3679    msgstr "Porta inv�lida; n�meros v�lidos s�o < 65535"
3680    
3681    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:577 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3682    msgid "&Receive"
3683    msgstr "&Receber"
3684    
3685    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:579
3686    msgid "Send key (default is receiving)"
3687    msgstr "Enviar chave (padr�o � receber)"
3688    
3689    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:581
3690    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3691    msgstr "Por favor insira o ID ou o e-mail da chave que voc� procura"
3692    
3693    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:582
3694    msgid "&Search"
3695    msgstr "&Localizar"
3696    
3697    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:583
3698    msgid "C&hange proxy"
3699    msgstr "&Mudar proxy"
3700    
3701    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:584
3702    msgid "Set &default"
3703    msgstr "Definir como &padr�o"
3704    
3705    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3706    msgid "&Remove"
3707    msgstr "&Remover"
3708    
3709    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610
3710    msgid "&Edit"
3711    msgstr "&Editar"
3712    
3713    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:644 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
3714    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
3715    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
3716    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164
3717    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199
3718    msgid "Proxy Settings"
3719    msgstr "Configura��es de proxy"
3720    
3721    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:652 Src/wptKeyserverDlg.cpp:693
3722    msgid "Please enter the search pattern."
3723    msgstr "Por favor insira o padr�o de busca."
3724    
3725    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:677
3726    msgid "Please select one of the keyservers."
3727    msgstr "Por favor selecione um dos servidores."
3728    
3729    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:698
3730    msgid "Only keyids are allowed."
3731    msgstr "Apenas IDs de chave s�o permitidos."
3732    
3733    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:704
3734    msgid "Only enter the name of the user."
3735    msgstr "Insira apenas o nome do usu�rio."
3736    
3737    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:710
3738    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3739    msgstr "Apenas e-mails ou IDs de chave s�o permitidos."
3740    
3741    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3742    #, c-format
3743    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3744    msgstr "Conectar a '%s' para procurar por \"%s\""
3745    
3746    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71
3747    msgid "Keyserver Searching"
3748    msgstr "Procurando no servidor de chaves"
3749    
3750    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:94 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:99
3751    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
3752    msgid "Keyserver Search"
3753    msgstr "Busca no servidor de chaves"
3754    
3755    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100
3756    #, fuzzy, c-format
3757    msgid ""
3758    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3759    "\n"
3760    "Do you really want to continue?"
3761    msgstr ""
3762    "Essa � uma chave n�o-v�lida.\n"
3763    "Alterar a confian�a n�o tem efeito algum nesse tipo de chave.\n"
3764    "\n"
3765    "Voc� realmente deseja continuar?"
3766    
3767    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3768    #, c-format
3769    msgid ""
3770    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3771    "\n"
3772    "  \"%s\""
3773    msgstr ""
3774    "Voc� tem certeza de que deseja excluir esta %s de\n"
3775    "\n"
3776    "  \"%s\""
3777    
3778    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3779    msgid "self signature"
3780    msgstr "auto-assinatura"
3781    
3782    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3783    msgid "signature"
3784    msgstr "assinatura"
3785    
3786    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:131
3787    #, c-format
3788    msgid "%s %s signature"
3789    msgstr "%s %s assinatura"
3790    
3791    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:163 Src/wptKeysigDlg.cpp:205
3792    msgid "Exportable"
3793    msgstr "Export�vel"
3794    
3795    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3796    msgid "Non-revocably"
3797    msgstr "N�o-revog�vel"
3798    
3799    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptSigList.cpp:55
3800    msgid "Class"
3801    msgstr "Classe"
3802    
3803    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144
3804    msgid "Expire date"
3805    msgstr "Data de expira��o"
3806    
3807    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3808    msgid "Issuer key"
3809    msgstr "Chave do emissor"
3810    
3811    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3812    msgid "Issuer key ID"
3813    msgstr "ID da chave do emissor"
3814    
3815    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3816    #, fuzzy
3817    msgid "Policy URL"
3818    msgstr "URL de pol�tica"
3819    
3820    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
3821    msgid "Signature Properties"
3822    msgstr "Propriedades da assinatura"
3823    
3824    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3825    msgid "Non-exportable"
3826    msgstr "N�o-export�vel"
3827    
3828    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:176 Src/wptSigList.cpp:153
3829    msgid "  user ID not found"
3830    msgstr "  ID do usu�rio n�o encontrada"
3831    
3832    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:308
3833    msgid "Really receive all missing keys?"
3834    msgstr "Realmente receber todas as chaves faltantes?"
3835    
3836    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:342 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3837    msgid "Signature &Properties"
3838    msgstr "&Propriedades da assinatura"
3839    
3840    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:343
3841    msgid "Signing &Key Properties"
3842    msgstr "Propriedades da &chave da assinatura"
3843    
3844    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:380
3845    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3846    msgstr ""
3847    "Chave n�o encontrada no chaveiro. Voc� gostaria de obt�-la do servidor de "
3848    "chaves?"
3849    
3850    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3851    msgid "Key not found in keyring."
3852    msgstr "Chave n�o encontrada no chaveiro."
3853    
3854    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:416
3855    #, c-format
3856    msgid "Signature List for \"%s\""
3857    msgstr "Lista de assinaturas para \"%s\""
3858    
3859    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:418
3860    msgid "&Receive Key"
3861    msgstr "&Receber chave"
3862    
3863    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:77
3864    #, c-format
3865    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3866    msgstr ""
3867    
3868    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:179
3869    #, c-format
3870    msgid "Photo of %s"
3871    msgstr ""
3872    
3873    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:219 Src/wptKeysignDlg.cpp:382
3874    msgid "Choose Signature Class"
3875    msgstr "Escolher classe da assinatura"
3876    
3877    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:221
3878    msgid ""
3879    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3880    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3881    msgstr ""
3882    "Com quanto cuidado voc� verificou que a chave que voc� est� para assinar "
3883    "realmente pertence � pessoa? Se voc� n�o sabe o que responder, use \"0\"."
3884    
3885    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:223
3886    msgid "(0) I will not answer (default)"
3887    msgstr "(0) Eu n�o responderei (padr�o)"
3888    
3889    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:225
3890    msgid "(1) I have not checked at all."
3891    msgstr "(1) Eu n�o verifiquei."
3892    
3893    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:227
3894    msgid "(2) I have done causal checking."
3895    msgstr "(2) Eu realizei uma verifica��o trivial."
3896    
3897    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:229
3898    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3899    msgstr "(3) Eu verifiquei muito cuidadosamente."
3900    
3901    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:268
3902    msgid "never"
3903    msgstr "nunca"
3904    
3905    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:311
3906    #, c-format
3907    msgid ""
3908    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3909    "\n"
3910    "Primary key fingerprint: %s\n"
3911    "\n"
3912    "\t%s\n"
3913    "\n"
3914    "\n"
3915    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3916    msgstr ""
3917    "p�b %d/%s  criada: %s     expira: %s\n"
3918    "\n"
3919    "Impress�o digital da chave prim�ria: %s\n"
3920    "\n"
3921    "\t%s\n"
3922    "\n"
3923    "\n"
3924    "Voc� tem realmente certeza de que voc� deseja assinar esta chave com a SUA "
3925    "chave?\n"
3926    
3927    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:323
3928    msgid "No valid secret key found."
3929    msgstr "Nenhuma chave privada v�lida encontrada."
3930    
3931    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:329
3932    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3933    msgstr "Assinar apenas localmente (assinatura n�o-export�vel)"
3934    
3935    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:330
3936    msgid "Signature expires on"
3937    msgstr "Assinatura expira em"
3938    
3939    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:331
3940    msgid "Sign non-revocably"
3941    msgstr "Assinar n�o-revogavelmente"
3942    
3943    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:332
3944    msgid "&Ask for certification level"
3945    msgstr "&Perguntar por n�vel de certeza"
3946    
3947    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:335
3948    msgid "&Show photo"
3949    msgstr "&Mostrar a fotografia"
3950    
3951    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:336 Src/wptPassphraseCB.cpp:96
3952    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:101
3953    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
3954    msgid "&Hide Typing"
3955    msgstr "&Esconder digita��o"
3956    
3957    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:398
3958    msgid "You cannot select today as the expiration date."
3959    msgstr "Voc� n�o pode selecionar o dia de hoje como data de expira��o."
3960    
3961    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:415
3962    msgid "Could not get Key ID from key."
3963    msgstr "N�o foi poss�vel obter o ID da chave."
3964    
3965    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:436
3966    msgid "This key is already signed by your key"
3967    msgstr "Essa chave j� est� assinada pela sua chave"
3968    
3969    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
3970    msgid "Trustlist"
3971    msgstr "Lista de confian�a"
3972    
3973    #: Src/wptMainProc.cpp:97
3974    msgid "Delete Clipboard Contents"
3975    msgstr "Limpar �rea de transfer�ncia"
3976    
3977    #: Src/wptMainProc.cpp:99
3978    msgid "&Remember the answer"
3979    msgstr "&Lembrar a resposta"
3980    
3981    #: Src/wptMainProc.cpp:101
3982    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3983    msgstr "Voc� deseja limpar o conte�do da �rea de transfer�ncia?"
3984    
3985    #: Src/wptMainProc.cpp:202
3986    msgid "Could not access secret keyring."
3987    msgstr "N�o foi poss�vel acessar o chaveiro secreto."
3988    
3989    #: Src/wptMainProc.cpp:256 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
3990    msgid "Text Input"
3991    msgstr "Entrada de texto"
3992    
3993    #: Src/wptMainProc.cpp:277
3994    msgid "Unknown OpenPGP type."
3995    msgstr "Tipo desconhecido ao OpenPGP."
3996    
3997    #: Src/wptMainProc.cpp:354
3998    msgid "Could not set current window mode hooks."
3999    msgstr ""
4000    
4001    #: Src/wptMainProc.cpp:413
4002    msgid "Edit Clipboard"
4003    msgstr "Editar �rea de transfer�ncia"
4004    
4005    #: Src/wptMainProc.cpp:414
4006    msgid "About..."
4007    msgstr "Sobre..."
4008    
4009    #: Src/wptMainProc.cpp:420 Src/wptMainProc.cpp:424
4010    msgid "Decrypt/Verify"
4011    msgstr "Decifrar/Verificar"
4012    
4013    #: Src/wptMainProc.cpp:434
4014    msgid "Current Window"
4015    msgstr "Janela atual"
4016    
4017    #: Src/wptMainProc.cpp:490
4018    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4019    msgstr "Remover todas as frases secretas do cache?"
4020    
4021    #: Src/wptMainProc.cpp:491 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4022    msgid "WinPT"
4023    msgstr ""
4024    
4025    #: Src/wptMainProc.cpp:501
4026    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4027    msgstr "N�o foi poss�vel acessar o chaveiro p�blico. Sair do WinPT?"
4028    
4029    #: Src/wptMainProc.cpp:534
4030    #, c-format
4031    msgid ""
4032    "Make sure that the window contains text.\n"
4033    "%s."
4034    msgstr ""
4035    "Verifique se a janela cont�m texto.\n"
4036    "%s."
4037    
4038    #: Src/wptMainProc.cpp:588 Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4039    msgid "WinPT Preferences"
4040    msgstr "Prefer�ncias do WinPT"
4041    
4042    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4043    msgid "MAPI Login failed."
4044    msgstr "Login no MAPI falhou."
4045    
4046    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:227
4047    msgid "Could not sent mail."
4048    msgstr "N�o foi poss�vel enviar a mensagem."
4049    
4050    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:111
4051    msgid "Digest"
4052    msgstr "Hash"
4053    
4054    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:129
4055    msgid "&Save..."
4056    msgstr "&Salvar..."
4057    
4058    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:131
4059    msgid "Save to clipboard"
4060    msgstr "Salvar na �rea de transfer�ncia"
4061    
4062    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:132
4063    msgid "Print Message Digest"
4064    msgstr "Hash da mensagem"
4065    
4066    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:180
4067    #, fuzzy
4068    msgid "Select File to Save Checksums"
4069    msgstr "Selecione o arquivo para salvar as somas de verifica��o"
4070    
4071    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:185
4072    #, c-format
4073    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4074    msgstr "Somas de verifica��o salvas com sucesso em '%s'"
4075    
4076    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4077    msgid ""
4078    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4079    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4080    "keyring."
4081    msgstr ""
4082    "Aqui � poss�vel salvar ou restaurar a confian�a a partir do arquivo "
4083    "'trustdb'. Isso pode ser muito �til porque os valores N�O s�o guardados no "
4084    "chaveiro."
4085    
4086    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4087    #, fuzzy
4088    msgid "Select File Name for Output"
4089    msgstr "Selecione o nome do arquivo para sa�da"
4090    
4091    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4092    msgid "Ownertrust successfully exported."
4093    msgstr "Confian�a exportada com sucesso."
4094    
4095    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4096    #, fuzzy
4097    msgid "Select File Name for Input"
4098    msgstr "Selecione o nome do arquivo para entrada"
4099    
4100    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4101    msgid "Ownertrust succefully imported."
4102    msgstr "Confian�a importada com sucesso."
4103    
4104    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4105    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4106    msgstr "Cifrado com a(s) seguinte(s) chave(s) p�blica(s)"
4107    
4108    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4109    #, c-format
4110    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4111    msgstr "ID de chave desconhecida (%s, 0x%s)"
4112    
4113    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4114    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4115    msgstr "Frase secreta incorreta; tente novamente"
4116    
4117    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4118    msgid "Please enter your passphrase"
4119    msgstr "Por favor insira sua frase secreta"
4120    
4121    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4122    #, c-format
4123    msgid ""
4124    "Symmetric encryption.\n"
4125    "%s encrypted data."
4126    msgstr ""
4127    "Cifragem sim�trica.\n"
4128    "Dados cifrados por %s."
4129    
4130    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:303
4131    #, c-format
4132    msgid ""
4133    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4134    "user: \"%s\"\n"
4135    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4136    msgstr ""
4137    "Voc� precisa de uma frase secreta para destravar a chave privada para\n"
4138    "o usu�rio: \"%s\"\n"
4139    "chave %s, ID %s (ID da chave principal %s)\n"
4140    
4141    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:309
4142    #, c-format
4143    msgid ""
4144    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4145    "user: \"%s\"\n"
4146    "%s key, ID %s\n"
4147    msgstr ""
4148    "Voc� precisa de uma frase secreta para destravar a chave privada para\n"
4149    "o usu�rio: \"%s\"\n"
4150    "chave %s, ID %s\n"
4151    
4152    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:397
4153    #, c-format
4154    msgid ""
4155    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4156    "Card: %s"
4157    msgstr ""
4158    "Por favor insira o PIN para destravar sua chave privada do cart�o\n"
4159    "Cart�o: %s"
4160    
4161    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:89 Src/wptPassphraseDlg.cpp:135
4162    msgid "Passphrase Dialog"
4163    msgstr "Frase secreta"
4164    
4165    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
4166    msgid "Repeat Passphrase"
4167    msgstr "Repita a frase secreta"
4168    
4169    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4170    msgid "Enter Passphrase"
4171    msgstr "Insira a frase secreta"
4172    
4173    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:134
4174    msgid "Please enter a passphrase."
4175    msgstr "Por favor insira uma frase secreta."
4176    
4177    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:142
4178    msgid ""
4179    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4180    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4181    "\n"
4182    "Still proceed?"
4183    msgstr ""
4184    "Sua frase secreta deveria ter no m�nimo 8 caracteres\n"
4185    "e conter caracteres n�o-alfab�ticos.\n"
4186    "\n"
4187    "Proceder mesmo assim?"
4188    
4189    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4190    msgid "Please enter a PIN."
4191    msgstr "Por favor insira um PIN"
4192    
4193    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4194    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4195    msgid "PIN"
4196    msgstr ""
4197    
4198    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4199    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4200    msgstr "'PIN do administrador' deve ter pelo menos 8 caracteres."
4201    
4202    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4203    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4204    msgstr "PINs s�o atualmente limitados a US-ASCII"
4205    
4206    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4207    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4208    msgstr "'PIN do usu�rio' deve ter pelo menos 6 caracteres."
4209    
4210    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4211    msgid "Do not use any &temporary files"
4212    msgstr "N�o usar arquivos &tempor�rios"
4213    
4214    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4215    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4216    msgstr "Usar o &visualizador da �rea de transfer�ncia para exibir texto"
4217    
4218    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4219    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4220    msgstr "Quebrar assinaturas em texto na coluna"
4221    
4222    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4223    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4224    msgstr "&Desativar teclas de atalho (N�o recomendado!)"
4225    
4226    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4227    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4228    msgstr ""
4229    "Pular a valida��o de chaves e assumir que elas s�o sempre totalmente "
4230    "confi�veis"
4231    
4232    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4233    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4234    msgstr "Backup &autom�tico do chaveiro ao fechar o WinPT"
4235    
4236    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4237    msgid "Backup to &keyring folder"
4238    msgstr "Salvar no diret�rio do &chaveiro"
4239    
4240    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4241    msgid "Backup to:"
4242    msgstr "Salvar em:"
4243    
4244    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4245    msgid "Select &key list mode"
4246    msgstr "Modo de listagem das c&haves"
4247    
4248    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4249    msgid "Select &wipe mode"
4250    msgstr "Modo de &tritura��o"
4251    
4252    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4253    msgid "Keyserver &config"
4254    msgstr "&Configura��o do servidor de chaves"
4255    
4256    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4257    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4258    msgstr "Manter &frase secreta em cache por 'n' minutos"
4259    
4260    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4261    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4262    msgstr "(CTRL+ALT+F para limpar o cache)"
4263    
4264    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4265    msgid "General options"
4266    msgstr "Op��es gerais"
4267    
4268    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4269    msgid "Clipboard hotkeys"
4270    msgstr "Atalhos da �rea de transfer�ncia"
4271    
4272    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4273    msgid "Current window hotkeys"
4274    msgstr "Atalhos da janela atual"
4275    
4276    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4277    #, fuzzy
4278    msgid "Default extension for encrypted files"
4279    msgstr "Insira o nome para o arquivo cifrado"
4280    
4281    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4282    #, fuzzy
4283    msgid "&Backup includes secret keyring"
4284    msgstr "N�o foi poss�vel acessar o chaveiro secreto."
4285    
4286    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4287    msgid ""
4288    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4289    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4290    "it is safe to leave this flag untouched."
4291    msgstr ""
4292    "Na maioria dos casos n�o � uma boa id�ia ativar esta op��o.\n"
4293    "Se voc� sabe o que est� fazendo, deixe esta op��o ativada; caso\n"
4294    "contr�rio, � seguro deixar esta op��o intocada."
4295    
4296    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4297    msgid "Select GPG backup path"
4298    msgstr "Diret�rio de backup do GPG"
4299    
4300    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4301    msgid ""
4302    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4303    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4304    msgstr ""
4305    "Por favor insira um valor entre 1 e 720.\n"
4306    "N�o � uma boa id�ia manter a frase secreta em cache por mais de 12 horas."
4307    
4308    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4309    msgid "Please enter a value between 1-80."
4310    msgstr "Por favor insira um valor entre 1 e 80."
4311    
4312    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4313    msgid "The specified backup folder is invalid."
4314    msgstr "O diret�rio de backup especificado � inv�lido."
4315    
4316    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4317    msgid "Hotkeys"
4318    msgstr "Teclas de atalho"
4319    
4320    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4321    msgid "Could not create progress thread."
4322    msgstr ""
4323    
4324    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
4325    msgid "Invalid host/IP address."
4326    msgstr "Servidor/endere�o IP inv�lido."
4327    
4328    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4329    msgid "Please enter the proxy hostname."
4330    msgstr "Por favor insira o nome do servidor proxy."
4331    
4332    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
4333    msgid "Invalid port number."
4334    msgstr "N�mero de porta inv�lido."
4335    
4336    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94
4337    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4338    msgstr "Por favor insira um valor entre 0 e 65535 para a porta"
4339    
4340    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99
4341    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4342    msgstr ""
4343    "Quando voc� desejar usar autentica��o, por favor preencha ambos os campos."
4344    
4345    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104
4346    msgid "Please enter a host name and a port."
4347    msgstr "Por favor insira um endere�o e uma porta."
4348    
4349    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158
4350    msgid "Proxy host name or IP address"
4351    msgstr "Nome ou endere�o IP do proxy"
4352    
4353    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159
4354    msgid "Server requires &authentication"
4355    msgstr "Servidor requer &autentica��o"
4356    
4357    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160
4358    msgid "User name"
4359    msgstr "Nome de usu�rio"
4360    
4361    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161
4362    msgid "Password"
4363    msgstr "Senha"
4364    
4365    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162
4366    msgid "Proxy type"
4367    msgstr "Tipo de proxy"
4368    
4369    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163
4370    msgid "Authentication"
4371    msgstr "Autentica��o"
4372    
4373    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
4374    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4375    msgstr "Por favor preencha todos os campos requeridos para autentica��o."
4376    
4377    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4378    msgid "GPG Detached Signature"
4379    msgstr "Assinatura destacada GPG"
4380    
4381    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4382    msgid "GPG Encrypted Data"
4383    msgstr "Dados cifrados GPG"
4384    
4385    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4386    msgid "GPG Armored Data"
4387    msgstr "Dados protegidos GPG"
4388    
4389    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4390    msgid ""
4391    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4392    "a double click in the explorer.\n"
4393    "Do you want to continue?"
4394    msgstr ""
4395    "O WinPT pode registrar alguns tipos de arquivos do GPG para que eles possam "
4396    "ser processados com um clique duplo no 'explorer'.\n"
4397    "Voc� deseja continuar?"
4398    
4399    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4400    msgid "WinPT WARNING"
4401    msgstr "AVISO do WinPT"
4402    
4403    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4404    #, c-format
4405    msgid ""
4406    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4407    "application.\n"
4408    "Do you want to overwrite it?"
4409    msgstr ""
4410    "Parece que j� h� um tipo de arquivo '%s' registrado por outra aplica��o.\n"
4411    "Voc� deseja sobrescrev�-lo?"
4412    
4413    #: Src/wptRegistry.cpp:596
4414    msgid "Could not write to Registry."
4415    msgstr "N�o foi poss�vel escrever no Registro."
4416    
4417    #: Src/wptSigList.cpp:54
4418    msgid "Valid"
4419    msgstr "V�lida"
4420    
4421    #: Src/wptSigList.cpp:58
4422    msgid "Expiration"
4423    msgstr "Expira��o"
4424    
4425    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4426    #, c-format
4427    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4428    msgstr "�rvore de assinaturas para \"%s\" (0x%s)"
4429    
4430    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4431    msgid "Edit..."
4432    msgstr "Editar..."
4433    
4434    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4435    msgid "Data is too large for copying."
4436    msgstr "Dados grandes demais para copiar."
4437    
4438    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4439    msgid "Enter the text that was signed"
4440    msgstr "Insira o texto que estava assinado"
4441    
4442    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4443    msgid "Text Input from File"
4444    msgstr "Entrada de texto do arquivo"
4445    
4446    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4447    #, c-format
4448    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4449    msgstr "PKA: Endere�o verificado do signat�rio � '%s'"
4450    
4451    #: Src/wptVerifyList.cpp:130
4452    msgid "The signature is expired!"
4453    msgstr "A assinatura expirou!"
4454    
4455    #: Src/wptVerifyList.cpp:135
4456    msgid ""
4457    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4458    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4459    "owner.\r\n"
4460    msgstr ""
4461    
4462    #: Src/wptVerifyList.cpp:163
4463    msgid "Signed"
4464    msgstr "Assinada"
4465    
4466    #~ msgid "WinPT Verify"
4467    #~ msgstr "Verifica��o do WinPT"
4468    
4469    #~ msgid "Good signature"
4470    #~ msgstr "Boa assinatura"
4471    
4472    #~ msgid "BAD signature"
4473    #~ msgstr "M� assinatura"
4474    
4475    #~ msgid ""
4476    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4477    #~ "%s from \"%s\"\n"
4478    #~ "%s"
4479    #~ msgstr ""
4480    #~ "Assinatura feita em %s usando chave %s de ID %s\n"
4481    #~ "%s de \"%s\"\n"
4482    #~ "%s"
4483    
4484    #~ msgid "Could not find key."
4485    #~ msgstr "N�o foi poss�vel achar a chave."
4486    
4487    #~ msgid "No subkey(s) found."
4488    #~ msgstr "Nenhuma subchave encontrada."
4489    
4490    #~ msgid "No user ID(s) found."
4491    #~ msgstr "Nenhuma ID de usu�rio encontrada."
4492    
4493    #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4494    #~ msgstr "A subchave prim�ria n�o pode ser deletada!"
4495    
4496    #~ msgid "The network subsystem has failed"
4497    #~ msgstr "O sistema da rede falhou"
4498    
4499    #~ msgid "Authoritative Answer Host not found"
4500    #~ msgstr "Servidor autoritativo n�o encontrado"
4501    
4502    #~ msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
4503    #~ msgstr "A conex�o caiu devido a uma falha da rede"
4504    
4505    #~ msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
4506    #~ msgstr "Erro Winsock desconhecido ce=%d"
4507    
4508    #~ msgid "This is not implemented yet!"
4509    #~ msgstr "Isso ainda n�o foi implementado!"

Legend:
Removed from v.227  
changed lines
  Added in v.228

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26