1 |
# WinPT - Portuguese (Brazilian) translation file |
# WinPT - Brazilian Portuguese translation file |
2 |
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. |
# This file is put in the public domain. |
3 |
# Fabio Junior Beneditto <[email protected]>, 2001. |
# Eduardo Sangiorgio Dobay <[email protected]>, 2006. |
4 |
# |
# |
5 |
msgid "" |
msgid "" |
6 |
msgstr "" |
msgstr "" |
7 |
"Project-Id-Version: WinPT 0.4.0\n" |
"Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n" |
8 |
"POT-Creation-Date: 2001-09-17 12:20+0200\n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" |
9 |
"PO-Revision-Date: 2001-08-30 12:00+GMT3\n" |
"POT-Creation-Date: 2006-06-15 09:09+0200\n" |
10 |
"Last-Translator: Fabio Junior Beneditto <[email protected]>\n" |
"PO-Revision-Date: 2006-06-14 22:00-0300\n" |
11 |
"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n" |
"Last-Translator: Eduardo S. Dobay <[email protected]>\n" |
12 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n" |
13 |
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
14 |
"Content-Transfer-Encoding: 8-BIT\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
15 |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp :107 |
|
17 |
msgid "The network subsystem has failed" |
#: Src/WinPT.cpp:188 |
18 |
msgstr "Falha no subsistema de rede" |
msgid "Could not create GPG home directory" |
19 |
|
msgstr "N�o foi poss�vel criar o diret�rio pessoal GPG" |
20 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp :108 |
|
21 |
msgid "Authoritative Answer Host not found" |
#: Src/WinPT.cpp:189 Src/WinPT.cpp:271 Src/WinPT.cpp:275 Src/WinPT.cpp:487 |
22 |
msgstr "N�o foi encontrado resposta de autentica��o" |
#: Src/WinPT.cpp:494 Src/WinPT.cpp:534 Src/WinPT.cpp:562 Src/WinPT.cpp:571 |
23 |
|
#: Src/WinPT.cpp:575 Src/WinPT.cpp:592 Src/WinPT.cpp:660 Src/WinPT.cpp:673 |
24 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp :109 |
#: Src/WinPT.cpp:720 Src/WinPT.cpp:750 Src/WinPT.cpp:768 |
25 |
msgid "The connection has been dropped, because of a network failure" |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:921 |
26 |
msgstr "A conex�o foi derrubada devido a uma falha na rede" |
#: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:943 Src/wptGPG.cpp:954 |
27 |
|
#: Src/wptMainProc.cpp:355 Src/wptMainProc.cpp:533 |
28 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp:273 |
msgid "WinPT Error" |
29 |
msgid "Malformed HTTP proxy entry: should be \"xx.xx.xx.xx:yy\"" |
msgstr "Erro WinPT" |
30 |
msgstr "" |
|
31 |
|
#: Src/WinPT.cpp:220 |
32 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:58 |
msgid "No useable secret key found." |
33 |
#, fuzzy |
msgstr "N�o foi encontrada nenhuma chave secreta utiliz�vel." |
34 |
msgid "Proxy error" |
|
35 |
msgstr "Erro no Registro" |
#: Src/WinPT.cpp:221 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:363 |
36 |
|
msgid "WinPT Warning" |
37 |
# c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp :71 |
msgstr "Aviso do WinPT" |
38 |
msgid "Do you want to start the GPG preferences dialog?" |
|
39 |
msgstr "Deseja configurar as prefer�ncias do GnuPG?" |
#: Src/WinPT.cpp:270 |
40 |
|
msgid "Could not read GnuPG version." |
41 |
# c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp :72 |
msgstr "N�o foi poss�vel ler a vers�o do GnuPG" |
42 |
msgid "It seems that GPG isn't set properly!" |
|
43 |
msgstr "Aparentemente o GnuPG n�o est� configurado corretamente" |
#: Src/WinPT.cpp:276 |
44 |
|
#, c-format |
45 |
# c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp :77 c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp :92 |
msgid "" |
46 |
msgid "CRITICAL ERROR" |
"Sorry, you need a newer GPG version.\n" |
47 |
msgstr "ERRO CR�TICO" |
"GPG version %d.%d.%d required GPG version " |
48 |
|
msgstr "" |
49 |
# c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp :85 |
"Desculpe, voc� precisa de uma vers�o mais nova do GPG.\n" |
50 |
msgid "Do you want to start the WinPT key generation dialog?" |
"Vers�o GPG %d.%d.%d; vers�o requisitada do GPG " |
51 |
msgstr "Deseja iniciar o assistente do WinPT para criar uma nova chave?" |
|
52 |
|
#: Src/WinPT.cpp:304 |
53 |
# c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp :86 |
msgid "Failed to create WinPT directory" |
54 |
#, fuzzy |
msgstr "N�o foi poss�vel criar o diret�rio do WinPT" |
55 |
msgid "It seems that you have no keyrings!" |
|
56 |
msgstr "Parece que voc� n�o possui um chaveiro!" |
#: Src/WinPT.cpp:305 Src/WinPT.cpp:322 Src/WinPT.cpp:333 |
57 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyserver.cpp:601 |
58 |
# c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp :99 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:70 Src/wptKeyserverDlg.cpp:72 |
59 |
msgid "An instance of the appliation is already running!" |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:189 Src/wptKeyserverDlg.cpp:197 |
60 |
msgstr "O aplicativo j� est� em execu��o!" |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213 Src/wptKeyserverDlg.cpp:360 |
61 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366 Src/wptKeyserverDlg.cpp:468 |
62 |
# c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp :117 c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:200 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528 Src/wptKeyserverDlg.cpp:533 |
63 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:209 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:653 Src/wptKeyserverDlg.cpp:678 |
64 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:225 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:694 Src/wptKeyserverDlg.cpp:699 |
65 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:234 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705 Src/wptKeyserverDlg.cpp:711 |
66 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:239 |
msgid "Keyserver" |
67 |
msgid "Keyserver" |
msgstr "Servidor de chaves" |
68 |
msgstr "Servidor de Chaves" |
|
69 |
|
#: Src/WinPT.cpp:321 |
70 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:44 |
msgid "Failed to copy the keyserver.conf" |
71 |
#, fuzzy |
msgstr "N�o foi poss�vel copiar keyserver.conf" |
72 |
msgid "Couldn't initizalize file lock!" |
|
73 |
msgstr "N�o foi poss�vel escrever no arquivo" |
#: Src/WinPT.cpp:486 |
74 |
|
msgid "Cryptographic selftest failed." |
75 |
# c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp :129 |
msgstr "Auto-teste criptogr�fico falhou." |
76 |
msgid "Couldn't register window class" |
|
77 |
msgstr "N�o foi poss�vel registar 'window class'" |
#: Src/WinPT.cpp:493 |
78 |
|
msgid "A newer GPGME version is needed; at least " |
79 |
# c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp :137 |
msgstr "Uma vers�o mais nova do GPGME � necess�ria: pelo menos " |
80 |
msgid "Couldn't create window" |
|
81 |
msgstr "N�o foi poss�vel criar a janela" |
#: Src/WinPT.cpp:535 |
82 |
|
#, c-format |
83 |
# c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:186 |
msgid "" |
84 |
msgid "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)" |
"GPG home directory is not set correctly.\n" |
85 |
msgstr "" |
"Please check the GPG registry settings:\n" |
86 |
|
"%s." |
87 |
# c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:187 |
msgstr "" |
88 |
msgid "The keycache wasn't initialized or is empty!" |
"O diret�rio pessoal do GPG n�o est� configurado corretamente.\n" |
89 |
msgstr "" |
"Por favor verifique as configura��es de registro do GPG:\n" |
90 |
|
"%s." |
91 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:46 |
|
92 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:197 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:284 |
#: Src/WinPT.cpp:539 |
93 |
msgid "WinPT - Encryption" |
msgid "Select GPG Public Keyring" |
94 |
msgstr "WinPT - Criptografar" |
msgstr "Selecionar chaveiro p�blico do GPG" |
95 |
|
|
96 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:73 |
#: Src/WinPT.cpp:561 |
97 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:74 |
msgid "GPG home directory could not be determited." |
98 |
msgid "There was no keyid choosen!" |
msgstr "O diret�rio pessoal do GPG n�o p�de ser determinado." |
99 |
msgstr "N�o foi definida uma KeyId!" |
|
100 |
|
#: Src/WinPT.cpp:569 |
101 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:74 |
msgid "" |
102 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:79 |
"Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n" |
103 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:75 |
"Do you want to start the GPG preferences to correct this problem?" |
104 |
msgid "Encryption" |
msgstr "" |
105 |
msgstr "Criptografar" |
"N�o foi poss�vel achar o execut�vel do GPG (gpg.exe).\n" |
106 |
|
"Voc� deseja verificar as prefer�ncias do GPG para corrigir este problema?" |
107 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:151 |
|
108 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:84 |
#: Src/WinPT.cpp:584 |
109 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipExportDlg.cpp:92 |
msgid "" |
110 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:115 |
"Could not access and/or find the public and secret keyring.\n" |
111 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipSignDlg.cpp:115 |
"If this is an accident, quit the program and fix it.\n" |
112 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:92 |
"\n" |
113 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:188 |
"Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n" |
114 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:258 |
msgstr "" |
115 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:345 |
"N�o foi poss�vel acessar e/ou encontrar o chaveiro p�blico e privado.\n" |
116 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:150 |
"Se isso for um acidente, saia do programa e corrija-o.\n" |
117 |
msgid "Finished" |
"\n" |
118 |
msgstr "Conclu�do" |
"Continue se voc� quiser que o WinPT ofere�a mais op��es.\n" |
119 |
|
|
120 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:151 |
#: Src/WinPT.cpp:617 Src/wptFileManagerDlg.cpp:526 |
121 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:84 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:831 |
122 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipExportDlg.cpp:92 |
msgid "Wipe Free Space" |
123 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:117 |
msgstr "Triturar espa�o livre" |
124 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipSignDlg.cpp:115 |
|
125 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:92 |
#: Src/WinPT.cpp:659 |
126 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:188 |
msgid "Could not register window class" |
127 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:258 |
msgstr "N�o foi poss�vel registrar a classe de janela" |
128 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:345 |
|
129 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:100 |
#: Src/WinPT.cpp:673 |
130 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:136 |
msgid "Could not create window" |
131 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:172 |
msgstr "N�o foi poss�vel criar a janela" |
132 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:195 |
|
133 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:150 |
#: Src/WinPT.cpp:748 |
134 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:135 c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:137 |
msgid "" |
135 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:61 |
"The keycache was not initialized or is empty.\n" |
136 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:107 |
"Please check your GPG config (keyrings, pathes...)" |
137 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:113 |
msgstr "" |
138 |
# c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:67 |
"O cache de chaves n�o foi inicializado ou est� vazio.\n" |
139 |
msgid "GnuPG status" |
"Por favor verifique sua configura��o do GPG (chaveiros, diret�rios...)" |
140 |
msgstr "Status do GnuPG" |
|
141 |
|
#: Src/WinPT.cpp:751 |
142 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:40 |
msgid "" |
143 |
msgid "General error occured" |
"It seems that GPG is not set properly.\n" |
144 |
msgstr "Ocorreram erros diversos" |
"Do you want to start the GPG preferences dialog?" |
145 |
|
msgstr "" |
146 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:41 |
"Parece que o GPG n�o est� configurado corretamente.\n" |
147 |
msgid "Couldn't open file" |
"Voc� deseja iniciar a janela de prefer�ncias do GPG?" |
148 |
msgstr "N�o foi poss�vel abrir o arquivo" |
|
149 |
|
#: Src/WinPT.cpp:769 |
150 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:42 |
#, c-format |
151 |
msgid "Couldn't create file" |
msgid "" |
152 |
msgstr "N�o foi poss�vel criar o arquivo" |
"Default key (from the GPG config file) could not be found.\n" |
153 |
|
"Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n" |
154 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:43 |
"\n" |
155 |
msgid "Couldn't read file" |
"%s: public key not found." |
156 |
msgstr "N�o foi poss�vel ler o arquivo" |
msgstr "" |
157 |
|
"Chave padr�o (do arquivo de configura��o do GPG) n�o p�de ser encontrada.\n" |
158 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:44 |
"Por favor verifique o arquivo gpg.conf ou especifique uma nova chave padr�o " |
159 |
msgid "Couldn't write file" |
"para corrigir o problema:\n" |
160 |
msgstr "N�o foi poss�vel escrever no arquivo" |
"\n" |
161 |
|
"%s: chave p�blica n�o encontrada." |
162 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:45 |
|
163 |
msgid "Couldn't close file" |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130 |
164 |
msgstr "N�o foi poss�vel fechar o arquivo" |
msgid "About the GNU Privacy Guard" |
165 |
|
msgstr "Sobre o GNU Privacy Guard" |
166 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:46 |
|
167 |
msgid "File doesn't exist" |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:57 |
168 |
msgstr "Arquivo n�o existe" |
msgid "About GnuPG" |
169 |
|
msgstr "Sobre o GnuPG" |
170 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:47 |
|
171 |
msgid "Couldn't delete file" |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1888 |
172 |
msgstr "N�o foi poss�vel apagar o arquivo" |
#: Src/wptMainProc.cpp:582 |
173 |
|
msgid "About WinPT" |
174 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:48 |
msgstr "Sobre o WinPT" |
175 |
msgid "Couldn't open Clipboard" |
|
176 |
msgstr "N�o foi poss�vel abrir a �rea de Transfer�ncia" |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:90 |
177 |
|
msgid "Warranty" |
178 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:49 |
msgstr "Garantia" |
179 |
msgid "Couldn't close Clipboard" |
|
180 |
msgstr "N�o foi poss�vel fechar a �rea de Transfer�ncia" |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:92 |
181 |
|
msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors." |
182 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:50 |
msgstr "" |
183 |
msgid "Couldn't empty Clipboard" |
"O arquivo AUTHORS cont�m uma lista de todos os contribuidores e co-autores." |
184 |
msgstr "N�o foi poss�vel limpar a �rea de Transfer�ncia" |
|
185 |
|
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:94 |
186 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:51 |
msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG." |
187 |
msgid "Couldn't set Clipboard data" |
msgstr "Um utilit�rio livre baseado no GnuPG para privacidade no Windows." |
188 |
msgstr "N�o foi poss�vel definir dados na �rea de Transfer�ncia" |
|
189 |
|
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:96 |
190 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:52 |
msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org" |
191 |
msgid "Couldn't get Clipboard data" |
msgstr "Para mais informa��es voc� pode visitar a p�gina: http://www.winpt.org" |
192 |
msgstr "N�o foi poss�vel obter dados da �rea de Transfer�ncia" |
|
193 |
|
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:98 |
194 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:53 |
msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>" |
195 |
msgid "There is no text in the Clipboard" |
msgstr "" |
196 |
msgstr "N�o h� texto na �rea de Trabalho" |
"Por favor relate qualquer BUG ou sugest�o para o WinPT em <winpt@freakmail." |
197 |
|
"de>" |
198 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:54 |
|
199 |
msgid "The Clipboard already contains GPG data" |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:100 |
200 |
msgstr "A �rea de Transfer�ncia j� cont�m dados do GnuPG" |
msgid "" |
201 |
|
"WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " |
202 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:55 |
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " |
203 |
msgid "General Clipboard error" |
"Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later " |
204 |
msgstr "Erros diversos na �rea de Transfer�ncia" |
"version." |
205 |
|
msgstr "" |
206 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:56 |
"WinPT � software livre; voc� pode redistribu�-lo e/ou modific�-lo sob os " |
207 |
msgid "Memory error or no more memory available" |
"termos da Licen�a P�blica Geral GNU como publicado pela Free Software " |
208 |
msgstr "Erro de mem�ria ou mem�ria insuficiente" |
"Foundation; ou a Vers�o 2 da Licen�a, ou (por sua op��o) qualquer vers�o " |
209 |
|
"mais nova." |
210 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:57 |
|
211 |
msgid "File has a size of zero" |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:105 |
212 |
msgstr "O arquivo est� vazio" |
msgid "" |
213 |
|
"WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " |
214 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:58 |
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR " |
215 |
msgid "Registry error" |
"A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. " |
216 |
msgstr "Erro no Registro" |
msgstr "" |
217 |
|
"WinPT � distribu�do na esperan�a de que ser� �til, mas SEM QUALQUER " |
218 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:59 |
"GARANTIA; sem sequer a garantia impl�cita de COMERCIABILIDADE ou ADEQUA��O A " |
219 |
msgid "Charset conversation error" |
"UMA FINALIDADE ESPEC�FICA. Veja a Licen�a P�blica Geral (GPL) para mais " |
220 |
msgstr "Erro na convers�o do Charset" |
"detalhes." |
221 |
|
|
222 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:60 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:109 |
223 |
msgid "Couldn't startup Winsock 2 interface" |
msgid "&About GPG..." |
224 |
msgstr "N�o foi poss�vel iniciar a interface Winsock2" |
msgstr "&Sobre o GPG..." |
225 |
|
|
226 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:61 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2129 |
227 |
msgid "Couldn't resolve hostname" |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997 |
228 |
msgstr "N�o foi poss�vel ativar a resolu��o de nomes" |
msgid "&Help" |
229 |
|
msgstr "A&juda" |
230 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:62 |
|
231 |
msgid "Couldn't create new socket" |
#: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:410 |
232 |
msgstr "N�o foi poss�vel criar uma nova conex�o" |
msgid "Card Manager" |
233 |
|
msgstr "Gerenciador de cart�es" |
234 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:63 |
|
235 |
msgid "Couldn't connect to the host" |
#: Src/wptCardDlg.cpp:177 |
236 |
msgstr "N�o foi poss�vel conectar ao servidor" |
msgid "No Fingerprint" |
237 |
|
msgstr "Nenhuma impress�o digital" |
238 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:64 |
|
239 |
msgid "Couldn't send the key to the keyserver" |
#: Src/wptCardDlg.cpp:207 |
240 |
msgstr "N�o foi poss�vel enviar a chave ao servidor" |
msgid "No OpenPGP smart card detected." |
241 |
|
msgstr "Nenhum smart card do OpenPGP detectado." |
242 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:65 |
|
243 |
msgid "Couldn't receive the key from the keyserver" |
#: Src/wptCardDlg.cpp:326 |
244 |
msgstr "N�o foi poss�vel receber a chave do servidor" |
msgid "No PINs found." |
245 |
|
msgstr "Nenhum PIN encontrado." |
246 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:66 |
|
247 |
msgid "Socket timed out, no data" |
#: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345 |
248 |
msgstr "" |
#: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377 |
249 |
|
#: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616 |
250 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:66 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634 |
251 |
msgid "Keyserver returned: No matching keys in database" |
#: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691 |
252 |
msgstr "Retorno do Servidor: n�o foi encontrada essa chave nos registros" |
#: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724 |
253 |
|
#: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736 |
254 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:67 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818 |
255 |
msgid "Couldn't register hotkey" |
#: Src/wptMainProc.cpp:295 |
256 |
msgstr "N�o foi poss�vel definir as teclas de atalho" |
msgid "Card Edit" |
257 |
|
msgstr "Editar cart�o" |
258 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:68 |
|
259 |
#, fuzzy |
#: Src/wptCardDlg.cpp:339 |
260 |
msgid "Couldn't set window hook" |
msgid "Only plain ASCII is currently allowed." |
261 |
msgstr "N�o foi poss�vel definir o 'gancho'" |
msgstr "Apenas ASCII puro � permitido atualmente." |
262 |
|
|
263 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:69 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:344 |
264 |
msgid "Couldn't find mailer window" |
msgid "Only alphabetic characters are allowed." |
265 |
msgstr "N�o foi poss�vel encontrar a janela do mailer" |
msgstr "Apenas caracteres alfab�ticos s�o permitidos." |
266 |
|
|
267 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:70 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:351 |
268 |
msgid "Couldn't get mailer recipient" |
msgid "Invalid URL." |
269 |
msgstr "N�o foi poss�vel encontrar o destinat�rio da mensagem" |
msgstr "URL inv�lida." |
270 |
|
|
271 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:71 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:364 |
272 |
msgid "Couldn't open directory" |
#, c-format |
273 |
msgstr "N�o foi poss�vel abrir a pasta" |
msgid "Could not modify card attribute: %s" |
274 |
|
msgstr "N�o foi poss�vel modificar o atributo do cart�o: %s" |
275 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:72 |
|
276 |
msgid "Couldn't extract data from the current window" |
#: Src/wptCardDlg.cpp:377 |
277 |
msgstr "N�o foi poss�vel extrair dados da janela atual" |
msgid "Card attribute changed." |
278 |
|
msgstr "Atributo do cart�o modificado." |
279 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:73 |
|
280 |
msgid "Couldn't load config file" |
#: Src/wptCardDlg.cpp:417 |
281 |
msgstr "N�o foi poss�vel ler o arquivo de configura��o" |
msgid "Please enter the 'Admin PIN'" |
282 |
|
msgstr "Por favor entre com o 'PIN do Administrador'" |
283 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:75 |
|
284 |
msgid "Windows addressbook error" |
#: Src/wptCardDlg.cpp:419 |
285 |
msgstr "" |
msgid "Please enter the 'User PIN'" |
286 |
|
msgstr "Por favor entre com o 'PIN do Usu�rio'" |
287 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipSignDlg.cpp:52 |
|
288 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:306 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:51 |
289 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:237 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:341 |
msgid "Please enter the PIN" |
290 |
msgid "WinPT - Signing" |
msgstr "Por favor entre com o PIN" |
291 |
msgstr "WinPT - Assinar" |
|
292 |
|
#: Src/wptCardDlg.cpp:425 |
293 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipSignDlg.cpp:94 |
#, c-format |
294 |
msgid "No key was choosen! Use GPG default key?" |
msgid "" |
295 |
msgstr "N�o foi escolhida nenhuma chave. Utilizar a chave padr�o?" |
"%s\n" |
296 |
|
"Name: %s %s\n" |
297 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipSignDlg.cpp:112 |
"Serial-No: %s\n" |
298 |
msgid "Signing" |
msgstr "" |
299 |
msgstr "Assinando" |
"%s\n" |
300 |
|
"Nome: %s %s\n" |
301 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:140 |
"N� Serial: %s\n" |
302 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:232 |
|
303 |
msgid "WinPT - Decryption" |
#: Src/wptCardDlg.cpp:505 |
304 |
msgstr "WinPT - Descriptografar" |
msgid "" |
305 |
|
"This operation will override the keys on the card.\n" |
306 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:146 |
"Still proceed?" |
307 |
msgid "Decryption" |
msgstr "" |
308 |
msgstr "Descriptografar" |
"Esta opera��o ir� sobrescrever as chaves no cart�o.\n" |
309 |
|
"Prosseguir?" |
310 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:154 |
|
311 |
msgid "Signature status" |
#: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502 |
312 |
msgstr "Status da assinatura" |
msgid "&Name" |
313 |
|
msgstr "&Nome" |
314 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:41 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:374 |
|
315 |
msgid "WinPT - Clipboard editor" |
#: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:377 |
316 |
msgstr "WinPT - Editor de �rea de Transfer�ncia" |
msgid "&Comment (optional)" |
317 |
|
msgstr "&Coment�rio (opcional)" |
318 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:42 |
|
319 |
msgid "Send to clipboard" |
#: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:379 |
320 |
msgstr "Enviar a �rea de Transfer�ncia" |
msgid "&Expire date" |
321 |
|
msgstr "Data de &expira��o" |
322 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:43 |
|
323 |
msgid "Clear clipboard" |
#: Src/wptCardDlg.cpp:583 |
324 |
msgstr "Apagar a �rea de Transfer�ncia" |
msgid "Off-card passphrase" |
325 |
|
msgstr "Frase secreta fora do cart�o" |
326 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:47 |
|
327 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:53 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639 Src/wptKeygenDlg.cpp:381 |
328 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:78 |
msgid "&Never" |
329 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:123 |
msgstr "&Nunca" |
330 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:129 |
|
331 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:193 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:203 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:378 |
332 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:208 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:213 |
msgid "Email &address" |
333 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:227 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:233 |
msgstr "Endere�o de &e-mail" |
334 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:243 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:253 |
|
335 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:258 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:313 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:586 |
336 |
msgid "Clipboard" |
msgid "Overwrite old keys on the card" |
337 |
msgstr "�rea de Transfer�ncia" |
msgstr "Sobrescrever chaves antigas no cart�o" |
338 |
|
|
339 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:93 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:587 |
340 |
msgid "The Data is too large for copying" |
msgid "Make off-card backup of encryption key" |
341 |
msgstr "S�o muitos dados para se copiar :(" |
msgstr "Fazer backup da chave de cifragem fora do cart�o" |
342 |
|
|
343 |
# c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:50 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1784 |
344 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:55 |
msgid "Card Key Generation" |
345 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:62 |
msgstr "Gera��o da chave do cart�o" |
346 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:68 c:\oss\winpt\src\wptSigList.cpp:50 |
|
347 |
msgid "UserID" |
#: Src/wptCardDlg.cpp:611 |
348 |
msgstr "UserID" |
msgid "Please enter your name." |
349 |
|
msgstr "Por favor entre com seu nome." |
350 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:69 c:\oss\winpt\src\wptSigList.cpp:49 |
|
351 |
msgid "KeyID" |
#: Src/wptCardDlg.cpp:615 |
352 |
msgstr "KeyID" |
msgid "Name must be at least 5 characters long." |
353 |
|
msgstr "O nome deve ter pelo menos 5 caracteres." |
354 |
# c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:46 |
|
355 |
msgid "Type" |
#: Src/wptCardDlg.cpp:621 |
356 |
msgstr "Tipo" |
msgid "Please enter your e-mail address." |
357 |
|
msgstr "Por favor entre com seu endere�o de e-mail." |
358 |
# c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:47 c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:70 |
|
359 |
msgid "Keylen" |
#: Src/wptCardDlg.cpp:628 |
360 |
msgstr "KeyLen" |
msgid "Please enter a valid e-mail address." |
361 |
|
msgstr "Por favor coloque um endere�o de e-mail v�lido." |
362 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:71 |
|
363 |
msgid "Cipher" |
#: Src/wptCardDlg.cpp:634 |
364 |
msgstr "Algoritmo" |
msgid "Please enter an off-card passphrase." |
365 |
|
msgstr "Por favor coloque uma frase secreta fora do cart�o." |
366 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:73 c:\oss\winpt\src\wptSigList.cpp:48 |
|
367 |
msgid "Valid" |
#: Src/wptCardDlg.cpp:641 |
368 |
msgstr "Validade" |
msgid "Please use plain ASCII charset for the fields." |
369 |
|
msgstr "Por favor use caracteres ASCII puros para os campos." |
370 |
# c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:49 c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:72 |
|
371 |
# c:\oss\winpt\src\wptSigList.cpp:51 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1378 Src/wptKeygenDlg.cpp:453 |
372 |
msgid "Date" |
msgid "The date you have chosen lies in the past." |
373 |
msgstr "Data" |
msgstr "A data escolhida est� no passado." |
374 |
|
|
375 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:230 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:689 |
376 |
msgid "This is NOT a trusted key! Still proceed?" |
msgid "" |
377 |
msgstr "Essa n�o � uma chave confi�vel. Continuar?" |
"Operation was canceled. It seems that there are existing\n" |
378 |
|
"keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag." |
379 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileEncryptDlg.cpp:71 |
msgstr "" |
380 |
msgid "Please select a key" |
"A opera��o foi cancelada. Parece que h� chaves\n" |
381 |
msgstr "Por favor, selecione uma chave" |
"existentes nos cart�es. Voc� precisa marcar a op��o 'Sobrescrever'." |
382 |
|
|
383 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileEncryptDlg.cpp:71 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:698 |
384 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:147 |
msgid "Keys successfully created." |
385 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:177 |
msgstr "Chaves criadas com sucesso." |
386 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:183 |
|
387 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:76 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:724 |
388 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:109 |
msgid "Please enter the old card PIN." |
389 |
msgid "Encrypt" |
msgstr "Por favor coloque o PIN antigo do cart�o." |
390 |
msgstr "Criptografar" |
|
391 |
|
#: Src/wptCardDlg.cpp:726 |
392 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:100 |
msgid "Please enter the new card PIN." |
393 |
msgid "Edit clipboard" |
msgstr "Por favor coloque o PIN novo do cart�o." |
394 |
msgstr "Editar �rea de Transfer�ncia" |
|
395 |
|
#: Src/wptCardDlg.cpp:731 |
396 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:101 |
msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters." |
397 |
msgid "Encrypt clipboard" |
msgstr "PIN do administrador deve ter no m�nimo 8 caracteres." |
398 |
msgstr "Criptografar �rea de Transfer�ncia" |
|
399 |
|
#: Src/wptCardDlg.cpp:736 |
400 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:103 |
msgid "PIN must be minimal 6 characters." |
401 |
msgid "Sign && encrypt clipboard" |
msgstr "PIN deve ter no m�nimo 6 caracteres." |
402 |
msgstr "Assinar e Criptografar �rea de Transfer�ncia" |
|
403 |
|
#: Src/wptCardDlg.cpp:759 |
404 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:105 |
msgid "Change Card PIN" |
405 |
msgid "Decrypt/Verify clipboard" |
msgstr "Mudar PIN do cart�o" |
406 |
msgstr "Desencriptar/Verificar �rea de Transfer�ncia" |
|
407 |
|
#: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:241 |
408 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:106 |
msgid "Passphrases do not match. Please try again." |
409 |
msgid "Verify clipboard" |
msgstr "Frases n�o coincidem. Por favor tente de novo." |
410 |
msgstr "Verificar �rea de Transfer�ncia" |
|
411 |
|
#: Src/wptCardDlg.cpp:817 |
412 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:111 |
msgid "PIN successfully changed." |
413 |
msgid "Sign && encrypt" |
msgstr "PIN alterado com sucesso." |
414 |
msgstr "Assinar e criptografar" |
|
415 |
|
#: Src/wptCardEdit.cpp:321 |
416 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:113 |
msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort." |
417 |
msgid "Decrypt/Verify" |
msgstr "Por favor insira o cart�o e clique OK ou Cancelar para abortar." |
418 |
msgstr "Desencriptar/Verificar" |
|
419 |
|
#: Src/wptCardEdit.cpp:322 |
420 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:278 |
msgid "GPG Card Status" |
421 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:284 |
msgstr "Estado do cart�o GPG" |
422 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:295 |
|
423 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:335 |
#: Src/wptCardManager.cpp:53 |
424 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:124 |
msgid "" |
425 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:114 |
"Please insert the OpenPGP smart card\n" |
426 |
msgid "Sign" |
"Press OK to continue or Cancel" |
427 |
msgstr "Assinar" |
msgstr "" |
428 |
|
"Por favor insira o smart card do OpenPGP\n" |
429 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:48 |
"Pressione OK para continuar ou Cancelar" |
430 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:348 |
|
431 |
#, fuzzy |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130 |
432 |
msgid "Filemanager" |
#: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173 |
433 |
msgstr "WinPT - Gerenciador de Arquivos" |
#: Src/wptVerifyList.cpp:250 Src/wptVerifyList.cpp:310 |
434 |
|
msgid "user ID not found" |
435 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:117 |
msgstr "ID de usu�rio n�o encontrada" |
436 |
#, fuzzy |
|
437 |
msgid "Keymanager" |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:117 |
438 |
msgstr "Gerenciar chaves" |
msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key" |
439 |
|
msgstr "Estado da assinatura: criada com uma chave totalmente confi�vel" |
440 |
# c:\oss\winpt\src\wptAboutGPGDlg.cpp:43 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:119 |
|
441 |
msgid "About GPG" |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:119 |
442 |
msgstr "Sobre o GnuPG" |
msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key" |
443 |
|
msgstr "Estado da assinatura: criada com uma chave pouco confi�vel" |
444 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:120 |
|
445 |
msgid "About" |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:122 |
446 |
msgstr "Sobre" |
msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key" |
447 |
|
msgstr "Estado da assinatura: criada com uma chave N�O CONFI�VEL" |
448 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:81 |
|
449 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:91 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:125 |
450 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:97 |
msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key" |
451 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:103 |
msgstr "Estado da assinatura: criada com uma chave de confian�a indefinida" |
452 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:108 |
|
453 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:122 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133 |
454 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:118 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:121 |
msgid "Decrypt Verify" |
455 |
# c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:97 |
msgstr "Verifica��o de decifragem" |
456 |
# c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:108 |
|
457 |
# c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:163 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:134 |
458 |
msgid "Preferences" |
#, fuzzy, c-format |
459 |
msgstr "Prefer�ncias" |
msgid "" |
460 |
|
"%s\n" |
461 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:122 |
"%s\n" |
462 |
msgid "Exit" |
"Signature made: %s\n" |
463 |
msgstr "Sair" |
"From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n" |
464 |
|
"%s" |
465 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:169 |
msgstr "" |
466 |
#, fuzzy |
"%s\n" |
467 |
msgid "Remove ALL passphrases from cache" |
"%s\n" |
468 |
msgstr "Remover a senha do cache" |
"Assinatura faita: %s\n" |
469 |
|
"De \"%s\" usando chave de ID 0x%s%s %s" |
470 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:177 |
|
471 |
#, fuzzy |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:169 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 |
472 |
msgid "OE encryption" |
#: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:165 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:196 |
473 |
msgstr "Criptografia OE" |
#: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:207 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 |
474 |
|
#: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1569 |
475 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:195 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1622 Src/wptFileManagerDlg.cpp:590 |
476 |
msgid "Couldn't access public keyring!" |
#: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149 |
477 |
msgstr "" |
#: Src/wptMainProc.cpp:184 Src/wptMainProc.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:264 |
478 |
|
#: Src/wptMainProc.cpp:272 Src/wptMainProc.cpp:421 |
479 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:207 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:257 |
msgid "Verify" |
480 |
msgid "This isn't valid OpenPGP data" |
msgstr "Verificar" |
481 |
msgstr "Estes n�o s�o dados OpenPGP v�lidos" |
|
482 |
|
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:176 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189 |
483 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:67 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:204 |
484 |
#, fuzzy |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:206 Src/wptFileManager.cpp:1276 |
485 |
msgid "Couldn't access secret keyring" |
#: Src/wptFileManager.cpp:1327 |
486 |
msgstr "N�o foi poss�vel definir as teclas de atalho" |
msgid "Decryption" |
487 |
|
msgstr "Decifragem" |
488 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:206 |
|
489 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:212 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190 Src/wptFileManager.cpp:1328 |
490 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:219 |
#, c-format |
491 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:248 |
msgid "" |
492 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:101 |
"Encrypted with %s key, ID %s.%s\n" |
493 |
msgid "Decrypt" |
"Decryption failed: secret key not available." |
494 |
msgstr "Descriptografar" |
msgstr "" |
495 |
|
"Cifrado com chave %s, ID %s.%s\n" |
496 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:238 |
"Decifragem falhou: chave privada indispon�vel." |
497 |
msgid "Can't check detached signatures!" |
|
498 |
msgstr "" |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197 |
499 |
|
#, c-format |
500 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:47 |
msgid "Unsupported algorithm: %s" |
501 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:225 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:326 |
msgstr "Algoritmo n�o suportado: %s" |
502 |
msgid "WinPT - Verify" |
|
503 |
msgstr "WinPT - Verificar" |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:203 |
504 |
|
msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)." |
505 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:247 |
msgstr "" |
506 |
msgid "Please use \"Import\" command" |
"Mensagem OpenPGP quebrada (possivelmente: caracteres quoted-printable em " |
507 |
msgstr "" |
"guarda)." |
508 |
|
|
509 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:54 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:211 |
510 |
#, fuzzy |
msgid "" |
511 |
msgid "The clipboard contains key data" |
"WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" |
512 |
msgstr "A �rea de Transfer�ncia j� cont�m dados do GnuPG" |
"\n" |
513 |
|
"Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n" |
514 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:227 |
"It is likely, the data was corrupted during the transport\n" |
515 |
msgid "Unknown type" |
"but it might be also possible that this is part of an attack." |
516 |
msgstr "Tipo desconhecido" |
msgstr "" |
517 |
|
"AVISO: a mensagem cifrada foi manipulada!\n" |
518 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:62 |
"\n" |
519 |
#, fuzzy |
"*N�O* confie em nenhum texto ou dado vindo desse arquivo!\n" |
520 |
msgid "Couldn't access keyrings" |
"� poss�vel que os dados tenham sidos corrompidos durante o transporte\n" |
521 |
msgstr "N�o consegui encontrar a chave" |
"mas tamb�m � poss�vel que isso seja parte de um ataque." |
522 |
|
|
523 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:89 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:216 |
524 |
#, fuzzy |
msgid "*** IMPORTANT ***" |
525 |
msgid "Sign & Encrypt" |
msgstr "*** IMPORTANTE ***" |
526 |
msgstr "Assinar e Criptografar" |
|
527 |
|
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:219 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:210 |
528 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:50 |
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:121 Src/wptClipSignDlg.cpp:267 |
529 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:247 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:297 |
#: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:286 |
530 |
msgid "WinPT - Sign & encrypt" |
#: Src/wptKeyManager.cpp:763 Src/wptKeyManager.cpp:955 Src/wptSymEnc.cpp:94 |
531 |
msgstr "WinPT - Assinar e Criptografar" |
msgid "GnuPG Status: Finished" |
532 |
|
msgstr "Estado do GnuPG: Conclu�do" |
533 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:278 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:306 |
|
534 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:335 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:59 Src/wptClipEditDlg.cpp:112 |
535 |
msgid "Make sure that the window contains text!" |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:120 Src/wptClipEditDlg.cpp:159 |
536 |
msgstr "Certifique-se de que h� texto na janela!" |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:168 Src/wptClipEditDlg.cpp:238 |
537 |
|
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225 |
538 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:48 |
#: Src/wptMainProc.cpp:164 Src/wptMainProc.cpp:232 Src/wptMainProc.cpp:277 |
539 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:348 |
#: Src/wptMainProc.cpp:433 Src/wptMainProc.cpp:514 Src/wptMainProc.cpp:519 |
540 |
msgid "WinPT - Filemanager" |
msgid "Clipboard" |
541 |
msgstr "WinPT - Gerenciador de Arquivos" |
msgstr "�rea de transfer�ncia" |
542 |
|
|
543 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:369 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptFileManager.cpp:572 |
544 |
msgid "WinPT - Key management" |
msgid "File Open" |
545 |
msgstr "WinPT - Gerenciamento de chaves" |
msgstr "Abrir arquivo" |
546 |
|
|
547 |
# c:\oss\winpt\src\wptAboutGPGDlg.cpp:40 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:380 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:111 |
548 |
msgid "About the GNU Privacy Guard" |
msgid "" |
549 |
msgstr "Sobre o GnuPG (GNU Privacy Guard)" |
"The file you want to add is very large.\n" |
550 |
|
"Still proceed?" |
551 |
# c:\oss\winpt\src\wptAboutDlg.cpp:38 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:385 |
msgstr "" |
552 |
msgid "About WinPT" |
"O arquivo que voc� deseja adicionar � muito grande.\n" |
553 |
msgstr "Sobre o WinPT" |
"Prosseguir?" |
554 |
|
|
555 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:391 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:150 |
556 |
# c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:66 |
msgid "File Save" |
557 |
msgid "WinPT - Preferences" |
msgstr "Salvar arquivo" |
558 |
msgstr "WinPT - Prefer�ncias" |
|
559 |
|
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:160 Src/wptFileManager.cpp:108 |
560 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipExportDlg.cpp:80 |
#, c-format |
561 |
#, fuzzy |
msgid "" |
562 |
msgid "No key was selected for export" |
"\"%s\" already exists.\n" |
563 |
msgstr "Nenhuma chave selecionada a exportar" |
"Replace existing file?" |
564 |
|
msgstr "" |
565 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:50 |
"\"%s\" j� existe.\n" |
566 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:262 |
"Substituir arquivo existente?" |
567 |
msgid "WinPT - Key import" |
|
568 |
msgstr "WinPT - Importar chave" |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:195 Src/wptMainProc.cpp:174 Src/wptMainProc.cpp:240 |
569 |
|
#: Src/wptMainProc.cpp:576 |
570 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:53 |
msgid "Clipboard Editor" |
571 |
msgid "WinPT Key management" |
msgstr "Editor da �rea de transfer�ncia" |
572 |
msgstr "WinPT - Gerenciamento de chaves" |
|
573 |
|
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 |
574 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:69 |
msgid "&Copy" |
575 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:129 |
msgstr "&Copiar" |
576 |
msgid "Quit" |
|
577 |
msgstr "" |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 |
578 |
|
msgid "Clea&r" |
579 |
# c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:50 |
msgstr "&Limpar" |
580 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:55 |
|
581 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:62 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptGPGOptDlg.cpp:56 |
582 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:68 c:\oss\winpt\src\wptSigList.cpp:50 |
#: Src/wptTextInputDlg.cpp:87 |
583 |
#, fuzzy |
msgid "&Load" |
584 |
msgid "User ID" |
msgstr "Ca&rregar" |
585 |
msgstr "UserID" |
|
586 |
|
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:197 |
587 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:131 |
#: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:55 |
588 |
msgid "Generate..." |
msgid "&Save" |
589 |
msgstr "" |
msgstr "&Salvar" |
590 |
|
|
591 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:122 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 |
592 |
#, fuzzy |
msgid "Add quotes" |
593 |
msgid "Edit" |
msgstr "Adicionar aspas" |
594 |
msgstr "Sair" |
|
595 |
|
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:201 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128 |
596 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:146 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585 Src/wptMDSumDlg.cpp:130 |
597 |
msgid "Delete" |
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103 |
598 |
msgstr "Apagar" |
msgid "&Close" |
599 |
|
msgstr "&Fechar" |
600 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:135 |
|
601 |
msgid "Revoke cert" |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99 |
602 |
msgstr "" |
#, fuzzy |
603 |
|
msgid "key not found" |
604 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:58 |
msgstr "ID de usu�rio n�o encontrada" |
605 |
#, fuzzy |
|
606 |
msgid "Check signatures" |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118 |
607 |
msgstr "Verif. Assinaturas" |
msgid "Recipients unsuable for encryption:\n" |
608 |
|
msgstr "Destinat�rios inutiliz�veis para cifragem:\n" |
609 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:137 |
|
610 |
msgid "List trust path" |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:154 |
611 |
msgstr "" |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:200 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:207 |
612 |
|
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:236 Src/wptMainProc.cpp:146 |
613 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:138 |
#: Src/wptMainProc.cpp:214 |
614 |
msgid "Properties" |
msgid "Encryption" |
615 |
msgstr "" |
msgstr "Cifragem" |
616 |
|
|
617 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:65 c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:73 |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:155 |
618 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:80 c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:84 |
msgid "&Find" |
619 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:101 |
msgstr "&Localizar" |
620 |
msgid "Options" |
|
621 |
msgstr "Op��es" |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112 |
622 |
|
#: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253 |
623 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:141 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:231 |
624 |
msgid "Send/receive" |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:300 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 |
625 |
msgstr "" |
#: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157 |
626 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439 |
627 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:53 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 |
628 |
#, fuzzy |
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:382 |
629 |
msgid "Reload keycache" |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81 |
630 |
msgstr "N�o foi poss�vel recuperar o cache da chave" |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66 |
631 |
|
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:334 Src/wptPassphraseCB.cpp:93 |
632 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:180 |
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:102 Src/wptPINDlg.cpp:54 |
633 |
msgid "Couldn't access public keyring" |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86 |
634 |
msgstr "" |
msgid "&Cancel" |
635 |
|
msgstr "&Cancelar" |
636 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:90 |
|
637 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:106 |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150 |
638 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:122 |
msgid "You must select at least one key." |
639 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:159 |
msgstr "Voc� deve selecionar pelo menos uma chave." |
640 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:173 |
|
641 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:187 |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:236 |
642 |
msgid "Please choose a key!" |
#, c-format |
643 |
msgstr "Selecione uma chave!" |
msgid "No recipient found with '%s'" |
644 |
|
msgstr "Nenhum destinat�rio encontrado com '%s'" |
645 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:100 |
|
646 |
msgid "WinPT Key edit" |
#: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77 |
647 |
msgstr "WinPT - Editar chave" |
msgid "Key Import Statistics" |
648 |
|
msgstr "Estat�sticas de importa��o de chave" |
649 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:116 |
|
650 |
msgid "WinPT - Key uids" |
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:226 |
651 |
msgstr "WinPT - UserID das chaves" |
#: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 |
652 |
|
msgid "Could not get default key." |
653 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:130 |
msgstr "N�o foi poss�vel obter a chave padr�o." |
654 |
msgid "Do you really want delete this key?" |
|
655 |
msgstr "Deseja apagar essa chave?" |
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:111 |
656 |
|
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:153 |
657 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:138 |
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:159 Src/wptClipSignDlg.cpp:227 |
658 |
msgid "Do you really want delete this KEY PAIR?" |
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:251 |
659 |
msgstr "Deseja realmente apagar esse PAR DE CHAVES?" |
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:262 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 |
660 |
|
#: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1086 |
661 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:167 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1102 Src/wptFileManager.cpp:1392 |
662 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:50 |
#: Src/wptMainProc.cpp:158 Src/wptMainProc.cpp:220 |
663 |
msgid "WinPT Key signing" |
msgid "Signing" |
664 |
msgstr "WinPT - Assinar chave" |
msgstr "Assinar" |
665 |
|
|
666 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:64 |
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:159 |
667 |
#, fuzzy |
msgid "No useable signing key found" |
668 |
msgid "There is no secret key!" |
msgstr "Nenhuma chave secreta utiliz�vel foi encontrada" |
669 |
msgstr "N�o h� op��es carregadas!" |
|
670 |
|
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:232 |
671 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:58 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:364 |
#, c-format |
672 |
#, fuzzy |
msgid "" |
673 |
msgid "WinPT - Key revocation" |
"No key was chosen.\n" |
674 |
msgstr "WinPT - Cria��o de chaves" |
"Use the GPG default key '%s'?" |
675 |
|
msgstr "" |
676 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:305 |
"Nenhuma chave foi escolhida.\n" |
677 |
msgid "It doesn't make any sense with a key pair!" |
"Usar a chave padr�o GPG '%s'?" |
678 |
msgstr "" |
|
679 |
|
#: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151 |
680 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:306 |
#: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188 |
681 |
msgid "Hint" |
#: Src/wptMainProc.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:226 |
682 |
msgstr "" |
msgid "Sign & Encrypt" |
683 |
|
msgstr "Assinar e cifrar" |
684 |
# c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:41 |
|
685 |
#, fuzzy |
#: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119 |
686 |
msgid "WinPT - List trust path" |
msgid "Select key for signing" |
687 |
msgstr "WinPT - Confiabilidade" |
msgstr "Selecione a chave para assinatura" |
688 |
|
|
689 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:181 |
#: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120 |
690 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:195 |
msgid "Signing key:" |
691 |
msgid "WinPT key signature list" |
msgstr "Chave para assinatura:" |
692 |
msgstr "WinPT - Listar assinaturas das chaves" |
|
693 |
|
#: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1205 |
694 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:391 |
msgid "No key was selected." |
695 |
# c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:66 |
msgstr "Nenhuma chave foi selecionada." |
696 |
#, fuzzy |
|
697 |
msgid "WinPT Key preferences" |
#: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140 |
698 |
msgstr "WinPT - Prefer�ncias" |
msgid "Signature Information" |
699 |
|
msgstr "Informa��es da assinatura" |
700 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:345 |
|
701 |
msgid "This is only useful when the keyring was modified (sign a key...)" |
#: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158 |
702 |
msgstr "" |
#, c-format |
703 |
|
msgid "" |
704 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:130 |
"Signature made %s using %s key ID 0x%s\n" |
705 |
#, fuzzy |
"Cannot check signature: public key not found\n" |
706 |
msgid "Do you really want to reload the keycache?" |
"\n" |
707 |
msgstr "Deseja apagar essa chave?" |
"Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?" |
708 |
|
msgstr "" |
709 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:58 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:364 |
"Assinatura feita %s usando chave %s de ID 0x%s\n" |
710 |
msgid "WinPT - Keygeneration" |
"N�o foi poss�vel verificar a assinatura: chave p�blica n�o encontrada\n" |
711 |
msgstr "WinPT - Cria��o de chaves" |
"\n" |
712 |
|
"Voc� deseja tentar recuperar a chave do servidor?" |
713 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:359 |
|
714 |
msgid "WinPT Keyserver access" |
#: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 |
715 |
msgstr "WinPT - Acesso ao servidor de chaves" |
msgid "Invalid signature state." |
716 |
|
msgstr "Estado de assinatura inv�lido." |
717 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:47 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:354 |
|
718 |
msgid "WinPT - GnuPG preferences" |
#: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236 |
719 |
msgstr "WinPT - Prefer�ncias do GnuPG" |
msgid "Could not extract key or signature information." |
720 |
|
msgstr "N�o foi poss�vel extrair as informa��es da chave ou da assinatura." |
721 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:41 |
|
722 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:127 |
#: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:272 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57 |
723 |
msgid "WinPT - GnuPG options" |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89 |
724 |
msgstr "WinPT - Op��es do GnuPG" |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99 |
725 |
|
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110 |
726 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:89 |
msgid "Save Plaintext" |
727 |
msgid "Sign & encrypt" |
msgstr "Salvar texto puro" |
728 |
msgstr "Assinar e Criptografar" |
|
729 |
|
#: Src/wptCommonDlg.cpp:85 |
730 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:101 |
msgid "Please enter a valid URL." |
731 |
msgid "Finished - No keys updated" |
msgstr "Use uma URL v�lida." |
732 |
msgstr "Pronto! - N�o houve altera��es nas chaves" |
|
733 |
|
#: Src/wptCommonDlg.cpp:115 |
734 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:104 |
msgid "HTTP Key Import" |
735 |
#, c-format |
msgstr "Importa��o de chave via HTTP" |
736 |
msgid "Finished - %d secret key(s) imported" |
|
737 |
msgstr "Pronto! - %d chaves secretas importadas" |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:116 |
738 |
|
msgid "Enter URL to retrieve the public key" |
739 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:110 |
msgstr "Coloque a URL para recuperar a chave p�blica" |
740 |
#, c-format |
|
741 |
msgid "Finished - %d public key(s) imported" |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:754 |
742 |
msgstr "Pronto! - %d chaves p�blicas importadas" |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:863 |
743 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:878 |
744 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:110 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:904 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934 |
745 |
#, fuzzy, c-format |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011 |
746 |
msgid "Finished - %d public key(s) / %d secret keys imported" |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1018 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036 |
747 |
msgstr "Pronto! - %d chaves p�blicas importadas" |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1047 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1298 |
748 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307 |
749 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:61 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349 |
750 |
#, fuzzy, c-format |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364 |
751 |
msgid "Key '%s' successfully sent" |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1383 |
752 |
msgstr "Chave enviada com sucesso" |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427 |
753 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1434 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1440 |
754 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:88 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488 |
755 |
msgid "This is not a valid OpenPGP key!" |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500 |
756 |
msgstr "Essa n�o � uma chave OpenPGP v�lida!" |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1507 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510 |
757 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1556 |
758 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:89 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1571 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 |
759 |
msgid "Key" |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1603 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712 |
760 |
msgstr "Chave" |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1785 |
761 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1790 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1800 |
762 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:106 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1905 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907 |
763 |
#, fuzzy, c-format |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1923 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1925 |
764 |
msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed!" |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1968 |
765 |
msgstr "Chave importada com sucesso, mas nada foi alterado" |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1984 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 |
766 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2002 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2069 |
767 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:112 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2106 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2119 |
768 |
#, fuzzy, c-format |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2133 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2173 |
769 |
msgid "Key '%s' sucessfully received and imported" |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2178 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025 |
770 |
msgstr "Chave recebida e importada com sucesso" |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1912 |
771 |
|
msgid "Key Edit" |
772 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:165 |
msgstr "Editar chave" |
773 |
msgid "WinPT - Keyserver access" |
|
774 |
msgstr "WinPT - Acesso ao Servidor de Chaves" |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:135 |
775 |
|
msgid "Enter preferred keyserver URL" |
776 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:167 |
msgstr "Insira URL do servidor de chaves preferido" |
777 |
msgid "Send key (default is receiving)" |
|
778 |
msgstr "Enviar chave (padr�o: receber)" |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:330 |
779 |
|
msgid "Choose Locale Directory" |
780 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:169 |
msgstr "Escolha diret�rio de localiza��es" |
781 |
msgid "Please enter the KeyID or the email address that belongs to the key" |
|
782 |
msgstr "Informe a KeyID ou o endere�o de email associado a chave" |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:219 |
783 |
|
msgid "Could not create winpt.mo file" |
784 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:200 |
msgstr "N�o foi poss�vel criar o arquivo winpt.mo" |
785 |
msgid "Begin transmission" |
|
786 |
msgstr "" |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:250 |
787 |
|
msgid "Native Language Support" |
788 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:201 |
msgstr "Suporte a l�ngua nativa" |
789 |
msgid "Search" |
|
790 |
msgstr "" |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:251 |
791 |
|
msgid "Please select a language" |
792 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:199 |
msgstr "Por favor selecione uma l�ngua" |
793 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:224 |
|
794 |
msgid "Please select one of the keyservers" |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:252 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103 Src/wptPINDlg.cpp:55 |
795 |
msgstr "Selecione um dos Servidores de Chaves" |
msgid "&OK" |
796 |
|
msgstr "&OX" |
797 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:88 |
|
798 |
#, fuzzy |
#: Src/wptErrors.cpp:47 |
799 |
msgid "This is not implemented yet!" |
#, c-format |
800 |
msgstr "Essa n�o � uma chave OpenPGP v�lida!" |
msgid "Could not locate GPG.exe in %s." |
801 |
|
msgstr "N�o foi poss�vel achar GPG.exe em %s." |
802 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:208 |
|
803 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:233 |
#: Src/wptErrors.cpp:52 |
804 |
msgid "Please enter the search pattern" |
#, c-format |
805 |
msgstr "Informe os par�metros de procura" |
msgid "" |
806 |
|
"Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does " |
807 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:238 |
"NOT exist." |
808 |
#, fuzzy |
msgstr "" |
809 |
msgid "Only keyids are allowed" |
"N�o foi poss�vel achar as entradas de chaveiro no arquivo de op��es em %s ou " |
810 |
msgstr "Somente endere�os de email e KeyID s�o permitidos" |
"o arquivo N�O existe." |
811 |
|
|
812 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:238 |
#: Src/wptErrors.cpp:78 |
813 |
msgid "Only email addresses or keyids are allowed" |
msgid "General error occured" |
814 |
msgstr "Somente endere�os de email e KeyID s�o permitidos" |
msgstr "Um erro geral ocorreu" |
815 |
|
|
816 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:60 |
#: Src/wptErrors.cpp:79 |
817 |
msgid "" |
msgid "Could not open file" |
818 |
"NOTE: Keygeneration can be a lengthy process! Please wait until you get the " |
msgstr "N�o foi poss�vel abrir o arquivo" |
819 |
"message that keygeneration was finished." |
|
820 |
msgstr "" |
#: Src/wptErrors.cpp:80 |
821 |
"AVISO: A cria��o de uma chave � um processo demorado. Aguarde at� surgir o " |
msgid "Could not create file" |
822 |
"aviso de que o processo de cria��o da chave esteja conclu�do." |
msgstr "N�o foi poss�vel criar o arquivo" |
823 |
|
|
824 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:62 |
#: Src/wptErrors.cpp:81 |
825 |
msgid "Subkey length (bits)" |
msgid "Could not read file" |
826 |
msgstr "Tam. Subchave (bits)" |
msgstr "N�o foi poss�vel ler o arquivo" |
827 |
|
|
828 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:63 |
#: Src/wptErrors.cpp:82 |
829 |
msgid "User name" |
msgid "Could not write file" |
830 |
msgstr "Nome do Usu�rio" |
msgstr "N�o foi poss�vel gravar o arquivo" |
831 |
|
|
832 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:64 |
#: Src/wptErrors.cpp:83 |
833 |
msgid "Comment (optional)" |
msgid "Could not close file" |
834 |
msgstr "Coment�rios (opcional)" |
msgstr "N�o foi poss�vel fechar o arquivo" |
835 |
|
|
836 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:65 |
#: Src/wptErrors.cpp:84 |
837 |
msgid "Email address" |
msgid "File does not exist" |
838 |
msgstr "Endere�o de email" |
msgstr "O arquivo n�o existe" |
839 |
|
|
840 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:66 |
#: Src/wptErrors.cpp:85 |
841 |
msgid "Passphrase" |
msgid "Could not delete file" |
842 |
msgstr "Senha" |
msgstr "N�o foi poss�vel excluir o arquivo" |
843 |
|
|
844 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:67 |
#: Src/wptErrors.cpp:86 |
845 |
msgid "Repeat Passphrase" |
msgid "Could not open Clipboard" |
846 |
msgstr "Repita a senha" |
msgstr "N�o foi poss�vel abrir a �rea de transfer�ncia" |
847 |
|
|
848 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:78 |
#: Src/wptErrors.cpp:87 |
849 |
msgid "Invalid value. Allowed values 1024-2048 bits" |
msgid "Could not close Clipboard" |
850 |
msgstr "Valor inv�lido. Deve ser entre 1024-2048 bits" |
msgstr "N�o foi poss�vel fechar a �rea de transfer�ncia" |
851 |
|
|
852 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:133 |
#: Src/wptErrors.cpp:88 |
853 |
msgid "Keygen" |
msgid "Could not empty Clipboard" |
854 |
msgstr "Cria��o de chave" |
msgstr "N�o foi poss�vel limpar a �rea de transfer�ncia" |
855 |
|
|
856 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:84 |
#: Src/wptErrors.cpp:89 |
857 |
msgid "Please enter the name!" |
msgid "Could not set Clipboard data" |
858 |
msgstr "Informe o nome!" |
msgstr "N�o foi poss�vel mudar os dados da �rea de transfer�ncia" |
859 |
|
|
860 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:91 |
#: Src/wptErrors.cpp:90 |
861 |
msgid "Please enter the email address!" |
msgid "Could not get Clipboard data" |
862 |
msgstr "Informe o endere�o de email!" |
msgstr "N�o foi poss�vel recuperar os dados da �rea de transfer�ncia" |
863 |
|
|
864 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:76 |
#: Src/wptErrors.cpp:91 |
865 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:110 |
msgid "There is no text in the Clipboard" |
866 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:146 |
msgstr "N�o h� texto na �rea de transfer�ncia" |
867 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:100 |
|
868 |
msgid "Please enter the passphrase!" |
#: Src/wptErrors.cpp:92 |
869 |
msgstr "Informe a sua senha!" |
msgid "The Clipboard already contains GPG data" |
870 |
|
msgstr "A �rea de transfer�ncia j� cont�m dados GPG" |
871 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:105 |
|
872 |
msgid "" |
#: Src/wptErrors.cpp:93 |
873 |
"It's not recommend to use a passphrase with a size less then 8 characters!" |
msgid "General Clipboard error" |
874 |
msgstr "" |
msgstr "Erro geral da �rea de transfer�ncia" |
875 |
|
|
876 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:107 |
#: Src/wptErrors.cpp:94 |
877 |
msgid "Still proceed?" |
msgid "Registry error: " |
878 |
msgstr "" |
msgstr "Erro do registro: " |
879 |
|
|
880 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:107 |
#: Src/wptErrors.cpp:97 |
881 |
msgid "Please reenter the passphrase!" |
msgid "Could not startup Winsock 2 interface" |
882 |
msgstr "Digite novamente a senha!" |
msgstr "N�o foi poss�vel iniciar a interface do Winsock 2" |
883 |
|
|
884 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:112 |
#: Src/wptErrors.cpp:98 |
885 |
msgid "Passphrases are NOT equal!" |
msgid "Could not resolve hostname" |
886 |
msgstr "As senhas N�O S�O IGUAIS!" |
msgstr "N�o foi poss�vel resolver o nome de host" |
887 |
|
|
888 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:137 |
#: Src/wptErrors.cpp:99 |
889 |
msgid "Keygeneration finished" |
msgid "Could not create new socket" |
890 |
msgstr "Cria��o da chave conclu�da" |
msgstr "N�o foi poss�vel criar novo soquete" |
891 |
|
|
892 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp :219 |
#: Src/wptErrors.cpp:100 |
893 |
#, c-format |
msgid "Could not connect to the host" |
894 |
msgid "Could not locate GPG.exe in %s" |
msgstr "N�o foi poss�vel conectar-se ao servidor" |
895 |
msgstr "N�o foi poss�vel localizar o gpg.exe em %s" |
|
896 |
|
#: Src/wptErrors.cpp:101 |
897 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp :224 |
msgid "Could not send the key to the keyserver" |
898 |
#, c-format |
msgstr "N�o foi poss�vel enviar a chave ao servidor" |
899 |
msgid "Could not locate pubring.gpg and secring.gpg in %s" |
|
900 |
msgstr "N�o foi poss�vel localizar pubring.gpg e secring.gpg em %s" |
#: Src/wptErrors.cpp:102 |
901 |
|
msgid "Could not receive the key from the keyserver" |
902 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp :230 |
msgstr "N�o foi poss�vel receber a chave do servidor" |
903 |
#, fuzzy, c-format |
|
904 |
msgid "" |
#: Src/wptErrors.cpp:103 |
905 |
"Couldn't find keyring entries into the options file in %s or the file does " |
msgid "Socket timed out, no data" |
906 |
"NOT exist!" |
msgstr "Tempo limite atingido, sem dados" |
907 |
msgstr "N�o pude encontrar info sobre chaves no arquivo de op��es em %s" |
|
908 |
|
#: Src/wptErrors.cpp:104 |
909 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp :236 |
msgid "Keyserver returned: no matching keys in database" |
910 |
msgid "An error occured during to find GPG" |
msgstr "Servidor retornou: nenhuma chave coincidente no banco de dados" |
911 |
msgstr "Ocorreu um erro ao localizar o GPG" |
|
912 |
|
#: Src/wptErrors.cpp:105 |
913 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyCacheDlg.cpp:38 |
msgid "Could not register hotkey: " |
914 |
msgid "WinPT Key caching" |
msgstr "N�o foi poss�vel registrar a tecla de atalho: " |
915 |
msgstr "WinPT - Cache das chaves" |
|
916 |
|
#: Src/wptErrors.cpp:108 |
917 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyCacheDlg.cpp:41 |
msgid "Could not open directory" |
918 |
msgid "Caching keyrings, please wait..." |
msgstr "N�o foi poss�vel abrir o diret�rio" |
919 |
msgstr "Gravando suas chaves no cache. Aguarde um momento..." |
|
920 |
|
#: Src/wptErrors.cpp:109 |
921 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:55 |
msgid "Could not create directory" |
922 |
#, c-format |
msgstr "N�o foi poss�vel criar o diret�rio" |
923 |
msgid "" |
|
924 |
"pub %d/%s created: %s\n" |
#: Src/wptErrors.cpp:110 |
925 |
"\n" |
msgid "Could not extract data from the current window" |
926 |
"fingerprint: %s\n" |
msgstr "N�o foi poss�vel extrair dados da janela atual" |
927 |
"\n" |
|
928 |
"\t%s\n" |
#: Src/wptErrors.cpp:111 |
929 |
"\n" |
msgid "Could not load config file" |
930 |
"\n" |
msgstr "N�o foi poss�vel carregar o arquivo de configura��o" |
931 |
"Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n" |
|
932 |
msgstr "" |
#: Src/wptErrors.cpp:115 |
933 |
"chave p�blica %d/%s criada: %s\n" |
msgid "No data available" |
934 |
"\n" |
msgstr "N�o h� dados dispon�veis" |
935 |
"fingerprint: %s\n" |
|
936 |
"\n" |
#: Src/wptErrors.cpp:116 |
937 |
"\t%s\n" |
msgid "There is no card in the reader" |
938 |
"\n" |
msgstr "N�o h� cart�o no leitor" |
939 |
"\n" |
|
940 |
"Deseja assinar esta chave com a SUA CHAVE?\n" |
#: Src/wptErrors.cpp:117 |
941 |
|
msgid "There was no reader found" |
942 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:68 |
msgstr "Nenhum leitor encontrado" |
943 |
msgid "Sign only local (non exportable signature)" |
|
944 |
msgstr "Assinar localmente (para assinaturas n�o export�veis)" |
#: Src/wptErrors.cpp:118 |
945 |
|
msgid "This is not an OpenPGP card" |
946 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:89 |
msgstr "Esse n�o � um cart�o OpenPGP" |
947 |
msgid "Keysign" |
|
948 |
msgstr "Assinar chave" |
#: Src/wptErrors.cpp:119 |
949 |
|
msgid "Could not lock or unlock volume" |
950 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:94 |
msgstr "N�o foi poss�vel travar ou destravar o volume" |
951 |
msgid "Key successfully signed" |
|
952 |
msgstr "Chave assinada com sucesso" |
#: Src/wptErrors.cpp:120 |
953 |
|
msgid "Could not mount volume" |
954 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileEncryptDlg.cpp:71 |
msgstr "N�o foi poss�vel montar o volume" |
955 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:147 |
|
956 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:177 |
#: Src/wptErrors.cpp:121 |
957 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:183 |
msgid "Could not unmount volume" |
958 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:76 |
msgstr "N�o foi poss�vel desmontar o volume" |
959 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:109 |
|
960 |
#, fuzzy |
#: Src/wptErrors.cpp:122 |
961 |
msgid "OE encrypt" |
msgid "Could not open volume" |
962 |
msgstr "Criptografar" |
msgstr "N�o foi poss�vel abrir o volume" |
963 |
|
|
964 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:42 c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:48 |
#: Src/wptErrors.cpp:123 |
965 |
msgid "Save" |
msgid "Drive that belongs to the volume is busy" |
966 |
msgstr "Salvar" |
msgstr "O drive pertencente ao volume est� ocupado" |
967 |
|
|
968 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:50 |
#: Src/wptErrors.cpp:124 |
969 |
msgid "GnuPG home directory (where both keyrings are located)" |
msgid "Could not query volume information" |
970 |
msgstr "Pasta do GnuPG (onde as suas chaves est�o gravadas)" |
msgstr "N�o foi poss�vel requerer as informa��es do volume" |
971 |
|
|
972 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:52 |
#: Src/wptErrors.cpp:125 |
973 |
msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe )" |
#, c-format |
974 |
msgstr "Local do GnuPG ( Ex: c:\\gnupg\\gpg.exe )" |
msgid "Unknown error=%d" |
975 |
|
msgstr "Erro desconhecido=%d" |
976 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:54 |
|
977 |
msgid "Locale directory (to access the NLS files)" |
#: Src/wptFileManager.cpp:107 Src/wptFileManager.cpp:129 |
978 |
msgstr "Pasta Locale (para encontrar os arquivos de tradu��o)" |
#: Src/wptFileManager.cpp:135 Src/wptFileManager.cpp:176 |
979 |
|
#: Src/wptFileManager.cpp:301 Src/wptFileManager.cpp:668 |
980 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:80 |
#: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:928 |
981 |
msgid "Please enter the GnuPG home directory!" |
#: Src/wptFileManager.cpp:1478 Src/wptFileManager.cpp:1505 |
982 |
msgstr "Informe a pasta do GnuPG!" |
#: Src/wptFileManager.cpp:1524 Src/wptFileManager.cpp:1774 |
983 |
|
#: Src/wptFileManager.cpp:1836 Src/wptFileManagerDlg.cpp:536 |
984 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:90 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:635 Src/wptFileStatDlg.cpp:149 |
985 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:107 |
#: Src/wptMainProc.cpp:408 Src/wptMDSumDlg.cpp:184 |
986 |
msgid "Couldn't save string into registry" |
msgid "File Manager" |
987 |
msgstr "N�o foi poss�vel salvar dados no Registry" |
msgstr "Gerenciador de arquivos" |
988 |
|
|
989 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:96 |
#: Src/wptFileManager.cpp:130 |
990 |
msgid "Please enter where GPG.exe is located!" |
#, c-format |
991 |
msgstr "Informe ondeo GPG.exe est� gravado!" |
msgid "" |
992 |
|
"\"%s\" has read-only attribute.\n" |
993 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:102 |
"Set attribute to normal?" |
994 |
msgid "Couldn't find the GPG program in this directory!" |
msgstr "" |
995 |
msgstr "N�o encontrei o GPG.exe nesta pasta!" |
"\"%s\" tem atributo somente-leitura.\n" |
996 |
|
"Mudar atributo para normal?" |
997 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:121 |
|
998 |
msgid "Preferences successfully saved" |
#: Src/wptFileManager.cpp:134 |
999 |
msgstr "Prefer�ncias salvas com sucesso" |
msgid "Could not reset file attribute to normal." |
1000 |
|
msgstr "N�o foi poss�vel reiniciar atributos do arquivo para normal." |
1001 |
# c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:48 |
|
1002 |
msgid "Keyid" |
#: Src/wptFileManager.cpp:172 |
1003 |
msgstr "KeyID" |
msgid "" |
1004 |
|
"Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n" |
1005 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:43 |
"them anyway and this costs a lot of time.\n" |
1006 |
msgid "Reload" |
"It is possible to disable compression for these files.\n" |
1007 |
msgstr "Recarregar" |
"Do you want to disable it?" |
1008 |
|
msgstr "" |
1009 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:44 |
"Arquivos multim�dia j� est�o comprimidos, o GPG os comprimiria\n" |
1010 |
msgid "Cancel" |
"de qualquer jeito e isso gasta muito tempo.\n" |
1011 |
msgstr "Cancelar" |
"� poss�vel desativar a compress�o para esses arquivos.\n" |
1012 |
|
"Voc� deseja desabilit�-la?" |
1013 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:48 c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:100 |
|
1014 |
msgid "Couldn't load GnuPG options file!" |
#: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1081 |
1015 |
msgstr "N�o foi poss�vel carregar as op��es do GnuPG!" |
#: Src/wptVerifyList.cpp:162 |
1016 |
|
msgid "Status" |
1017 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:64 |
msgstr "Status" |
1018 |
msgid "There is no loaded options file!" |
|
1019 |
msgstr "N�o h� op��es carregadas!" |
#: Src/wptFileManager.cpp:385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1171 |
1020 |
|
#: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:112 |
1021 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:72 |
#: Src/wptVerifyList.cpp:161 |
1022 |
msgid "File contains invalid GnuPG keywords!" |
msgid "Name" |
1023 |
msgstr "O arquivo cont�m comandos GnuPG inv�lidos!" |
msgstr "Nome" |
1024 |
|
|
1025 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:79 |
#: Src/wptFileManager.cpp:386 |
1026 |
msgid "Couldn't save GnuPG options file!" |
msgid "Operation" |
1027 |
msgstr "N�o pude salvar as op��es do GnuPG!" |
msgstr "Opera��o" |
1028 |
|
|
1029 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:84 |
#: Src/wptFileManager.cpp:667 |
1030 |
msgid "Successfully saved." |
msgid "Please select a file." |
1031 |
msgstr "Salvo com sucesso!" |
msgstr "Por favor selecione um arquivo." |
1032 |
|
|
1033 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:92 |
#: Src/wptFileManager.cpp:814 |
1034 |
msgid "Are you sure?" |
#, c-format |
1035 |
msgstr "Est� certo disso?" |
msgid "" |
1036 |
|
"\"%s\" does not seems to be a text file.\n" |
1037 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:93 |
"Do you really want to clearsign it?" |
1038 |
msgid "Current data will be lost" |
msgstr "" |
1039 |
msgstr "Dados atuais ser�o perdidos" |
"\"%s\" n�o parece ser um arquivo de texto.\n" |
1040 |
|
"Voc� realmente deseja fazer uma assinatura de texto puro?" |
1041 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:44 |
|
1042 |
msgid "Couldn't get passphrase callback!" |
#: Src/wptFileManager.cpp:929 |
1043 |
msgstr "" |
#, c-format |
1044 |
|
msgid "\"%s\" does not exist" |
1045 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:47 |
msgstr "\"%s\" n�o existe" |
1046 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipSignDlg.cpp:54 |
|
1047 |
msgid "Please enter your passphrase" |
#: Src/wptFileManager.cpp:1012 Src/wptFileStatDlg.cpp:273 |
1048 |
msgstr "Por favor, digite a sua senha" |
#: Src/wptFileStatDlg.cpp:279 |
1049 |
|
msgid "File Status" |
1050 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:54 |
msgstr "Estado do arquivo" |
1051 |
msgid "WinPT - Key signature list" |
|
1052 |
msgstr "WinPT - Lista chaves para assinatura" |
#: Src/wptFileManager.cpp:1056 |
1053 |
|
#, fuzzy |
1054 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:55 |
msgid "Enter Filename for Encrypted File" |
1055 |
#, fuzzy |
msgstr "Insira o nome para o arquivo cifrado" |
1056 |
msgid "Receive key" |
|
1057 |
msgstr "Apagar chave" |
#: Src/wptFileManager.cpp:1085 |
1058 |
|
msgid "Could not get default secret key." |
1059 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:115 |
msgstr "N�o foi poss�vel obter a chave secreta padr�o." |
1060 |
msgid "All keys available!" |
|
1061 |
msgstr "" |
#: Src/wptFileManager.cpp:1116 Src/wptFileManager.cpp:1428 |
1062 |
|
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:588 Src/wptMainProc.cpp:202 |
1063 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:119 |
#: Src/wptMainProc.cpp:418 Src/wptMainProc.cpp:425 |
1064 |
msgid "Receive all missing keys?" |
msgid "Sign" |
1065 |
msgstr "" |
msgstr "Assinar" |
1066 |
|
|
1067 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipExportDlg.cpp:80 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1129 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586 |
1068 |
#, fuzzy |
#: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:422 |
1069 |
msgid "No key was selected" |
msgid "Encrypt" |
1070 |
msgstr "Nenhuma chave selecionada a exportar" |
msgstr "Cifrar" |
1071 |
|
|
1072 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:44 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1156 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92 |
1073 |
msgid "Algorithm" |
msgid "Symmetric Encryption" |
1074 |
msgstr "Algoritmo" |
msgstr "Cifragem sim�trica" |
1075 |
|
|
1076 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:53 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1189 Src/wptFileManager.cpp:1194 |
1077 |
msgid "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?" |
#: Src/wptMainProc.cpp:416 |
1078 |
msgstr "Deseja tentar receber a chave do servidor?" |
msgid "Symmetric" |
1079 |
|
msgstr "Sim�trica" |
1080 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:54 |
|
1081 |
#, fuzzy |
#: Src/wptFileManager.cpp:1194 |
1082 |
msgid "Key was NOT found" |
msgid "Encryption failed." |
1083 |
msgstr "Chave n�o encontrada" |
msgstr "Cifragem falhou." |
1084 |
|
|
1085 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:62 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1285 |
1086 |
msgid "Invalid signature state" |
msgid "Choose Filename for Output" |
1087 |
msgstr "Status da assinatura inv�lido" |
msgstr "Escolha nome de arquivo para sa�da" |
1088 |
|
|
1089 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:62 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1294 |
1090 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:363 |
#, fuzzy |
1091 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:376 |
msgid "Enter Filename for Plaintext File" |
1092 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:382 |
msgstr "Insira nome de arquivo de texto puro" |
1093 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:395 |
|
1094 |
msgid "Verify" |
#: Src/wptFileManager.cpp:1336 Src/wptFileManager.cpp:1356 |
1095 |
msgstr "Verificar" |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:587 |
1096 |
|
msgid "Decrypt" |
1097 |
# c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:41 |
msgstr "Decifrar" |
1098 |
msgid "WinPT - Ownertrust" |
|
1099 |
msgstr "WinPT - Confiabilidade" |
#: Src/wptFileManager.cpp:1342 |
1100 |
|
#, c-format |
1101 |
# c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:42 |
msgid "" |
1102 |
msgid "Output file" |
"Decryption failed.\n" |
1103 |
msgstr "Arquivo de sa�da" |
"%s: does not exist." |
1104 |
|
msgstr "" |
1105 |
# c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:43 |
"Decifragem falhou.\n" |
1106 |
msgid "Import ownertrust (default is export)" |
"%s: n�o existe." |
1107 |
msgstr "" |
|
1108 |
|
#: Src/wptFileManager.cpp:1357 |
1109 |
# c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:45 |
#, c-format |
1110 |
msgid "" |
msgid "" |
1111 |
"Here it's possible to save or restore the ownertrust from the trustdb file. " |
"The original file name is '%s'.\n" |
1112 |
"This could be very useful because the values are NOT stored in the keyring. " |
"\n" |
1113 |
msgstr "" |
"Do you want to use this instead of '%s'?" |
1114 |
|
msgstr "" |
1115 |
# c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:53 |
"O nome de arquivo original � '%s'.\n" |
1116 |
msgid "Please enter the filename" |
"\n" |
1117 |
msgstr "Informe o nome do arquivo" |
"Voc� deseja us�-lo em vez de '%s'?" |
1118 |
|
|
1119 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:189 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1405 |
1120 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:73 |
#, fuzzy |
1121 |
# c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:54 |
msgid "Enter Filename for Signed File" |
1122 |
# c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:63 |
msgstr "Insira nome para arquivo assinado" |
1123 |
msgid "Ownertrust" |
|
1124 |
msgstr "Confiabilidade" |
#: Src/wptFileManager.cpp:1504 |
1125 |
|
msgid "Could not find detached signature in the clipboard." |
1126 |
# c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:66 |
msgstr "N�o foi poss�vel achar assinatura destacada na �rea de transfer�ncia." |
1127 |
msgid "Ownertrust successfully processed" |
|
1128 |
msgstr "Confiabilidade processada com sucesso" |
#: Src/wptFileManager.cpp:1524 |
1129 |
|
msgid "No files to check." |
1130 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGME.cpp:37 |
msgstr "Sem arquivos para verificar." |
1131 |
msgid "An error occured during the verify process." |
|
1132 |
msgstr "Ocorreu um erro durante o processo de verifica��o." |
#: Src/wptFileManager.cpp:1541 |
1133 |
|
msgid "Select Data File" |
1134 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGME.cpp:40 |
msgstr "Selecionar arquivo de dados" |
1135 |
msgid "The signature is good." |
|
1136 |
msgstr "A assinatura � v�lida." |
#: Src/wptFileManager.cpp:1543 |
1137 |
|
msgid "Selected Output File" |
1138 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGME.cpp:43 |
msgstr "Selecionar arquivo de sa�da" |
1139 |
msgid "The signature is BAD!" |
|
1140 |
msgstr "A assinatura � INV�LIDA!" |
#: Src/wptFileManager.cpp:1569 |
1141 |
|
msgid "Invalid file name. Exit" |
1142 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGME.cpp:47 |
msgstr "Nome de arquivo inv�lido. Saindo" |
1143 |
msgid "The signature could not be checked due to a missing key." |
|
1144 |
msgstr "A assinatura n�o foi verificada pois est� faltando a chave." |
#: Src/wptFileManager.cpp:1667 Src/wptFileManager.cpp:1678 |
1145 |
|
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:257 Src/wptImportList.cpp:404 |
1146 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGME.cpp:51 |
#: Src/wptImportList.cpp:410 Src/wptImportList.cpp:420 |
1147 |
msgid "This is not a valid openpgp signature!" |
#: Src/wptImportList.cpp:428 Src/wptImportList.cpp:437 |
1148 |
msgstr "Essa n�o � uma assinatura OpenPGP v�lida!" |
#: Src/wptKeyManager.cpp:460 Src/wptKeyManager.cpp:471 |
1149 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:599 Src/wptKeyserverDlg.cpp:221 |
1150 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGME.cpp:55 |
msgid "Import" |
1151 |
msgid "Unknown error" |
msgstr "Importar" |
1152 |
msgstr "Erro desconhecido" |
|
1153 |
|
#: Src/wptFileManager.cpp:1675 |
1154 |
# c:\oss\winpt\src\wptWndSwitchDlg.cpp:35 |
msgid "" |
1155 |
msgid "WinPT - Current window" |
"Key without a self signature was dectected!\n" |
1156 |
msgstr "WinPT - Janela atual" |
"(This key is NOT usable for encryption, etc)\n" |
1157 |
|
"\n" |
1158 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:52 |
"Cannot import these key(s)!" |
1159 |
#, fuzzy |
msgstr "" |
1160 |
msgid "Couldn't get dialog param" |
"Chave sem auto-assinatura detectada!(Essa chave N�O � utiliz�vel para " |
1161 |
msgstr "N�o foi poss�vel obter dados da �rea de Transfer�ncia" |
"cifragem, etc)\n" |
1162 |
|
"\n" |
1163 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:58 |
"N�o foi poss�vel importar essa(s) chave(s)!" |
1164 |
msgid "WinPT - Key edit" |
|
1165 |
msgstr "WinPT - Editar chave" |
#: Src/wptFileManager.cpp:1701 Src/wptKeyManager.cpp:264 |
1166 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:307 Src/wptKeyManager.cpp:342 |
1167 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:66 |
msgid "No key was selected for export." |
1168 |
#, fuzzy |
msgstr "Nenhuma chave selecionada para exporta��o." |
1169 |
msgid "New passphrase" |
|
1170 |
msgstr "Senha" |
#: Src/wptFileManager.cpp:1702 Src/wptFileManager.cpp:1725 |
1171 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:92 |
1172 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:59 |
msgid "Export" |
1173 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:111 |
msgstr "Exportar" |
1174 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:130 |
|
1175 |
msgid "Add subkey" |
#: Src/wptFileManager.cpp:1710 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1848 |
1176 |
msgstr "Adicionar sub-chave" |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1880 |
1177 |
|
msgid "Choose Name for Key File" |
1178 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:60 c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:77 |
msgstr "Escolher nome para arquivo de chaves" |
1179 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:94 |
|
1180 |
msgid "Add userid" |
#: Src/wptFileManager.cpp:1729 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1061 |
1181 |
msgstr "Adicionar UserID" |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1329 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1401 |
1182 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104 |
1183 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:61 |
msgid "GnuPG status" |
1184 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:147 |
msgstr "Estado do GnuPG" |
1185 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:154 |
|
1186 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:166 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1729 |
1187 |
msgid "Change passwd" |
#, c-format |
1188 |
msgstr "Alterar senha" |
msgid "Finished (Output: %s)" |
1189 |
|
msgstr "Conclu�do (Sa�da: %s)" |
1190 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:56 |
|
1191 |
#, fuzzy |
#: Src/wptFileManager.cpp:1775 |
1192 |
msgid "There is no secret key available!" |
#, c-format |
1193 |
msgstr "Erro de mem�ria ou mem�ria insuficiente" |
msgid "%s: no valid OpenPGP data found." |
1194 |
|
msgstr "%s: nenhum dado OpenPGP v�lido encontrado." |
1195 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:54 |
|
1196 |
msgid "Edit key" |
#: Src/wptFileManager.cpp:1835 |
1197 |
msgstr "Editar chave" |
msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files" |
1198 |
|
msgstr "Cifrar para um arquivo ZIP faz sentido com mais de um arquivo" |
1199 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:42 |
|
1200 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:85 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1840 |
1201 |
msgid "WinPT - Key edit (add userid)" |
msgid "Choose File Name for Output" |
1202 |
msgstr "WinPT - Editar chave (Adicionar UserID)" |
msgstr "Escolher nome de arquivo para sa�da" |
1203 |
|
|
1204 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:99 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1910 |
1205 |
msgid "UserID successfully added" |
msgid "Choose a Name for the Archive" |
1206 |
msgstr "UserID adicionada com sucesso" |
msgstr "Escolher nome para arquivo comprimido" |
1207 |
|
|
1208 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:119 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1913 |
1209 |
msgid "WinPT - Key edit (add subkey)" |
msgid "Invalid archive name. Exit." |
1210 |
msgstr "WinPT - Editar chave (Adicionar sub-chave)" |
msgstr "Nome de arquivo inv�lido. Saindo." |
1211 |
|
|
1212 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:135 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1914 Src/wptFileManager.cpp:1922 |
1213 |
msgid "Subkey successfully added" |
msgid "Encrypt Directory" |
1214 |
msgstr "Sub-chave adicionada com sucesso" |
msgstr "Cifrar diret�rio" |
1215 |
|
|
1216 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:153 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1921 |
1217 |
msgid "Please enter the new passphrase!" |
msgid "Could not create zip archive." |
1218 |
msgstr "Informe a NOVA senha!" |
msgstr "N�o foi poss�vel criar o arquivo zip." |
1219 |
|
|
1220 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:171 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:159 |
1221 |
msgid "Passwd successfully changed" |
msgid "File Encrypt" |
1222 |
msgstr "Senha alterada com sucesso" |
msgstr "Cifrar arquivo" |
1223 |
|
|
1224 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:182 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:294 |
1225 |
msgid "WinPT - Key edit (owntertrust)" |
msgid "&Text Output" |
1226 |
msgstr "WinPT - Editar chave (confiabilidade)" |
msgstr "Sa�da de &texto&" |
1227 |
|
|
1228 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:194 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93 |
1229 |
msgid "Ownertrust successfully changed" |
msgid "&Wipe Original" |
1230 |
msgstr "Confiabilidade alterada com sucesso" |
msgstr "&Triturar original" |
1231 |
|
|
1232 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:44 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94 |
1233 |
msgid "Email" |
msgid "Anonymize (throw keyid)" |
1234 |
msgstr "Email" |
msgstr "Anonimizar (jogar ID da chave)" |
1235 |
|
|
1236 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:45 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95 |
1237 |
msgid "Comment" |
msgid "&Select Key for signing" |
1238 |
msgstr "Coment�rios" |
msgstr "&Selecione chave para assinar" |
1239 |
|
|
1240 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:54 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:299 |
1241 |
msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)" |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989 |
1242 |
msgstr "Informe um nome (m�nimo 5 digitos)" |
msgid "Options" |
1243 |
|
msgstr "Op��es" |
1244 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:61 |
|
1245 |
msgid "Please enter an email address" |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:158 |
1246 |
msgstr "Informe um endere�o de email" |
msgid "Please select at least one recipient." |
1247 |
|
msgstr "Por favor selecione ao menos um destinat�rio." |
1248 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:43 |
|
1249 |
msgid "WinPT - Key edit (subkey)" |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileStatDlg.cpp:279 |
1250 |
msgstr "WinPT - Editar chave (subchave)" |
#: Src/wptKeyManager.cpp:424 |
1251 |
|
msgid "No valid OpenPGP data found." |
1252 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:45 |
msgstr "Nenhum dado OpenPGP v�lido encontrado." |
1253 |
msgid "Size" |
|
1254 |
msgstr "Tamanho" |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileManagerDlg.cpp:230 |
1255 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:449 |
1256 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:47 |
msgid "Key Import" |
1257 |
msgid "Valid for 'n' days. 0 means forever" |
msgstr "Importat chave" |
1258 |
msgstr "V�lida por 'n' dias. 0 � sem limite" |
|
1259 |
|
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:221 |
1260 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:61 |
#, c-format |
1261 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:72 |
msgid "%s contain(s) %d key(s)." |
1262 |
msgid "Please choose one entry!" |
msgstr "%s cont�m(�m) %d chave(s)." |
1263 |
msgstr "Selecione uma das op��es!" |
|
1264 |
|
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:225 Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 |
1265 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:62 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98 |
1266 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:68 |
msgid "File" |
1267 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:73 |
msgstr "Arquivo" |
1268 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:79 |
|
1269 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:85 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:254 |
1270 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:91 |
msgid "" |
1271 |
msgid "AddKey" |
"Some of the imported keys are secret keys.\n" |
1272 |
msgstr "Adic. Chave" |
"\n" |
1273 |
|
"The ownertrust values of these keys must be\n" |
1274 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:67 |
"set manually via the Key Properties dialog." |
1275 |
msgid "Please enter the keysize!" |
msgstr "" |
1276 |
msgstr "Informe o tamanho da chave!" |
"Algumas das chaves importadas s�o privadas.\n" |
1277 |
|
"\n" |
1278 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:72 |
"O valor de confian�a dessas chaves deve ser\n" |
1279 |
msgid "DSS use a fixed keysize of 1024!" |
"configurado manualmente pelo di�logo de Propriedades da chave." |
1280 |
msgstr "DSS utiliza tamanho fixo de chave (1024)" |
|
1281 |
|
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:293 Src/wptFileManagerDlg.cpp:345 |
1282 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:78 |
msgid "File Sign" |
1283 |
msgid "Size should between less or equal 2048. Size changed!" |
msgstr "Assinar arquivo" |
1284 |
msgstr "O tamanho da chave deve ser menor ou igual a 2048. Tamanho alterado!" |
|
1285 |
|
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:295 |
1286 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:84 |
msgid "&Normal Signature" |
1287 |
msgid "Keys with a size less then 1024 are insecure.Size changed to 1024!" |
msgstr "Assinatura &normal" |
1288 |
msgstr "Chaves menores do que 1024 s�o inseguras. Tamanho alterado para 1024!" |
|
1289 |
|
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:296 |
1290 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:90 |
msgid "&Detached Signature" |
1291 |
msgid "Please enter the days the key is valid" |
msgstr "Assinatura &destacada" |
1292 |
msgstr "Informe por quantos dias a chave ser� v�lida" |
|
1293 |
|
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:297 |
1294 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:45 |
msgid "&Cleartext Signature" |
1295 |
msgid "WinPT Key owntertrust" |
msgstr "Assinatura de &texto" |
1296 |
msgstr "WinPT - Confiabilidade de chaves" |
|
1297 |
|
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:298 |
1298 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:48 |
msgid "Signature mode" |
1299 |
msgid "Don't know" |
msgstr "Modo de assinatura" |
1300 |
msgstr "Desconhe�o" |
|
1301 |
|
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:345 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1303 |
1302 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:49 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427 |
1303 |
msgid "I do NOT trust" |
#: Src/wptKeyManager.cpp:683 Src/wptKeyManager.cpp:784 |
1304 |
msgstr "N�o confio" |
#: Src/wptKeyManager.cpp:818 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1656 |
1305 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1672 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1700 |
1306 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:50 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1716 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1731 |
1307 |
msgid "I trust marginally" |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1838 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1857 |
1308 |
msgstr "Confio Parcialmente" |
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143 |
1309 |
|
msgid "Please select a key." |
1310 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:51 |
msgstr "Por favor selecione uma chave." |
1311 |
msgid "I trust fully" |
|
1312 |
msgstr "Confio Totalmente" |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:405 |
1313 |
|
msgid "0 Objects marked" |
1314 |
# c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:96 |
msgstr "0 Objetos marcados" |
1315 |
msgid "Please enter a value that is between 1-3600" |
|
1316 |
msgstr "Informe um valor entre 1-3600" |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:409 |
1317 |
|
#, c-format |
1318 |
# c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:107 |
msgid "%d Object(s) marked" |
1319 |
msgid "Please enter a value between 1-80" |
msgstr "%d Objeto(s) marcado(s)" |
1320 |
msgstr "Informe um valor entre 1-80" |
|
1321 |
|
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 Src/wptMainProc.cpp:546 |
1322 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:66 |
msgid "File Manager (use drag & drop to add files)" |
1323 |
# c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:170 |
msgstr "Gerenciados de arquivos (arrastar & soltar para adicionar arquivos)" |
1324 |
msgid "Hotkeys" |
|
1325 |
msgstr "Teclas de Atalho" |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963 |
1326 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979 |
1327 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:46 |
msgid "Edit" |
1328 |
msgid "Trust" |
msgstr "Editar" |
1329 |
msgstr "Confiab." |
|
1330 |
|
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:964 |
1331 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:57 |
msgid "View" |
1332 |
msgid "WinPT - Key userids" |
msgstr "Exibir" |
1333 |
msgstr "WinPT - UserID's das chaves" |
|
1334 |
|
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508 |
1335 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:62 |
msgid "&Open..." |
1336 |
msgid "Couldn't find key" |
msgstr "&Abrir..." |
1337 |
msgstr "N�o consegui encontrar a chave" |
|
1338 |
|
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509 |
1339 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:62 c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:68 |
msgid "&Encrypt" |
1340 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:113 c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:119 |
msgstr "&Cifrar" |
1341 |
msgid "KeyUID" |
|
1342 |
msgstr "UserID da chave" |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510 Src/wptFileManagerDlg.cpp:585 |
1343 |
|
msgid "Encrypt into ZIP" |
1344 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:68 |
msgstr "Cifrar para &ZIP" |
1345 |
msgid "No userid(s) found" |
|
1346 |
msgstr "N�o foi encontrado o UserID" |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 |
1347 |
|
msgid "&Decrypt" |
1348 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:112 |
msgstr "&Decifrar" |
1349 |
msgid "Primary uid can't be delete!" |
|
1350 |
msgstr "UserID prim�ria n�o pode ser apagada!" |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980 |
1351 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028 |
1352 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:118 |
msgid "&Sign" |
1353 |
msgid "Please choose an userid!" |
msgstr "As&sinar" |
1354 |
msgstr "Selecione outra UserID" |
|
1355 |
|
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513 Src/wptFileManagerDlg.cpp:589 |
1356 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:129 |
#: Src/wptMainProc.cpp:419 Src/wptMainProc.cpp:423 |
1357 |
msgid "Delete userid" |
msgid "Sign && Encrypt" |
1358 |
msgstr "Apagar UserID" |
msgstr "Assinar e cifrar" |
1359 |
|
|
1360 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:134 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514 |
1361 |
msgid "Userid successfully deleted" |
msgid "&Verify" |
1362 |
msgstr "UserID apagada com sucesso" |
msgstr "&Verificar" |
1363 |
|
|
1364 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:165 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515 |
1365 |
#, fuzzy |
msgid "S&ymmetric" |
1366 |
msgid "WinPT - Keyserver searching" |
msgstr "Si&m�trica" |
1367 |
msgstr "WinPT - Acesso ao Servidor de Chaves" |
|
1368 |
|
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516 |
1369 |
# c:\oss\winpt\src\wptHKPSearchDlg.cpp:61 |
msgid "&Import" |
1370 |
msgid "Receive" |
msgstr "&Importar" |
1371 |
msgstr "" |
|
1372 |
|
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517 |
1373 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:90 |
msgid "E&xport" |
1374 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:106 |
msgstr "E&xportar" |
1375 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:122 |
|
1376 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:159 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:415 |
1377 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:173 |
msgid "Exit" |
1378 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:187 |
msgstr "Sair" |
1379 |
#, fuzzy |
|
1380 |
msgid "Please choose a key" |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519 |
1381 |
msgstr "Selecione uma chave!" |
msgid "&Reset" |
1382 |
|
msgstr "&Reiniciar" |
1383 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:55 |
|
1384 |
msgid "WinPT - Filemanager (use drag & drop to add files)" |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520 |
1385 |
msgstr "" |
msgid "Always on Top" |
1386 |
|
msgstr "Sempre vis�vel" |
1387 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:60 |
|
1388 |
msgid "Open" |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521 |
1389 |
msgstr "" |
msgid "&Paste" |
1390 |
|
msgstr "Co&lar" |
1391 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:71 |
|
1392 |
#, fuzzy |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:522 |
1393 |
msgid "Wipe" |
msgid "&Select All" |
1394 |
msgstr "Algoritmo" |
msgstr "&Selecionar tudo" |
1395 |
|
|
1396 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:74 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:523 |
1397 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:79 |
msgid "&Preferences" |
1398 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:75 |
msgstr "&Prefer�ncias" |
1399 |
#, fuzzy |
|
1400 |
msgid "Sym. encryption" |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:524 Src/wptFileManagerDlg.cpp:592 |
1401 |
msgstr "Criptografar" |
msgid "Send as Mail" |
1402 |
|
msgstr "Enviar por e-mail" |
1403 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:43 |
|
1404 |
#, fuzzy |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:525 |
1405 |
msgid "Clear list" |
msgid "&List Packets" |
1406 |
msgstr "Apagar a �rea de Transfer�ncia" |
msgstr "&Listar pacotes" |
1407 |
|
|
1408 |
# c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:70 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:527 |
1409 |
#, fuzzy |
msgid "&Wipe" |
1410 |
msgid "Couldn't get default keyid" |
msgstr "&Triturar" |
1411 |
msgstr "N�o foi poss�vel encontrar o destinat�rio da mensagem" |
|
1412 |
|
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:591 |
1413 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:138 |
msgid "Wipe" |
1414 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:170 |
msgstr "Triturar" |
1415 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:237 |
|
1416 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:248 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:593 |
1417 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:268 |
msgid "List Packets" |
1418 |
msgid "Done" |
msgstr "Listar pacotes" |
1419 |
msgstr "" |
|
1420 |
|
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:623 |
1421 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:124 |
msgid "&Calc Digest" |
1422 |
msgid "Unknown signature mode!" |
msgstr "&Calcular hash" |
1423 |
msgstr "Modo de assinatura desconhecido" |
|
1424 |
|
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:634 |
1425 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:70 |
msgid "This command requires admin privileges.\n" |
1426 |
#, c-format |
msgstr "Esse comando requer privil�gios de administrador.\n" |
1427 |
msgid "%s has readonly attribute" |
|
1428 |
msgstr "" |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:783 |
1429 |
|
msgid "Are you sure you want to secure delete these files?" |
1430 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:71 |
msgstr "Tem certeza de que deseja triturar esses arquivos?" |
1431 |
msgid "Set attribute to normal?" |
|
1432 |
msgstr "" |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:784 Src/wptMainProc.cpp:102 |
1433 |
|
msgid "&Yes" |
1434 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileSignDlg.cpp:42 |
msgstr "&Sim" |
1435 |
#, fuzzy |
|
1436 |
msgid "WinPT - File open" |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:785 Src/wptMainProc.cpp:103 |
1437 |
msgstr "WinPT - Assinar arquivo" |
msgid "&No" |
1438 |
|
msgstr "&N�o" |
1439 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:147 |
|
1440 |
msgid "Please choose a file" |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:828 |
1441 |
msgstr "Por favor, escolha um arquivo" |
msgid "Operation Status: Error" |
1442 |
|
msgstr "Estado da opera��o: erro" |
1443 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:384 |
|
1444 |
msgid "Nothing to do!" |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:829 |
1445 |
msgstr "" |
msgid "Operation Status: Done." |
1446 |
|
msgstr "Estado da opera��o: conclu�da." |
1447 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:218 |
|
1448 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:294 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:872 |
1449 |
#, fuzzy |
#, c-format |
1450 |
msgid "No valid file was found" |
msgid "" |
1451 |
msgstr "N�o foi encontrado a chave secreta solicitada" |
"Total Capacity: %12sk\n" |
1452 |
|
"Free Space : %12sk" |
1453 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:183 |
msgstr "" |
1454 |
msgid "Encryption failed!" |
"Capacidade total: %12sk\n" |
1455 |
msgstr "Criptografia falhou!" |
"Espa�o livre : %12sk" |
1456 |
|
|
1457 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:46 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59 |
1458 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:197 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:284 |
msgid "&Save additional information" |
1459 |
#, fuzzy |
msgstr "&Salvar informa��o adicional" |
1460 |
msgid "WinPT - Symmetric encryption" |
|
1461 |
msgstr "WinPT - Criptografar" |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60 |
1462 |
|
msgid "Save to &file" |
1463 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileEncryptDlg.cpp:71 |
msgstr "Salvar em &arquivo" |
1464 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:147 |
|
1465 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:177 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61 |
1466 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:183 |
msgid "Send to &clipboard" |
1467 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:76 |
msgstr "Enviar para �rea de &transfer�ncia" |
1468 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:109 |
|
1469 |
#, fuzzy |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74 |
1470 |
msgid "Symencrypt" |
msgid "Destination for Plaintext" |
1471 |
msgstr "Criptografar" |
msgstr "Destino para texto puro" |
1472 |
|
|
1473 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:218 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 |
1474 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:294 |
msgid "Please enter a filename." |
1475 |
#, fuzzy |
msgstr "Por favor insira um nome de arquivo." |
1476 |
msgid "No matching key secret was found!" |
|
1477 |
msgstr "N�o foi encontrado a chave secreta solicitada" |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110 |
1478 |
|
msgid "Finished" |
1479 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:212 |
msgstr "Conclu�do" |
1480 |
msgid "No encrypted data found" |
|
1481 |
msgstr "N�o foi encontrado dados criptografados" |
#: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50 |
1482 |
|
msgid "File Verify" |
1483 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:218 |
msgstr "Verificar arquivo" |
1484 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:294 |
|
1485 |
msgid "No matching secret key was found!" |
#: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81 |
1486 |
msgstr "N�o foi encontrado a chave secreta solicitada" |
msgid "Do you want to retrieve the key?" |
1487 |
|
msgstr "Voc� deseja recuperar a chave?" |
1488 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:101 |
|
1489 |
#, fuzzy |
#: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44 |
1490 |
msgid "Finished (keys.gpg)" |
msgid "&Generate a GnuPG key pair" |
1491 |
msgstr "Pronto! - N�o houve altera��es nas chaves" |
msgstr "&Gerar um par de chaves GnuPG" |
1492 |
|
|
1493 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileSignDlg.cpp:42 |
#: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46 |
1494 |
msgid "WinPT - File sign" |
msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location" |
1495 |
msgstr "WinPT - Assinar arquivo" |
msgstr "&Copiar chaveiros GnuPG de outra localiza��o" |
1496 |
|
|
1497 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileEncryptDlg.cpp:55 |
#: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48 |
1498 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileExportDlg.cpp:52 |
msgid "WinPT First Start" |
1499 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileSignDlg.cpp:44 |
msgstr "Primeira execu��o do WinPT" |
1500 |
msgid "Use ascii armor" |
|
1501 |
msgstr "" |
#: Src/wptGPG.cpp:839 |
1502 |
|
msgid "" |
1503 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:62 |
"The selected keyring has the read-only file\n" |
1504 |
#, fuzzy |
"attribute. In this state you do not have write\n" |
1505 |
msgid "Normal signature" |
"access. Do you want to remove the attribute?" |
1506 |
msgstr "Status da assinatura inv�lido" |
msgstr "" |
1507 |
|
"O chaveiro selecionado tem o atributo de arquivo\n" |
1508 |
# c:\oss\winpt\src\wptGPGME.cpp:43 |
"somente-leitura. Nesse estado voc� n�o tem acesso de\n" |
1509 |
#, fuzzy |
"escrita. Voc� deseja remover o atributo?" |
1510 |
msgid "Detached signature" |
|
1511 |
msgstr "A assinatura � INV�LIDA!" |
#: Src/wptGPG.cpp:842 |
1512 |
|
msgid "GPG Information" |
1513 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileSignDlg.cpp:47 |
msgstr "Informa��o do GPG" |
1514 |
msgid "Clearsign signature" |
|
1515 |
msgstr "" |
#: Src/wptGPG.cpp:846 |
1516 |
|
msgid "Could not reset read-only state." |
1517 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileEncryptDlg.cpp:49 |
msgstr "N�o foi poss�vel remover o estado somente-leitura." |
1518 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileSignDlg.cpp:41 |
|
1519 |
msgid "Couldn't get dialog state!" |
#: Src/wptGPG.cpp:847 Src/wptGPG.cpp:1130 Src/wptGPG.cpp:1139 |
1520 |
msgstr "" |
msgid "GPG Error" |
1521 |
|
msgstr "Erro do GPG" |
1522 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileEncryptDlg.cpp:53 |
|
1523 |
msgid "WinPT - File encrypt" |
#: Src/wptGPG.cpp:859 |
1524 |
msgstr "WinPT - Criptografar arquivo" |
msgid "" |
1525 |
|
"You do not have file access to modify the contents of\n" |
1526 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipExportDlg.cpp:48 |
"one or both of the selected keyrings.\n" |
1527 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:267 |
"\n" |
1528 |
#, fuzzy |
"The keyrings are in a read-only state which is propably\n" |
1529 |
msgid "WinPT - Key properties" |
"caused by another program which already opened the files.\n" |
1530 |
msgstr "WinPT - Exportar chave" |
msgstr "" |
1531 |
|
"Voc� n�o tem acesso de arquivo para modificar o conte�do de\n" |
1532 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:46 |
"um ou ambos os chaveiros selecionados.\n" |
1533 |
#, fuzzy |
"\n" |
1534 |
msgid "Trustlist" |
"Os chaveiros est�o num estado somente-leitura que � provavelmente\n" |
1535 |
msgstr "Confiab." |
"causado por outro programa que j� abriu os arquivos.\n" |
1536 |
|
|
1537 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:50 |
#: Src/wptGPG.cpp:864 |
1538 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:262 |
msgid "GPG Warning" |
1539 |
#, fuzzy |
msgstr "Aviso do GPG" |
1540 |
msgid "WinPT - File import" |
|
1541 |
msgstr "WinPT - Importar chave" |
#: Src/wptGPG.cpp:888 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:217 |
1542 |
|
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:229 |
1543 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:182 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 |
1544 |
#, fuzzy |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:259 |
1545 |
msgid "WinPT - Key revocation certificate" |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1717 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990 |
1546 |
msgstr "WinPT - Editar chave (confiabilidade)" |
#: Src/wptMainProc.cpp:435 Src/wptPreferencesDlg.cpp:225 |
1547 |
|
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:270 Src/wptPreferencesDlg.cpp:282 |
1548 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:60 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:295 Src/wptPreferencesDlg.cpp:326 |
1549 |
msgid "1. Key has been compromised" |
#: Src/wptRegistry.cpp:596 |
1550 |
msgstr "" |
msgid "Preferences" |
1551 |
|
msgstr "Prefer�ncias" |
1552 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:62 |
|
1553 |
msgid "2. Key is superseded" |
#: Src/wptGPG.cpp:889 |
1554 |
msgstr "" |
#, c-format |
1555 |
|
msgid "" |
1556 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:64 |
"%s does not exit.\n" |
1557 |
msgid "3. Key is no longer used" |
"Do you want to create this directory?" |
1558 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1559 |
|
"%s n�o existe.\n" |
1560 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:147 |
"Voc� deseja criar esse diret�rio?" |
1561 |
#, fuzzy |
|
1562 |
msgid "Please choose a reason" |
#: Src/wptGPG.cpp:917 |
1563 |
msgstr "Por favor, escolha um arquivo" |
msgid "Please choose your Public Keyring" |
1564 |
|
msgstr "Por favor escolha seu chaveiro p�blico" |
1565 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:91 |
|
1566 |
#, fuzzy |
#: Src/wptGPG.cpp:920 Src/wptGPG.cpp:942 |
1567 |
msgid "Revoke cert error" |
msgid "No keyring was chosen. Exit." |
1568 |
msgstr "Erro ao editar chave" |
msgstr "Nenhum chaveiro foi escolhido. Saindo." |
1569 |
|
|
1570 |
# c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:53 |
#: Src/wptGPG.cpp:927 |
1571 |
#, fuzzy |
msgid "Overwrite old public keyring?" |
1572 |
msgid "Please enter a filename" |
msgstr "Sobrescrever antigo chaveiro p�blico?" |
1573 |
msgstr "Informe o nome do arquivo" |
|
1574 |
|
#: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:954 |
1575 |
# c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:118 |
msgid "Could not copy file." |
1576 |
msgid "Revocation certificate generated" |
msgstr "N�o foi poss�vel copiar o arquivo." |
1577 |
msgstr "" |
|
1578 |
|
#: Src/wptGPG.cpp:939 |
1579 |
# c:\oss\winpt\src\wptClipExportDlg.cpp:48 |
msgid "Please choose your Secret Keyring" |
1580 |
# c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:267 |
msgstr "Por favor escolha seu chaveiro privado" |
1581 |
#, fuzzy |
|
1582 |
msgid "WinPT - File export" |
#: Src/wptGPG.cpp:948 |
1583 |
msgstr "WinPT - Exportar chave" |
msgid "Overwrite old secret keyring?" |
1584 |
|
msgstr "Sobrescrever antigo chaveiro privado?" |
1585 |
# c:\oss\winpt\src\wptFileEncryptDlg.cpp:53 |
|
1586 |
#, fuzzy |
#: Src/wptGPG.cpp:998 Src/wptGPG.cpp:1089 Src/wptGPG.cpp:1102 |
1587 |
msgid "WinPT - File verify" |
msgid "Backup" |
1588 |
msgstr "WinPT - Criptografar arquivo" |
msgstr "Backup" |
1589 |
|
|
1590 |
|
#: Src/wptGPG.cpp:998 |
1591 |
|
#, c-format |
1592 |
|
msgid "Backup keyring \"%s\" failed" |
1593 |
|
msgstr "Backup do chaveiro \"%s\" falhou" |
1594 |
|
|
1595 |
|
#: Src/wptGPG.cpp:1090 |
1596 |
|
#, c-format |
1597 |
|
msgid "" |
1598 |
|
"The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n" |
1599 |
|
"Please insert/check the drive to continue." |
1600 |
|
msgstr "" |
1601 |
|
"O drive de backup '%s' n�o parece estar acess�vel.\n" |
1602 |
|
"Por favor insira/verifique o drive para continuar." |
1603 |
|
|
1604 |
|
#: Src/wptGPG.cpp:1102 |
1605 |
|
#, c-format |
1606 |
|
msgid "Invalid backup mode %d" |
1607 |
|
msgstr "Modo de backup %d inv�lido" |
1608 |
|
|
1609 |
|
#: Src/wptGPG.cpp:1129 |
1610 |
|
msgid "No GPG error description available." |
1611 |
|
msgstr "Descri��o indispon�vel para o erro do GPG." |
1612 |
|
|
1613 |
|
#: Src/wptGPGME.cpp:278 |
1614 |
|
msgid "Error during verification process." |
1615 |
|
msgstr "Erro durante o processo de verifica��o." |
1616 |
|
|
1617 |
|
#: Src/wptGPGME.cpp:279 |
1618 |
|
msgid "The signature is good." |
1619 |
|
msgstr "A assinatura est� boa." |
1620 |
|
|
1621 |
|
#: Src/wptGPGME.cpp:280 |
1622 |
|
msgid "The signature is BAD!" |
1623 |
|
msgstr "A assinatura est� RUIM!" |
1624 |
|
|
1625 |
|
#: Src/wptGPGME.cpp:281 |
1626 |
|
msgid "The signature could not be checked due to a missing key." |
1627 |
|
msgstr "A assinatura n�o p�de ser verificada devido � falta de uma chave." |
1628 |
|
|
1629 |
|
#: Src/wptGPGME.cpp:282 |
1630 |
|
msgid "No valid OpenPGP signature." |
1631 |
|
msgstr "Assinatura OpenPGP inv�lida." |
1632 |
|
|
1633 |
|
#: Src/wptGPGME.cpp:283 |
1634 |
|
msgid "Signature Error" |
1635 |
|
msgstr "Erro na assinatura" |
1636 |
|
|
1637 |
|
#: Src/wptGPGME.cpp:284 |
1638 |
|
msgid "Good Signature (Expired Key)" |
1639 |
|
msgstr "Assinatura boa (chave expirada)" |
1640 |
|
|
1641 |
|
#: Src/wptGPGME.cpp:285 |
1642 |
|
msgid "Good Signature (Revoked Key)" |
1643 |
|
msgstr "Assinatura boa (chave revogada)" |
1644 |
|
|
1645 |
|
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48 Src/wptGPGOptDlg.cpp:97 |
1646 |
|
msgid "Could not load GnuPG config file!" |
1647 |
|
msgstr "N�o foi poss�vel carregar o arquivo de configura��o do GnuPG!" |
1648 |
|
|
1649 |
|
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:69 Src/wptGPGOptDlg.cpp:75 |
1650 |
|
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80 Src/wptGPGOptDlg.cpp:84 Src/wptGPGOptDlg.cpp:91 |
1651 |
|
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:97 |
1652 |
|
msgid "GPG Config" |
1653 |
|
msgstr "Configura��o do GPG" |
1654 |
|
|
1655 |
|
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:54 |
1656 |
|
msgid "GnuPG Configuration File" |
1657 |
|
msgstr "Arquivo de configura��o do GnuPG" |
1658 |
|
|
1659 |
|
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:69 |
1660 |
|
msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded." |
1661 |
|
msgstr "O arquivo 'gpg.conf' n�o foi carregado." |
1662 |
|
|
1663 |
|
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:75 |
1664 |
|
msgid "File contains invalid GnuPG keywords!" |
1665 |
|
msgstr "Arquivo cont�m palavras-chave GnuPG inv�lidas!" |
1666 |
|
|
1667 |
|
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80 |
1668 |
|
msgid "Could not save GnuPG config file." |
1669 |
|
msgstr "N�o foi poss�vel salvar o arquivo de configura��o do GnuPG." |
1670 |
|
|
1671 |
|
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:84 |
1672 |
|
msgid "Successfully saved." |
1673 |
|
msgstr "Salvo com sucesso." |
1674 |
|
|
1675 |
|
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:90 |
1676 |
|
msgid "" |
1677 |
|
"Current data will be lost!\n" |
1678 |
|
"Are you sure?" |
1679 |
|
msgstr "" |
1680 |
|
"Dados atuais ser�o perdidos!\n" |
1681 |
|
"Tem certeza?" |
1682 |
|
|
1683 |
|
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1810 |
1684 |
|
#: Src/wptMainProc.cpp:594 |
1685 |
|
msgid "GnuPG Preferences" |
1686 |
|
msgstr "Prefer�ncias do GnuPG" |
1687 |
|
|
1688 |
|
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143 |
1689 |
|
msgid "GnuPG home directory (where both keyrings are located)" |
1690 |
|
msgstr "Diret�rio pessoal do GnuPG (onde ambos os chaveiros est�o localizados)" |
1691 |
|
|
1692 |
|
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145 |
1693 |
|
msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)" |
1694 |
|
msgstr "" |
1695 |
|
"Localiza��o do arquivo execut�vel do GnuPG (caminho completo + gpg.exe)" |
1696 |
|
|
1697 |
|
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147 |
1698 |
|
msgid "Locale directory (to access the translation files)" |
1699 |
|
msgstr "Diret�rio de localiza��o (para acessar arquivos de tradu��o)" |
1700 |
|
|
1701 |
|
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148 |
1702 |
|
msgid "Ask for the signature class during key sign" |
1703 |
|
msgstr "Perguntar classe da assinatura ao assinar chave" |
1704 |
|
|
1705 |
|
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149 |
1706 |
|
msgid "Allow to set an expiration date for signatures" |
1707 |
|
msgstr "Permitir data de expira��o para assinaturas" |
1708 |
|
|
1709 |
|
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150 |
1710 |
|
msgid "Comment in armored files" |
1711 |
|
msgstr "Coment�rio em arquivos protegidos" |
1712 |
|
|
1713 |
|
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151 |
1714 |
|
msgid "Encrypt to this key" |
1715 |
|
msgstr "Cifrar para esta chave" |
1716 |
|
|
1717 |
|
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 |
1718 |
|
msgid "General GPG options" |
1719 |
|
msgstr "Op��es gerais do GPG" |
1720 |
|
|
1721 |
|
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154 |
1722 |
|
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130 |
1723 |
|
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131 |
1724 |
|
msgid "Browse..." |
1725 |
|
msgstr "Localizar..." |
1726 |
|
|
1727 |
|
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156 |
1728 |
|
msgid "&Overwrite default settings" |
1729 |
|
msgstr "&Sobrescrever op��es padr�o" |
1730 |
|
|
1731 |
|
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210 |
1732 |
|
msgid "Please enter the GnuPG home directory." |
1733 |
|
msgstr "Por favor insira o diret�rio pessoal do GnuPG." |
1734 |
|
|
1735 |
|
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 |
1736 |
|
msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry." |
1737 |
|
msgstr "N�o foi poss�vel salvar 'HomeDir' no registro." |
1738 |
|
|
1739 |
|
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228 |
1740 |
|
msgid "Please enter where GPG.exe is located." |
1741 |
|
msgstr "Por favor insira a localiza��o de GPG.exe." |
1742 |
|
|
1743 |
|
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233 |
1744 |
|
msgid "Could not find the GPG program in this directory." |
1745 |
|
msgstr "N�o foi poss�vel localizar o programa GPG nesse diret�rio." |
1746 |
|
|
1747 |
|
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238 |
1748 |
|
msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry" |
1749 |
|
msgstr "N�o foi poss�vel salvar 'gpgProgram' no registro" |
1750 |
|
|
1751 |
|
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258 |
1752 |
|
msgid "Could not get GPG config file" |
1753 |
|
msgstr "N�o foi poss�vel obter o arquivo de configura��o do GPG" |
1754 |
|
|
1755 |
|
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:308 |
1756 |
|
msgid "Choose GPG Home Directory" |
1757 |
|
msgstr "Escolher diret�rio pessoal do GPG" |
1758 |
|
|
1759 |
|
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:336 |
1760 |
|
msgid "Choose GPG Binary" |
1761 |
|
msgstr "Escolhar execut�vel GPG" |
1762 |
|
|
1763 |
|
#: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274 |
1764 |
|
#: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:168 Src/wptKeyManager.cpp:173 |
1765 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:222 Src/wptKeyManager.cpp:265 |
1766 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:277 Src/wptKeyManager.cpp:308 |
1767 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:313 Src/wptKeyManager.cpp:320 |
1768 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:322 Src/wptKeyManager.cpp:343 |
1769 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:352 Src/wptKeyManager.cpp:356 |
1770 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:376 Src/wptKeyManager.cpp:417 |
1771 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:422 Src/wptKeyManager.cpp:425 |
1772 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:430 Src/wptKeyManager.cpp:436 |
1773 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:441 Src/wptKeyManager.cpp:569 |
1774 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:577 Src/wptKeyManager.cpp:683 |
1775 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:711 Src/wptKeyManager.cpp:720 |
1776 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:731 Src/wptKeyManager.cpp:757 |
1777 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:784 Src/wptKeyManager.cpp:789 |
1778 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:813 Src/wptKeyManager.cpp:818 |
1779 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:835 Src/wptKeyManager.cpp:892 |
1780 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:897 Src/wptKeyManager.cpp:953 |
1781 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:983 Src/wptKeyManager.cpp:1070 |
1782 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1311 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1322 |
1783 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1332 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1635 |
1784 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1657 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1672 |
1785 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1682 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1690 |
1786 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1700 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1706 |
1787 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1716 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1731 |
1788 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780 |
1789 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1839 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1857 |
1790 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1862 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1867 |
1791 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1943 |
1792 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2056 Src/wptKeysigDlg.cpp:94 |
1793 |
|
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:309 Src/wptKeysigDlg.cpp:381 |
1794 |
|
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:391 Src/wptKeysigDlg.cpp:434 Src/wptMainProc.cpp:409 |
1795 |
|
#: Src/wptMainProc.cpp:557 Src/wptMainProc.cpp:565 |
1796 |
|
msgid "Key Manager" |
1797 |
|
msgstr "Gerenciador de chaves" |
1798 |
|
|
1799 |
|
#: Src/wptGroupManager.cpp:245 |
1800 |
|
#, c-format |
1801 |
|
msgid "" |
1802 |
|
"Do you really want to delete this group?\n" |
1803 |
|
"\n" |
1804 |
|
"%s" |
1805 |
|
msgstr "" |
1806 |
|
"Voc� quer realmente excluir este grupo?\n" |
1807 |
|
"\n" |
1808 |
|
"%s" |
1809 |
|
|
1810 |
|
#: Src/wptGroupManager.cpp:272 |
1811 |
|
#, c-format |
1812 |
|
msgid "" |
1813 |
|
"Do you really want to delete this entry?\n" |
1814 |
|
"\n" |
1815 |
|
"%s" |
1816 |
|
msgstr "" |
1817 |
|
"Voc� quer realmente excluir esta entrada?\n" |
1818 |
|
"\n" |
1819 |
|
"%s" |
1820 |
|
|
1821 |
|
#: Src/wptGroupsDlg.cpp:53 |
1822 |
|
msgid "New Group" |
1823 |
|
msgstr "Novo grupo" |
1824 |
|
|
1825 |
|
#: Src/wptGroupsDlg.cpp:69 |
1826 |
|
msgid "Please enter the email address" |
1827 |
|
msgstr "Por favor insira o endere�o de e-mail" |
1828 |
|
|
1829 |
|
#: Src/wptGroupsDlg.cpp:69 |
1830 |
|
msgid "Group manager" |
1831 |
|
msgstr "Gerenciador de grupos" |
1832 |
|
|
1833 |
|
#: Src/wptHotkey.cpp:61 |
1834 |
|
msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)" |
1835 |
|
msgstr "Cifrar �rea de transfer�ncia (ALT+CTRL+E)" |
1836 |
|
|
1837 |
|
#: Src/wptHotkey.cpp:62 |
1838 |
|
msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)" |
1839 |
|
msgstr "Decifrar/verificar �rea de transfer�ncia (ALT+CTRL+D)" |
1840 |
|
|
1841 |
|
#: Src/wptHotkey.cpp:63 |
1842 |
|
msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)" |
1843 |
|
msgstr "Assinar �rea de transfer�ncia (ALT+CTRL+S)" |
1844 |
|
|
1845 |
|
#: Src/wptHotkey.cpp:64 |
1846 |
|
msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)" |
1847 |
|
msgstr "Assinar/cifrar �rea de transfer�ncia (ALT+CTRL+B)" |
1848 |
|
|
1849 |
|
#: Src/wptHotkey.cpp:65 |
1850 |
|
msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)" |
1851 |
|
msgstr "Cifrar janela atual (ALT+SHIFT+E)" |
1852 |
|
|
1853 |
|
#: Src/wptHotkey.cpp:66 |
1854 |
|
msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)" |
1855 |
|
msgstr "Decifrar/verificar janela atual (ALT+SHIFT+D)" |
1856 |
|
|
1857 |
|
#: Src/wptHotkey.cpp:67 |
1858 |
|
msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)" |
1859 |
|
msgstr "Assinar janela atual (ALT+SHIFT+S)" |
1860 |
|
|
1861 |
|
#: Src/wptHotkey.cpp:68 |
1862 |
|
msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B" |
1863 |
|
msgstr "Assinar/cifrar janela atual (ALT+SHIFT+B)" |
1864 |
|
|
1865 |
|
#: Src/wptHotkey.cpp:69 |
1866 |
|
msgid "Unknown Hotkey" |
1867 |
|
msgstr "Tecla de atalho desconhecida" |
1868 |
|
|
1869 |
|
#: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:256 |
1870 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1144 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1194 |
1871 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1439 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1459 |
1872 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1498 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1529 |
1873 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1596 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1762 |
1874 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1964 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458 |
1875 |
|
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:142 |
1876 |
|
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:207 |
1877 |
|
msgid "Revoked" |
1878 |
|
msgstr "Revogada" |
1879 |
|
|
1880 |
|
#: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:258 |
1881 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1142 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1361 |
1882 |
|
#: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150 |
1883 |
|
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:208 |
1884 |
|
msgid "Expired" |
1885 |
|
msgstr "Expirada" |
1886 |
|
|
1887 |
|
#: Src/wptImportList.cpp:272 |
1888 |
|
msgid "secret key" |
1889 |
|
msgstr "chave privada" |
1890 |
|
|
1891 |
|
#: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462 |
1892 |
|
msgid "public key" |
1893 |
|
msgstr "chave p�blica" |
1894 |
|
|
1895 |
|
#: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1202 |
1896 |
|
msgid "Invalid user ID" |
1897 |
|
msgstr "ID de usu�rio inv�lida" |
1898 |
|
|
1899 |
|
#: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587 |
1900 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:907 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976 |
1901 |
|
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53 |
1902 |
|
#: Src/wptVerifyList.cpp:166 |
1903 |
|
msgid "User ID" |
1904 |
|
msgstr "ID de usu�rio" |
1905 |
|
|
1906 |
|
#: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590 |
1907 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 |
1908 |
|
msgid "Size" |
1909 |
|
msgstr "Tamanho" |
1910 |
|
|
1911 |
|
#: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1078 |
1912 |
|
#: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:908 |
1913 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58 |
1914 |
|
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57 |
1915 |
|
#: Src/wptVerifyList.cpp:165 |
1916 |
|
msgid "Key ID" |
1917 |
|
msgstr "ID da chave" |
1918 |
|
|
1919 |
|
#: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1079 |
1920 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1173 Src/wptKeylist.cpp:594 |
1921 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002 |
1922 |
|
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56 |
1923 |
|
msgid "Creation" |
1924 |
|
msgstr "Cria��o" |
1925 |
|
|
1926 |
|
#: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589 |
1927 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:909 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001 |
1928 |
|
msgid "Type" |
1929 |
|
msgstr "Tipo" |
1930 |
|
|
1931 |
|
#: Src/wptImportList.cpp:418 |
1932 |
|
msgid "" |
1933 |
|
"It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n" |
1934 |
|
"and thus a CRC error occurs." |
1935 |
|
msgstr "" |
1936 |
|
"� poss�vel que a prote��o ASCII esteja danificada\n" |
1937 |
|
"e portanto um erro CRC ocorreu." |
1938 |
|
|
1939 |
|
#: Src/wptKeyCache.cpp:813 |
1940 |
|
msgid "Load GPG Keyrings..." |
1941 |
|
msgstr "Carregar chaveiros GPG..." |
1942 |
|
|
1943 |
|
#: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54 |
1944 |
|
msgid "WinPT Key Caching" |
1945 |
|
msgstr "Cache de chaves do WinPT" |
1946 |
|
|
1947 |
|
#: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57 |
1948 |
|
msgid "Caching keyrings, please wait..." |
1949 |
|
msgstr "Guardando chaveiros no cache, por favor aguarde..." |
1950 |
|
|
1951 |
|
#: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72 |
1952 |
|
msgid "Key Cache" |
1953 |
|
msgstr "Cache de chaves" |
1954 |
|
|
1955 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391 |
1956 |
|
msgid "Ultimate" |
1957 |
|
msgstr "Definitiva" |
1958 |
|
|
1959 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1139 |
1960 |
|
#: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385 |
1961 |
|
msgid "Never" |
1962 |
|
msgstr "Nunca" |
1963 |
|
|
1964 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:260 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1146 |
1965 |
|
msgid "OK" |
1966 |
|
msgstr "OK" |
1967 |
|
|
1968 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:282 |
1969 |
|
msgid "user ID" |
1970 |
|
msgstr "ID do usu�rio" |
1971 |
|
|
1972 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283 |
1973 |
|
#, c-format |
1974 |
|
msgid "" |
1975 |
|
"Could not get key information for: \"%s\":\n" |
1976 |
|
"%s" |
1977 |
|
msgstr "" |
1978 |
|
"N�o foi poss�vel obter informa��es da chave para \"%s\":\n" |
1979 |
|
"%s" |
1980 |
|
|
1981 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355 |
1982 |
|
msgid "" |
1983 |
|
"Remember that the image is stored within your public key. If you use a very " |
1984 |
|
"large picture, your key will become very large as well! Keeping the image " |
1985 |
|
"close to 240x288 is a good size to use." |
1986 |
|
msgstr "" |
1987 |
|
"Lembre que a imagem � guardada dentro de sua chave p�blica. Se voc� usar uma " |
1988 |
|
"figura muito grande, sua chave ficar� muito grande tamb�m! Manter a imagem " |
1989 |
|
"pr�xima de 240x288 � um bom tamanho para usar." |
1990 |
|
|
1991 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356 |
1992 |
|
msgid "" |
1993 |
|
"Pick an image to use for your photo ID.\n" |
1994 |
|
"The image must be a JPEG file." |
1995 |
|
msgstr "" |
1996 |
|
"Escolha uma imagem para usar para seu foto-ID.\n" |
1997 |
|
"A imagem deve ser um arquivo JPEG." |
1998 |
|
|
1999 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438 |
2000 |
|
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:333 |
2001 |
|
msgid "Passphrase" |
2002 |
|
msgstr "Frase secreta" |
2003 |
|
|
2004 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359 |
2005 |
|
msgid "Add Photo ID" |
2006 |
|
msgstr "Adicionar foto-ID" |
2007 |
|
|
2008 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366 |
2009 |
|
msgid "Select Image File" |
2010 |
|
msgstr "Selecionar arquivo de imagem" |
2011 |
|
|
2012 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:370 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 |
2013 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:399 |
2014 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898 |
2015 |
|
msgid "Add Photo" |
2016 |
|
msgstr "Adicionar foto" |
2017 |
|
|
2018 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 |
2019 |
|
#, c-format |
2020 |
|
msgid "'%s' is not a valid JPEG file." |
2021 |
|
msgstr "'%s' n�o � um arquivo JPEG v�lido." |
2022 |
|
|
2023 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:168 |
2024 |
|
msgid "Please enter a file name." |
2025 |
|
msgstr "Por favor insira um nome de arquivo." |
2026 |
|
|
2027 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385 |
2028 |
|
msgid "" |
2029 |
|
"The JPEG is really large.\n" |
2030 |
|
"Are you sure you want to use it?" |
2031 |
|
msgstr "" |
2032 |
|
"A imagem JPEG � realmente grande.\n" |
2033 |
|
"Tem certeza de que quer us�-la?" |
2034 |
|
|
2035 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:404 |
2036 |
|
msgid "Photo successfully added." |
2037 |
|
msgstr "Foto adicionada com sucesso." |
2038 |
|
|
2039 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468 |
2040 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:550 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721 |
2041 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531 |
2042 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1618 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1816 |
2043 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:494 Src/wptKeygenDlg.cpp:603 |
2044 |
|
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 |
2045 |
|
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131 |
2046 |
|
msgid "GnuPG Status" |
2047 |
|
msgstr "Estado do GnuPG" |
2048 |
|
|
2049 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436 |
2050 |
|
msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone." |
2051 |
|
msgstr "Apontar uma chave como revogador autorizado n�o pode ser desfeito." |
2052 |
|
|
2053 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437 |
2054 |
|
msgid "Public key" |
2055 |
|
msgstr "Chave p�blica" |
2056 |
|
|
2057 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449 |
2058 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929 |
2059 |
|
msgid "Add Revoker" |
2060 |
|
msgstr "Adicionar revogador" |
2061 |
|
|
2062 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493 |
2063 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 |
2064 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1790 |
2065 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 |
2066 |
|
msgid "Please select a user ID." |
2067 |
|
msgstr "Por favor selecione uma ID de usu�rio." |
2068 |
|
|
2069 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:467 |
2070 |
|
msgid "Revoker successfully addded." |
2071 |
|
msgstr "Revogador adidionado com sucesso." |
2072 |
|
|
2073 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:501 |
2074 |
|
msgid "Add new User ID" |
2075 |
|
msgstr "Adicionar nova ID de usu�rio" |
2076 |
|
|
2077 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503 |
2078 |
|
msgid "&Email" |
2079 |
|
msgstr "&E-mail" |
2080 |
|
|
2081 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504 |
2082 |
|
msgid "&Comment" |
2083 |
|
msgstr "&Coment�rio" |
2084 |
|
|
2085 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516 |
2086 |
|
msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)" |
2087 |
|
msgstr "Por favor insira um nome (m�n. 5 caracts.)" |
2088 |
|
|
2089 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523 |
2090 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:529 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534 |
2091 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:548 |
2092 |
|
msgid "UserID" |
2093 |
|
msgstr "ID do Usu�rio" |
2094 |
|
|
2095 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:522 |
2096 |
|
msgid "" |
2097 |
|
"Please enter the email address in the email field and not in the name field" |
2098 |
|
msgstr "" |
2099 |
|
"Por favor insira o endere�o de e-mail no campo e-mail e n�o no campo de nome" |
2100 |
|
|
2101 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:529 |
2102 |
|
msgid "Please enter an email address." |
2103 |
|
msgstr "Por favor insira um endere�o de e-mail." |
2104 |
|
|
2105 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534 |
2106 |
|
msgid "Invalid email address." |
2107 |
|
msgstr "E-mail inv�lido." |
2108 |
|
|
2109 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:550 |
2110 |
|
msgid "user ID successfully added." |
2111 |
|
msgstr "ID de usu�rio adicionada com sucesso." |
2112 |
|
|
2113 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:835 |
2114 |
|
msgid "Add new Subkey" |
2115 |
|
msgstr "Adicionar nova subchave" |
2116 |
|
|
2117 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 |
2118 |
|
msgid "Key type" |
2119 |
|
msgstr "Tipo de chave" |
2120 |
|
|
2121 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637 |
2122 |
|
msgid "Size in bits" |
2123 |
|
msgstr "Tamanho em bits" |
2124 |
|
|
2125 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638 |
2126 |
|
msgid "Key expiration" |
2127 |
|
msgstr "Expira��o da data" |
2128 |
|
|
2129 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680 |
2130 |
|
msgid "Please select one entry." |
2131 |
|
msgstr "Por favor selecione uma entrada." |
2132 |
|
|
2133 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687 |
2134 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:718 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818 |
2135 |
|
msgid "Add Subkey" |
2136 |
|
msgstr "Adicionar subchave" |
2137 |
|
|
2138 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:686 |
2139 |
|
msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed." |
2140 |
|
msgstr "DSS usa um tamanho de chave fixo em 1024. Tamanho alterado." |
2141 |
|
|
2142 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:720 |
2143 |
|
msgid "Subkey successfully added." |
2144 |
|
msgstr "Subchave adicionada com sucesso." |
2145 |
|
|
2146 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:748 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:817 |
2147 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929 |
2148 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349 |
2149 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1482 |
2150 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689 |
2151 |
|
msgid "There is no secret key available!" |
2152 |
|
msgstr "N�o h� chave secreta dispon�vel!" |
2153 |
|
|
2154 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:768 |
2155 |
|
msgid "Add user ID" |
2156 |
|
msgstr "Adicionar ID de usu�rio" |
2157 |
|
|
2158 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876 |
2159 |
|
msgid "Preferred keyserver successfully set." |
2160 |
|
msgstr "Servidor de chaves preferido selecionado com sucesso." |
2161 |
|
|
2162 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:964 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 |
2163 |
|
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370 |
2164 |
|
msgid "Change Ownertrust" |
2165 |
|
msgstr "Alterar confian�a no propriet�rio" |
2166 |
|
|
2167 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyManager.cpp:220 |
2168 |
|
msgid "Key status changed." |
2169 |
|
msgstr "Estado da chave alterado." |
2170 |
|
|
2171 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1016 |
2172 |
|
msgid "" |
2173 |
|
"Cannot change passphrase because the key\n" |
2174 |
|
"is protected with the IDEA encryption algorithm." |
2175 |
|
msgstr "" |
2176 |
|
"N�o � poss�vel mudar a frase secreta porque a chave\n" |
2177 |
|
"est� protegida com o algoritmo IDEA de cifragem." |
2178 |
|
|
2179 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023 |
2180 |
|
msgid "Current (old) Passphrase" |
2181 |
|
msgstr "Atual (velha) frase secreta" |
2182 |
|
|
2183 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1027 |
2184 |
|
msgid "New Passphrase" |
2185 |
|
msgstr "Nova frase secreta" |
2186 |
|
|
2187 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1034 |
2188 |
|
msgid "" |
2189 |
|
"Are you sure that you really don't want a passphrase?\n" |
2190 |
|
"This is propably a bad idea, still proceed?" |
2191 |
|
msgstr "" |
2192 |
|
|
2193 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1045 Src/wptPassphraseDlg.cpp:248 |
2194 |
|
msgid "" |
2195 |
|
"The passphrase contains 8-bit characters.\n" |
2196 |
|
"It is not suggested to use charset specific characters." |
2197 |
|
msgstr "" |
2198 |
|
"A frase secreta cont�m caracteres de 8 bits.\n" |
2199 |
|
"N�o � sugerito usar caracteres espec�ficos a um conjunto." |
2200 |
|
|
2201 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1059 |
2202 |
|
msgid "Change Passwd" |
2203 |
|
msgstr "Alterar senha" |
2204 |
|
|
2205 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1061 |
2206 |
|
msgid "Passphrase successfully changed." |
2207 |
|
msgstr "Frase secreta alterada com sucesso." |
2208 |
|
|
2209 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1077 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915 |
2210 |
|
msgid "Description" |
2211 |
|
msgstr "Descri��o" |
2212 |
|
|
2213 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1080 |
2214 |
|
msgid "Expires" |
2215 |
|
msgstr "Expira" |
2216 |
|
|
2217 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1170 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592 |
2218 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 |
2219 |
|
msgid "Validity" |
2220 |
|
msgstr "Validade" |
2221 |
|
|
2222 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1172 |
2223 |
|
msgid "Email" |
2224 |
|
msgstr "E-mail" |
2225 |
|
|
2226 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1260 |
2227 |
|
msgid "" |
2228 |
|
"ADDUID \t\tadd a user ID\r\n" |
2229 |
|
"ADDPHOTO \t\tadd a photo ID\r\n" |
2230 |
|
"DELUID \t\tdelete a user ID\r\n" |
2231 |
|
"ADDKEY \t\tadd a secondard key\r\n" |
2232 |
|
"DELKEY \t\tdelete a secondary key\r\n" |
2233 |
|
"ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n" |
2234 |
|
"EXPIRE \t\tchange the expire date\r\n" |
2235 |
|
"SHOWPREF \t\tlist preferences (verbose)\r\n" |
2236 |
|
"SETPREF \t\tset preference list\r\n" |
2237 |
|
"UPDPREF \t\tupdated preferences\r\n" |
2238 |
|
"PASSWD \t\tchange the passphrase\r\n" |
2239 |
|
"PRIMARY \t\tflag user ID as primary\r\n" |
2240 |
|
"TRUST\t \t\tchange the ownertrust\r\n" |
2241 |
|
"REVUID \t\trevoke a user ID\r\n" |
2242 |
|
"REVKEY \t\trevoke a secondary key\r\n" |
2243 |
|
"DISABLE \t\tdisable a key\r\n" |
2244 |
|
"ENABLE \t\tenable a key\r\n" |
2245 |
|
"SIGN\t \t\tsign a user-id (exportable)\r\n" |
2246 |
|
"LSIGN\t \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n" |
2247 |
|
"CLEAN \t\tremove unusable signatures from key\r\n" |
2248 |
|
"MINIMIZE \t\tremove all signatures from key\r\n" |
2249 |
|
msgstr "" |
2250 |
|
"ADDUID \t\tadicionar uma ID de usu�rio\r\n" |
2251 |
|
"ADDPHOTO \t\tadicionar um foto-ID\r\n" |
2252 |
|
"DELUID \t\texcluir uma ID de usu�rio\r\n" |
2253 |
|
"ADDKEY \t\tadicionar uma chave secund�ria\r\n" |
2254 |
|
"DELKEY \t\texcluir uma chave secund�ria\r\n" |
2255 |
|
"ADDREVOKER\t\tadicionar um chave de revoga��o\r\n" |
2256 |
|
"EXPIRE \t\talterar a data de expira��o\r\n" |
2257 |
|
"SHOWPREF \t\tlistar prefer�ncias (detalhado)\r\n" |
2258 |
|
"SETPREF \t\tdefinir lista de prefer�ncias\r\n" |
2259 |
|
"UPDPREF \t\tatualizar prefer�ncias\r\n" |
2260 |
|
"PASSWD \t\talterar a frase secreta\r\n" |
2261 |
|
"PRIMARY \t\tcolocar ID de usu�rio como prim�ria\r\n" |
2262 |
|
"TRUST\t \t\talterar a confian�a\r\n" |
2263 |
|
"REVUID \t\trevogar uma ID de usu�rio\r\n" |
2264 |
|
"REVKEY \t\trevogar uma chave secund�ria\r\n" |
2265 |
|
"DISABLE \t\tdesativar uma chave\r\n" |
2266 |
|
"ENABLE \t\tativar uma chave\r\n" |
2267 |
|
"SIGN\t \t\tassinar uma ID de usu�rio (export�vel)\r\n" |
2268 |
|
"LSIGN\t \t\tassinar uma ID de usu�rio (n�o-export�vel)\r\n" |
2269 |
|
"CLEAN \t\tremover assinaturas inutiliz�veis da chave\r\n" |
2270 |
|
"MINIMIZE \t\tremover todas as assinaturas da chave\r\n" |
2271 |
|
|
2272 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282 |
2273 |
|
msgid "Key Edit Help" |
2274 |
|
msgstr "Ajuda de edi��o de chave" |
2275 |
|
|
2276 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1298 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307 |
2277 |
|
msgid "Primary key can not be deleted!" |
2278 |
|
msgstr "A chave prim�ria n�o pode ser deletada!" |
2279 |
|
|
2280 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1315 |
2281 |
|
#, c-format |
2282 |
|
msgid "" |
2283 |
|
"\"Subkey %s.\"\n" |
2284 |
|
"\n" |
2285 |
|
"Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n" |
2286 |
|
"be able to be decrypted.\n" |
2287 |
|
"\n" |
2288 |
|
"Do you really want to delete this subkey?" |
2289 |
|
msgstr "" |
2290 |
|
"\"Subchave %s.\"\n" |
2291 |
|
"\n" |
2292 |
|
"Qualquer coisa cifrada com a subchave selecionada n�o poder�\n" |
2293 |
|
"mais ser decifrada.\n" |
2294 |
|
"\n" |
2295 |
|
"Voc� realmente deseja excluir essa subchave?" |
2296 |
|
|
2297 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1325 |
2298 |
|
msgid "Delete Subkey" |
2299 |
|
msgstr "Excluir subchave" |
2300 |
|
|
2301 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1329 |
2302 |
|
msgid "Subkey successfully deleted." |
2303 |
|
msgstr "Subchave exclu�da com sucesso." |
2304 |
|
|
2305 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1362 |
2306 |
|
msgid "" |
2307 |
|
"Key already expired.\n" |
2308 |
|
"\n" |
2309 |
|
"Do you want to change the expiration date?" |
2310 |
|
msgstr "" |
2311 |
|
"Chave j� expirada.\n" |
2312 |
|
"\n" |
2313 |
|
"Voc� deseja alterar a data de expira��o?" |
2314 |
|
|
2315 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1374 |
2316 |
|
msgid "Key Expiration Date" |
2317 |
|
msgstr "Data de expira��o da chave" |
2318 |
|
|
2319 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1395 |
2320 |
|
msgid "Expire Subkey" |
2321 |
|
msgstr "Expirar subchave" |
2322 |
|
|
2323 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1400 |
2324 |
|
msgid "Subkey expire date successfully set." |
2325 |
|
msgstr "Data de expira��o da subchave definida com sucesso." |
2326 |
|
|
2327 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1431 |
2328 |
|
msgid "" |
2329 |
|
"No subkeys were found, if you want to revoke the\n" |
2330 |
|
"whole key, please use the Key Manager command directly.\n" |
2331 |
|
"\n" |
2332 |
|
"This command is only available to revoke single subkeys" |
2333 |
|
msgstr "" |
2334 |
|
"Nenhuma subchave foi encontrada. Se voc� deseja revogar a\n" |
2335 |
|
"chave inteira, por favor use o comando do Gerenciador de chaves " |
2336 |
|
"diretamente.\n" |
2337 |
|
"\n" |
2338 |
|
"Este comando est� dispon�vel apenas para revogar subchaves sozinhas" |
2339 |
|
|
2340 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1440 |
2341 |
|
msgid "Key already revoked." |
2342 |
|
msgstr "Chave j� revogada." |
2343 |
|
|
2344 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1457 |
2345 |
|
msgid "Revoke Subkey" |
2346 |
|
msgstr "Revogar subchave" |
2347 |
|
|
2348 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461 |
2349 |
|
msgid "Subkey successfully revoked." |
2350 |
|
msgstr "Subchave revogada com sucesso." |
2351 |
|
|
2352 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483 |
2353 |
|
msgid "Revoke user ID" |
2354 |
|
msgstr "Revogar ID de usu�rio" |
2355 |
|
|
2356 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488 |
2357 |
|
msgid "Key has only one user ID." |
2358 |
|
msgstr "A chave tem apenas uma ID de usu�rio." |
2359 |
|
|
2360 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1499 |
2361 |
|
msgid "This user ID has been already revoked." |
2362 |
|
msgstr "Esta ID de usu�rio j� foi revogada." |
2363 |
|
|
2364 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505 |
2365 |
|
#, c-format |
2366 |
|
msgid "" |
2367 |
|
"user ID \"%s\".\n" |
2368 |
|
"\n" |
2369 |
|
"Do you really want to revoke this user ID?" |
2370 |
|
msgstr "" |
2371 |
|
"ID de usu�rio \"%s\"\n" |
2372 |
|
"\n" |
2373 |
|
"Voc� realmente deseja revogar essa ID de usu�rio?" |
2374 |
|
|
2375 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1527 |
2376 |
|
msgid "Revoke User ID" |
2377 |
|
msgstr "Revogar ID de usu�rio" |
2378 |
|
|
2379 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531 |
2380 |
|
msgid "User ID successfully revoked" |
2381 |
|
msgstr "ID de usu�rio revogada com sucesso" |
2382 |
|
|
2383 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1571 |
2384 |
|
msgid "Could not set user ID preferences" |
2385 |
|
msgstr "N�o foi poss�vel definir as prefer�ncias da ID de usu�rio" |
2386 |
|
|
2387 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1615 |
2388 |
|
msgid "Primary" |
2389 |
|
msgstr "Prim�ria" |
2390 |
|
|
2391 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1618 |
2392 |
|
msgid "User ID successfully flagged" |
2393 |
|
msgstr "ID de usu�rio marcada com sucesso" |
2394 |
|
|
2395 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712 |
2396 |
|
msgid "No preferences available." |
2397 |
|
msgstr "Nenhuma prefer�ncia dispon�vel." |
2398 |
|
|
2399 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1716 |
2400 |
|
msgid "MDC feature" |
2401 |
|
msgstr "Funcionalidade MDC" |
2402 |
|
|
2403 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1718 |
2404 |
|
msgid "user ID:" |
2405 |
|
msgstr "ID do usu�rio" |
2406 |
|
|
2407 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116 |
2408 |
|
msgid "Key Preferences" |
2409 |
|
msgstr "Prefer�ncias da chave" |
2410 |
|
|
2411 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1784 |
2412 |
|
msgid "Primary user ID can not be deleted!" |
2413 |
|
msgstr "A ID de usu�rio prim�ria n�o pode ser exclu�da!" |
2414 |
|
|
2415 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1795 |
2416 |
|
#, c-format |
2417 |
|
msgid "" |
2418 |
|
"user ID \"%s\".\n" |
2419 |
|
"\n" |
2420 |
|
"All signatures on this user ID will be also deleted.\n" |
2421 |
|
"\n" |
2422 |
|
"Do you really want to delete this user ID?" |
2423 |
|
msgstr "" |
2424 |
|
"ID de usu�rio \"%s\".\n" |
2425 |
|
"\n" |
2426 |
|
"Todas as assinaturas nesta ID de usu�rio tamb�m ser�o exclu�das.\n" |
2427 |
|
"\n" |
2428 |
|
"Voc� realmente deseja excluir esta ID de usu�rio?" |
2429 |
|
|
2430 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812 |
2431 |
|
#, fuzzy |
2432 |
|
msgid "Delete User ID" |
2433 |
|
msgstr "Excluir ID de usu�rio" |
2434 |
|
|
2435 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1816 |
2436 |
|
msgid "User ID successfully deleted" |
2437 |
|
msgstr "ID de usu�rio exclu�da com sucesso" |
2438 |
|
|
2439 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1925 |
2440 |
|
msgid "Finished to compact key." |
2441 |
|
msgstr "Compacta��o da chave conclu�da." |
2442 |
|
|
2443 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1967 |
2444 |
|
msgid "Do you really want to make this sig exportable?" |
2445 |
|
msgstr "Voc� realmente deseja tornar esta assinatura export�vel?" |
2446 |
|
|
2447 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeysignDlg.cpp:442 |
2448 |
|
msgid "Key successfully signed." |
2449 |
|
msgstr "Chave assinada com sucesso." |
2450 |
|
|
2451 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2061 |
2452 |
|
#, c-format |
2453 |
|
msgid "" |
2454 |
|
"Your keys is listed as a designated revoker for the key\n" |
2455 |
|
"\n" |
2456 |
|
"%s\n" |
2457 |
|
"\n" |
2458 |
|
"Are you sure you want to create a revocation certificate\n" |
2459 |
|
"which allow to revoke the key listed above?" |
2460 |
|
msgstr "" |
2461 |
|
"Suas chaves est�o listadas como um revogador autorizado para a chave\n" |
2462 |
|
"\n" |
2463 |
|
"%s\n" |
2464 |
|
"\n" |
2465 |
|
"Voc� tem certeza de que deseja criar um certificado de revoga��o\n" |
2466 |
|
"que permita revogar a chave listada acima?" |
2467 |
|
|
2468 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2105 |
2469 |
|
msgid "Could not set subkey window procedure." |
2470 |
|
msgstr "N�o foi poss�vel definir a fun��o de janela de subchave." |
2471 |
|
|
2472 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2118 |
2473 |
|
msgid "Could not set user ID window procedure." |
2474 |
|
msgstr "N�o foi poss�vel definir a fun��o de janela de ID de usu�rio." |
2475 |
|
|
2476 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2127 |
2477 |
|
msgid "Command>" |
2478 |
|
msgstr "Comando>" |
2479 |
|
|
2480 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2130 |
2481 |
|
msgid "&Revoke..." |
2482 |
|
msgstr "&Revogar..." |
2483 |
|
|
2484 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2173 |
2485 |
|
msgid "Please select a command." |
2486 |
|
msgstr "Por favor selecione um comando." |
2487 |
|
|
2488 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2177 |
2489 |
|
msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n" |
2490 |
|
msgstr "Esse comando n�o pode ser usado com chaves PGP 2 (v3).\n" |
2491 |
|
|
2492 |
|
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62 |
2493 |
|
msgid "Don't know" |
2494 |
|
msgstr "N�o sei" |
2495 |
|
|
2496 |
|
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63 |
2497 |
|
msgid "I do NOT trust" |
2498 |
|
msgstr "Eu N�O confio" |
2499 |
|
|
2500 |
|
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64 |
2501 |
|
msgid "I trust marginally" |
2502 |
|
msgstr "Eu confio pouco" |
2503 |
|
|
2504 |
|
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65 |
2505 |
|
msgid "I trust fully" |
2506 |
|
msgstr "Eu confio totalmente" |
2507 |
|
|
2508 |
|
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71 |
2509 |
|
msgid "I trust ultimately" |
2510 |
|
msgstr "Eu confio definitivamente" |
2511 |
|
|
2512 |
|
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63 |
2513 |
|
msgid "" |
2514 |
|
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " |
2515 |
|
"keys (by looking at passports, checking fingerprint from different " |
2516 |
|
"source...)?" |
2517 |
|
msgstr "" |
2518 |
|
"Por favor decida o quanto voc� confia neste usu�rio para verificar " |
2519 |
|
"corretamente a validade das chaves de outros usu�rios (olhando em " |
2520 |
|
"passaportes, verificando impress�es digitais em diferentes fontes...)." |
2521 |
|
|
2522 |
|
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82 |
2523 |
|
msgid "Please choose one entry." |
2524 |
|
msgstr "Por favor escolha uma entrada." |
2525 |
|
|
2526 |
|
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89 |
2527 |
|
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970 |
2528 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1904 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285 |
2529 |
|
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116 |
2530 |
|
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128 |
2531 |
|
msgid "Ownertrust" |
2532 |
|
msgstr "Confian�a" |
2533 |
|
|
2534 |
|
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 |
2535 |
|
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?" |
2536 |
|
msgstr "Voc� realmente quer definir esta chave para confian�a definitiva?" |
2537 |
|
|
2538 |
|
#: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115 |
2539 |
|
msgid "There are no preferences in the list." |
2540 |
|
msgstr "N�o h� prefer�ncias na lista." |
2541 |
|
|
2542 |
|
#: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45 |
2543 |
|
msgid "Key Generation - Progress Dialog" |
2544 |
|
msgstr "Gera��o de chave - Progresso" |
2545 |
|
|
2546 |
|
#: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307 |
2547 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:371 Src/wptKeygenDlg.cpp:410 Src/wptKeygenDlg.cpp:415 |
2548 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:432 |
2549 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:440 Src/wptKeygenDlg.cpp:454 Src/wptKeygenDlg.cpp:461 |
2550 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:470 Src/wptKeygenDlg.cpp:491 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 |
2551 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1771 Src/wptPassphraseDlg.cpp:145 |
2552 |
|
msgid "Key Generation" |
2553 |
|
msgstr "Gera��o de chave" |
2554 |
|
|
2555 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:286 |
2556 |
|
msgid "" |
2557 |
|
"It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both " |
2558 |
|
"contain VERY important data.\n" |
2559 |
|
"Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by " |
2560 |
|
"accident; so it is a good\n" |
2561 |
|
"idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n" |
2562 |
|
"\n" |
2563 |
|
"Backup your keyrings now?" |
2564 |
|
msgstr "" |
2565 |
|
"� EXTREMAMENTE recomendado que voc� fa�a backup de seus chaveiros porque " |
2566 |
|
"ambos cont�m dados MUITO importantes.\n" |
2567 |
|
"Lembre que seu disco r�gido pode ser danificado ou os arquivos podem ser " |
2568 |
|
"exclu�dos por acidente; portanto � uma boa\n" |
2569 |
|
"id�ia guard�-los numa outra m�dia como um disquete ou CD-R!\n" |
2570 |
|
"\n" |
2571 |
|
"Fazer backup dos seus chaveiros agora?" |
2572 |
|
|
2573 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:291 |
2574 |
|
msgid "WARNING - Important hint" |
2575 |
|
msgstr "AVISO - Conselho importante" |
2576 |
|
|
2577 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:293 |
2578 |
|
msgid "Destination for Public Keyring" |
2579 |
|
msgstr "Destino para chaveiro p�blico" |
2580 |
|
|
2581 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:299 Src/wptKeygenDlg.cpp:308 |
2582 |
|
#, c-format |
2583 |
|
msgid "Could not copy %s -> %s" |
2584 |
|
msgstr "N�o foi poss�vel copiar %s -> %s" |
2585 |
|
|
2586 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 |
2587 |
|
msgid "Destination for Secret Keyring" |
2588 |
|
msgstr "Destino para chaveiro privado" |
2589 |
|
|
2590 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:324 |
2591 |
|
msgid "DSA and ELG (default)" |
2592 |
|
msgstr "DSA e ELG (padr�o)" |
2593 |
|
|
2594 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:325 |
2595 |
|
msgid "DSA and RSA" |
2596 |
|
msgstr "DSA e RSA" |
2597 |
|
|
2598 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:326 |
2599 |
|
msgid "DSA sign only" |
2600 |
|
msgstr "DSA (somente assinatura)" |
2601 |
|
|
2602 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:327 |
2603 |
|
msgid "RSA sign only" |
2604 |
|
msgstr "RSA (somente assinatura)" |
2605 |
|
|
2606 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:328 |
2607 |
|
msgid "RSA sign and encrypt" |
2608 |
|
msgstr "RSA (assinatura e cifragem)" |
2609 |
|
|
2610 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:329 |
2611 |
|
msgid "RSA and RSA (PGP)" |
2612 |
|
msgstr "RSA e RSA (PGP)" |
2613 |
|
|
2614 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:373 |
2615 |
|
msgid "" |
2616 |
|
"NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the " |
2617 |
|
"message that key generation was finished." |
2618 |
|
msgstr "" |
2619 |
|
"NOTA: A gera��o de chaves pode ser um processo demorado! Por favor aguarde " |
2620 |
|
"at� receber a mensagem de que a gera��o de chaves foi conclu�da." |
2621 |
|
|
2622 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:375 |
2623 |
|
msgid "Subkey size in &bits" |
2624 |
|
msgstr "Tamanho da subchave em &bits" |
2625 |
|
|
2626 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:376 |
2627 |
|
msgid "&Real name" |
2628 |
|
msgstr "&Nome real" |
2629 |
|
|
2630 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:380 |
2631 |
|
msgid "Key &type" |
2632 |
|
msgstr "&Tipo de chave" |
2633 |
|
|
2634 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:409 |
2635 |
|
msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits." |
2636 |
|
msgstr "Valor inv�lido. Valores permitidos 1024-4096 bits." |
2637 |
|
|
2638 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:414 |
2639 |
|
msgid "Do you really need such a large key?" |
2640 |
|
msgstr "Voc� realmente precisa de uma chave t�o grande?" |
2641 |
|
|
2642 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:560 |
2643 |
|
msgid "Please enter the name." |
2644 |
|
msgstr "Por favor insira o nome." |
2645 |
|
|
2646 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:565 |
2647 |
|
msgid "Please do not enter the email address in the name field." |
2648 |
|
msgstr "Por favor n�o insira o e-mail no campo nome." |
2649 |
|
|
2650 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:572 |
2651 |
|
msgid "Please enter a valid email address." |
2652 |
|
msgstr "Por favor insira um e-mail v�lido." |
2653 |
|
|
2654 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 |
2655 |
|
msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field." |
2656 |
|
msgstr "Por favor N�O insira o e-mail no campo coment�rio." |
2657 |
|
|
2658 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:469 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:176 |
2659 |
|
msgid "Please enter the passphrase." |
2660 |
|
msgstr "Por favor insira a frase secreta." |
2661 |
|
|
2662 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:494 Src/wptKeygenDlg.cpp:603 |
2663 |
|
msgid "Key Generation completed" |
2664 |
|
msgstr "Gera��o de chaves conclu�da" |
2665 |
|
|
2666 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:537 |
2667 |
|
msgid "&Prefer RSA keys" |
2668 |
|
msgstr "&Preferir chaves RSA" |
2669 |
|
|
2670 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:538 |
2671 |
|
msgid "Real name:" |
2672 |
|
msgstr "Nome real:" |
2673 |
|
|
2674 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:539 |
2675 |
|
msgid "Email address:" |
2676 |
|
msgstr "Endere�o de e-mail:" |
2677 |
|
|
2678 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:540 |
2679 |
|
msgid "Name and E-Mail Assignment" |
2680 |
|
msgstr "Atribui��o de nome e e-mail" |
2681 |
|
|
2682 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:541 |
2683 |
|
msgid "" |
2684 |
|
"Every key pair must have a name associated with it. The name and\n" |
2685 |
|
"email address let your correspondents that your public key they are\n" |
2686 |
|
"using belongs to us." |
2687 |
|
msgstr "" |
2688 |
|
"Todo par de chaves deve ser um nome associado a ele. O nome e o\n" |
2689 |
|
"e-mail permitem a seus correspondentes saber que a chave p�blica que\n" |
2690 |
|
"est�o usando pertence a n�s." |
2691 |
|
|
2692 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:542 |
2693 |
|
msgid "" |
2694 |
|
"By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to " |
2695 |
|
"assist your correspondents in selecting the correct public\n" |
2696 |
|
"key when communicating with you." |
2697 |
|
msgstr "" |
2698 |
|
"Associando um e-mail com seu par de chaves, voc� permitir� ao WinPT ajudar " |
2699 |
|
"seus correspondentes a selecionar a chave p�blica\n" |
2700 |
|
"correta ao comunicar-se com voc�." |
2701 |
|
|
2702 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:543 Src/wptKeygenDlg.cpp:561 Src/wptKeygenDlg.cpp:566 |
2703 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:573 Src/wptKeygenDlg.cpp:579 Src/wptKeygenDlg.cpp:599 |
2704 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1794 |
2705 |
|
msgid "Key Generation Wizard" |
2706 |
|
msgstr "Assistente de gera��o de chave" |
2707 |
|
|
2708 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 |
2709 |
|
msgid "E&xpert" |
2710 |
|
msgstr "A&van�ado" |
2711 |
|
|
2712 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 |
2713 |
|
msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address." |
2714 |
|
msgstr "Por favor n�o adicione '<' ou '>' ao endere�o de e-mail." |
2715 |
|
|
2716 |
|
#: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48 |
2717 |
|
msgid "Number of public keys" |
2718 |
|
msgstr "N�mero de chaves p�blicas" |
2719 |
|
|
2720 |
|
#: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49 |
2721 |
|
msgid "Imported public keys" |
2722 |
|
msgstr "Chaves p�blicas importadas" |
2723 |
|
|
2724 |
|
#: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50 |
2725 |
|
msgid "Number of secret keys" |
2726 |
|
msgstr "N�mero de chaves secretas" |
2727 |
|
|
2728 |
|
#: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51 |
2729 |
|
msgid "Imported secret keys" |
2730 |
|
msgstr "Chaves secretas importadas" |
2731 |
|
|
2732 |
|
#: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52 |
2733 |
|
msgid "Revocation certificates" |
2734 |
|
msgstr "Certificados de revoga��o" |
2735 |
|
|
2736 |
|
#: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53 |
2737 |
|
msgid "No (valid) user ID" |
2738 |
|
msgstr "Sem ID de usu�rio (v�lida)" |
2739 |
|
|
2740 |
|
#: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54 |
2741 |
|
msgid "New user ID's" |
2742 |
|
msgstr "Novas IDs de usu�rio" |
2743 |
|
|
2744 |
|
#: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55 |
2745 |
|
msgid "New sub keys" |
2746 |
|
msgstr "Novas subchaves" |
2747 |
|
|
2748 |
|
#: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56 |
2749 |
|
msgid "New signatures" |
2750 |
|
msgstr "Novas assinaturas" |
2751 |
|
|
2752 |
|
#: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68 |
2753 |
|
msgid "Revocation certifcate(s) imported." |
2754 |
|
msgstr "Certificado(s) de revoga��o importado(s)." |
2755 |
|
|
2756 |
|
#: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70 |
2757 |
|
msgid "Secret key(s) imported." |
2758 |
|
msgstr "Chave(s) secreta(s) importada(s)" |
2759 |
|
|
2760 |
|
#: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76 |
2761 |
|
msgid "No keys updated." |
2762 |
|
msgstr "Nenhuma chave atualizada." |
2763 |
|
|
2764 |
|
#: Src/wptKeylist.cpp:261 |
2765 |
|
msgid "Key Pair" |
2766 |
|
msgstr "Par de chaves" |
2767 |
|
|
2768 |
|
#: Src/wptKeylist.cpp:263 |
2769 |
|
msgid "Key Pair (Card)" |
2770 |
|
msgstr "Par de chaves (cart�o)" |
2771 |
|
|
2772 |
|
#: Src/wptKeylist.cpp:264 |
2773 |
|
msgid "Public Key" |
2774 |
|
msgstr "Chave p�blica" |
2775 |
|
|
2776 |
|
#: Src/wptKeylist.cpp:383 |
2777 |
|
msgid "None" |
2778 |
|
msgstr "Nenhuma" |
2779 |
|
|
2780 |
|
#: Src/wptKeylist.cpp:387 |
2781 |
|
msgid "Marginal" |
2782 |
|
msgstr "Pouca" |
2783 |
|
|
2784 |
|
#: Src/wptKeylist.cpp:389 |
2785 |
|
msgid "Full" |
2786 |
|
msgstr "Total" |
2787 |
|
|
2788 |
|
#: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154 |
2789 |
|
msgid "Disabled" |
2790 |
|
msgstr "Desativada" |
2791 |
|
|
2792 |
|
#: Src/wptKeylist.cpp:464 |
2793 |
|
msgid "key pair" |
2794 |
|
msgstr "par de chaves" |
2795 |
|
|
2796 |
|
#: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911 |
2797 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000 |
2798 |
|
msgid "Cipher" |
2799 |
|
msgstr "Cifragem" |
2800 |
|
|
2801 |
|
#: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 |
2802 |
|
#: Src/wptVerifyList.cpp:164 |
2803 |
|
msgid "Trust" |
2804 |
|
msgstr "Confian�a" |
2805 |
|
|
2806 |
|
#: Src/wptKeylist.cpp:764 Src/wptPassphraseCB.cpp:124 |
2807 |
|
msgid "Invalid User ID" |
2808 |
|
msgstr "ID de usu�rio inv�lida" |
2809 |
|
|
2810 |
|
#: Src/wptKeylist.cpp:1032 |
2811 |
|
#, c-format |
2812 |
|
msgid "" |
2813 |
|
"It is NOT certain that the key belongs to the person\n" |
2814 |
|
"named in the user ID. If you *really* know what you are\n" |
2815 |
|
"doing, you may answer the next question with yes\n" |
2816 |
|
"\n" |
2817 |
|
"Use \"%s\" anyway?" |
2818 |
|
msgstr "" |
2819 |
|
"N�O � certo que a chave pertence � pessoa nomeada na\n" |
2820 |
|
"ID de usu�rio. Se voc� *realmente* sabe o que est� fazendo,\n" |
2821 |
|
"voc� pode responder � pr�xima pergunta com sim.\n" |
2822 |
|
"\n" |
2823 |
|
"Usar \"%s\" de qualquer jeito?" |
2824 |
|
|
2825 |
|
#: Src/wptKeylist.cpp:1040 Src/wptKeylist.cpp:1102 |
2826 |
|
msgid "Recipients" |
2827 |
|
msgstr "Destinat�rios" |
2828 |
|
|
2829 |
|
#: Src/wptKeylist.cpp:1103 |
2830 |
|
#, c-format |
2831 |
|
msgid "" |
2832 |
|
"KeyID %s.\n" |
2833 |
|
"Do you really want to export a revoked key?" |
2834 |
|
msgstr "" |
2835 |
|
"ID de chave %s.\n" |
2836 |
|
"Voc� realmente deseja exportar uma chave revogada?" |
2837 |
|
|
2838 |
|
#: Src/wptKeylist.cpp:1205 |
2839 |
|
msgid "Secret Key List" |
2840 |
|
msgstr "Lista de chaves privadas" |
2841 |
|
|
2842 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:167 |
2843 |
|
msgid "" |
2844 |
|
"This key has expired!\n" |
2845 |
|
"Key check failed." |
2846 |
|
msgstr "" |
2847 |
|
"Essa chave expirou!\n" |
2848 |
|
"Verifica��o de chave falhou." |
2849 |
|
|
2850 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:172 |
2851 |
|
msgid "" |
2852 |
|
"This key has been revoked by its owner!\n" |
2853 |
|
"Key check failed." |
2854 |
|
msgstr "" |
2855 |
|
"Essa chave foi revogada pelo propriet�rio!\n" |
2856 |
|
"Verifica��o de chave falhou." |
2857 |
|
|
2858 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:312 |
2859 |
|
msgid "Only one secret key can be exported." |
2860 |
|
msgstr "Apenas uma chave secreta pode ser exportada." |
2861 |
|
|
2862 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:323 |
2863 |
|
#, c-format |
2864 |
|
msgid "Secret key successfully saved in '%s'." |
2865 |
|
msgstr "Chave secreta salva com sucesso em '%s'." |
2866 |
|
|
2867 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:357 |
2868 |
|
#, c-format |
2869 |
|
msgid "Key(s) successfully saved in '%s'." |
2870 |
|
msgstr "Chave(s) salva com sucesso em '%s'." |
2871 |
|
|
2872 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:429 |
2873 |
|
msgid "No valid OpenPGP keys found." |
2874 |
|
msgstr "Nenhuma chave OpenPGP v�lida encontrada." |
2875 |
|
|
2876 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:434 |
2877 |
|
msgid "" |
2878 |
|
"The key you want to import is dash escacped.\n" |
2879 |
|
"Do you want to extract the key?" |
2880 |
|
msgstr "" |
2881 |
|
"A chave que voc� deseja importar cont�m caracteres de escape.\n" |
2882 |
|
"Voc� deseja extrair a chave?" |
2883 |
|
|
2884 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:440 |
2885 |
|
msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys." |
2886 |
|
msgstr "N�o � poss�vel importar chaves com caracteres de escape." |
2887 |
|
|
2888 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:469 Src/wptKeyManager.cpp:597 |
2889 |
|
msgid "" |
2890 |
|
"Key without a self signature was dectected!\n" |
2891 |
|
"(This key is NOT usable for encryption, etc)\n" |
2892 |
|
msgstr "" |
2893 |
|
"Chave sem auto-assinatura detectada!\n" |
2894 |
|
"(Esta chave N�O � utiliz�vel para cifragem, etc)\n" |
2895 |
|
|
2896 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:498 Src/wptKeyManager.cpp:505 |
2897 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:514 |
2898 |
|
msgid "Key Import HTTP" |
2899 |
|
msgstr "Importa��o de chave via HTTP" |
2900 |
|
|
2901 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:498 |
2902 |
|
#, c-format |
2903 |
|
msgid "Invalid HTTP URL: %s" |
2904 |
|
msgstr "URL HTTP inv�lida: %s" |
2905 |
|
|
2906 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:515 |
2907 |
|
#, c-format |
2908 |
|
msgid "Could not fetch key from URL: %s" |
2909 |
|
msgstr "N�o foi poss�vel obter a chave da URL: %s" |
2910 |
|
|
2911 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:544 |
2912 |
|
msgid "Choose Name of the Key File" |
2913 |
|
msgstr "Escolher nome do arquivo de chaves" |
2914 |
|
|
2915 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:557 |
2916 |
|
msgid "File Import" |
2917 |
|
msgstr "Importar arquivo" |
2918 |
|
|
2919 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:568 |
2920 |
|
msgid "Could not read key-data from file." |
2921 |
|
msgstr "N�o foi poss�vel ler dados da chave do arquivo." |
2922 |
|
|
2923 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:688 |
2924 |
|
msgid "Do you really want to confirm each key?" |
2925 |
|
msgstr "Voc� realmente quer confirmar cada chave?" |
2926 |
|
|
2927 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:689 |
2928 |
|
msgid "Delete Confirmation" |
2929 |
|
msgstr "Confirma��o de exclus�o" |
2930 |
|
|
2931 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:712 |
2932 |
|
#, c-format |
2933 |
|
msgid "" |
2934 |
|
"Do you really want to delete this key?\n" |
2935 |
|
"\n" |
2936 |
|
"%s" |
2937 |
|
msgstr "" |
2938 |
|
"Voc� realmente deseja excluir esta chave?\n" |
2939 |
|
"\n" |
2940 |
|
"%s" |
2941 |
|
|
2942 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:721 |
2943 |
|
#, c-format |
2944 |
|
msgid "" |
2945 |
|
"Do you really want to delete this KEY PAIR?\n" |
2946 |
|
"\n" |
2947 |
|
"Please remember that you are not able to decrypt\n" |
2948 |
|
"messages you stored with this key any longer.\n" |
2949 |
|
"\n" |
2950 |
|
"%s" |
2951 |
|
msgstr "" |
2952 |
|
"Voc� realmente deseja excluir este PAR DE CHAVES?\n" |
2953 |
|
"\n" |
2954 |
|
"Por favor lembre que voc� n�o poder� mais decifrar\n" |
2955 |
|
"mensagens guardadas com essa chave.\n" |
2956 |
|
"\n" |
2957 |
|
"%s" |
2958 |
|
|
2959 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:728 |
2960 |
|
msgid "" |
2961 |
|
"The actual secret key is stored on a smartcard.\n" |
2962 |
|
"Only the public key and the secret key \n" |
2963 |
|
"placeholder will be deleted.\n" |
2964 |
|
msgstr "" |
2965 |
|
"A chave privada real est� guardada em um smartcard.\n" |
2966 |
|
"Apenas o lugar reservado para as chaves p�blica e\n" |
2967 |
|
"privada ser� exclu�do.\n" |
2968 |
|
|
2969 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:790 |
2970 |
|
#, c-format |
2971 |
|
msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?" |
2972 |
|
msgstr "Voc� realmente deseja enviar '0x%s' para o servidor %s?" |
2973 |
|
|
2974 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:812 |
2975 |
|
msgid "Please only select one key." |
2976 |
|
msgstr "Por favor selecione apenas uma chave." |
2977 |
|
|
2978 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:891 |
2979 |
|
msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?" |
2980 |
|
msgstr "Voc� realmente deseja atualizar todas as chaves do chaveiro?" |
2981 |
|
|
2982 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:896 |
2983 |
|
msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure." |
2984 |
|
msgstr "N�o foi poss�vel conectar-se ao servidor, abortando procedimento." |
2985 |
|
|
2986 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:967 |
2987 |
|
msgid "Search" |
2988 |
|
msgstr "Localizar" |
2989 |
|
|
2990 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:967 |
2991 |
|
msgid "Search for:" |
2992 |
|
msgstr "Procurar por:" |
2993 |
|
|
2994 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:978 |
2995 |
|
#, c-format |
2996 |
|
msgid "String pattern \"%s\" not found." |
2997 |
|
msgstr "Padr�o \"%s\" n�o encontrado." |
2998 |
|
|
2999 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87 |
3000 |
|
msgid "0. No reason specified" |
3001 |
|
msgstr "0. Nenhuma raz�o especificada" |
3002 |
|
|
3003 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88 |
3004 |
|
msgid "1. Key has been compromised" |
3005 |
|
msgstr "1. Chave foi comprometida" |
3006 |
|
|
3007 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:1049 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89 |
3008 |
|
msgid "2. Key is superseded" |
3009 |
|
msgstr "2. Chave foi substitu�da" |
3010 |
|
|
3011 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:1050 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90 |
3012 |
|
msgid "3. Key is no longer used" |
3013 |
|
msgstr "3. Chave n�o � mais usada" |
3014 |
|
|
3015 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:483 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020 |
3016 |
|
msgid "Paste Key from Clipboard" |
3017 |
|
msgstr "Colar chave da �rea de transfer�ncia" |
3018 |
|
|
3019 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:504 |
3020 |
|
#, c-format |
3021 |
|
msgid "Default Key: %s" |
3022 |
|
msgstr "Chave padr�o: %s" |
3023 |
|
|
3024 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:506 |
3025 |
|
#, c-format |
3026 |
|
msgid "Default Key: 0x%s" |
3027 |
|
msgstr "Chave padr�o: 0x%s" |
3028 |
|
|
3029 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:527 |
3030 |
|
#, c-format |
3031 |
|
msgid "%d secret keys" |
3032 |
|
msgstr "%d chaves privadas" |
3033 |
|
|
3034 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:528 |
3035 |
|
#, c-format |
3036 |
|
msgid "%d keys" |
3037 |
|
msgstr "%d chaves" |
3038 |
|
|
3039 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 |
3040 |
|
msgid "Key" |
3041 |
|
msgstr "Chave" |
3042 |
|
|
3043 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1348 |
3044 |
|
msgid "Groups" |
3045 |
|
msgstr "Grupos" |
3046 |
|
|
3047 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969 |
3048 |
|
msgid "Send Mail..." |
3049 |
|
msgstr "Enviar mensagem..." |
3050 |
|
|
3051 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971 |
3052 |
|
msgid "&Copy\tCtrl+C" |
3053 |
|
msgstr "&Copiar\tCtrl+C" |
3054 |
|
|
3055 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972 |
3056 |
|
msgid "&Paste\tCtrl+V" |
3057 |
|
msgstr "Co&lar\tCtrl+V" |
3058 |
|
|
3059 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973 |
3060 |
|
msgid "Search...\tCtrl+F" |
3061 |
|
msgstr "Localizar...\tCtrl+F" |
3062 |
|
|
3063 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974 |
3064 |
|
msgid "Select All\tCtrl+A" |
3065 |
|
msgstr "Selecionar tudo\tCtrl+A" |
3066 |
|
|
3067 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975 |
3068 |
|
msgid "&Quit" |
3069 |
|
msgstr "Sai&r" |
3070 |
|
|
3071 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977 |
3072 |
|
msgid "&Expert" |
3073 |
|
msgstr "&Avan�ado" |
3074 |
|
|
3075 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978 |
3076 |
|
msgid "&Normal" |
3077 |
|
msgstr "&Normal" |
3078 |
|
|
3079 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982 |
3080 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026 |
3081 |
|
msgid "&Delete" |
3082 |
|
msgstr "E&xcluir" |
3083 |
|
|
3084 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027 |
3085 |
|
msgid "&Revoke Cert" |
3086 |
|
msgstr "Certificado de &Revoga��o" |
3087 |
|
|
3088 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023 |
3089 |
|
msgid "&List Signatures" |
3090 |
|
msgstr "&Listar assinaturas" |
3091 |
|
|
3092 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1711 |
3093 |
|
#: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129 |
3094 |
|
msgid "List Trust Path" |
3095 |
|
msgstr "Listar caminho de confian�a" |
3096 |
|
|
3097 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986 |
3098 |
|
msgid "&Export..." |
3099 |
|
msgstr "&Exportar..." |
3100 |
|
|
3101 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 |
3102 |
|
msgid "&Import..." |
3103 |
|
msgstr "&Importar..." |
3104 |
|
|
3105 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024 |
3106 |
|
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:419 |
3107 |
|
msgid "&Properties" |
3108 |
|
msgstr "&Propriedades" |
3109 |
|
|
3110 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 |
3111 |
|
msgid "E&xport Secret Key" |
3112 |
|
msgstr "Exportar &chave privada" |
3113 |
|
|
3114 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993 |
3115 |
|
msgid "Re&load Key Cache" |
3116 |
|
msgstr "&Recarregar cache de chaves" |
3117 |
|
|
3118 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994 |
3119 |
|
msgid "R&everify Signatures" |
3120 |
|
msgstr "Re&verificar assinaturas" |
3121 |
|
|
3122 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995 |
3123 |
|
msgid "Refresh &Keys (Keyserver)" |
3124 |
|
msgstr "Recarregar c&haves (servidor)" |
3125 |
|
|
3126 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptTextInputDlg.cpp:49 |
3127 |
|
msgid "Info" |
3128 |
|
msgstr "Sobre o WinPT" |
3129 |
|
|
3130 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1015 |
3131 |
|
msgid "Copy User ID to Clipboard" |
3132 |
|
msgstr "Copiar ID de usu�rio para �rea de transfer�ncia" |
3133 |
|
|
3134 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1016 |
3135 |
|
msgid "Copy Key ID to Clipboard" |
3136 |
|
msgstr "Copiar ID da chave para �rea de transfer�ncia" |
3137 |
|
|
3138 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1017 |
3139 |
|
msgid "Copy Fingerprint to Clipboard" |
3140 |
|
msgstr "Copiar impress�o digital para �rea de transfer�ncia" |
3141 |
|
|
3142 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1018 |
3143 |
|
msgid "Copy Key Info to Clipboard" |
3144 |
|
msgstr "Copiar informa��es da chave para �rea de transfer�ncia" |
3145 |
|
|
3146 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1019 |
3147 |
|
msgid "Copy Key to Clipboard" |
3148 |
|
msgstr "Copiar chave para �rea de transfer�ncia" |
3149 |
|
|
3150 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021 |
3151 |
|
msgid "Refresh from Keyserver" |
3152 |
|
msgstr "Atualizar pelo servidor de chaves" |
3153 |
|
|
3154 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022 |
3155 |
|
msgid "Set Implicit &Trust" |
3156 |
|
msgstr "Definir confian�a impl�ci&ta" |
3157 |
|
|
3158 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029 |
3159 |
|
msgid "&Enable" |
3160 |
|
msgstr "&Ativar" |
3161 |
|
|
3162 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030 |
3163 |
|
msgid "&Disable" |
3164 |
|
msgstr "&Desativar" |
3165 |
|
|
3166 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031 |
3167 |
|
msgid "Re&fresh from Keyserver" |
3168 |
|
msgstr "Atuali&zar pelo servidor de chaves" |
3169 |
|
|
3170 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032 |
3171 |
|
msgid "Set preferred Keyserver URL" |
3172 |
|
msgstr "Definir URL do servidor preferido" |
3173 |
|
|
3174 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033 |
3175 |
|
msgid "Send Key to Mail Recipient" |
3176 |
|
msgstr "Enviar chave a destinat�rio de correio" |
3177 |
|
|
3178 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034 |
3179 |
|
msgid "Set as Default Key" |
3180 |
|
msgstr "Definir como chave padr�o" |
3181 |
|
|
3182 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036 |
3183 |
|
msgid "Key..." |
3184 |
|
msgstr "Chave..." |
3185 |
|
|
3186 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037 |
3187 |
|
msgid "User ID..." |
3188 |
|
msgstr "ID de usu�rio..." |
3189 |
|
|
3190 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038 |
3191 |
|
msgid "Photo ID..." |
3192 |
|
msgstr "Foto-ID..." |
3193 |
|
|
3194 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039 |
3195 |
|
msgid "Revoker..." |
3196 |
|
msgstr "Revogador..." |
3197 |
|
|
3198 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042 |
3199 |
|
msgid "Key Attributes" |
3200 |
|
msgstr "Atributos da chave" |
3201 |
|
|
3202 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043 |
3203 |
|
msgid "Add" |
3204 |
|
msgstr "Adicionar" |
3205 |
|
|
3206 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044 |
3207 |
|
msgid "Send to Keyserver" |
3208 |
|
msgstr "Enviar a servidor de chaves" |
3209 |
|
|
3210 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1320 |
3211 |
|
msgid "" |
3212 |
|
"No ultimately trusted key found.\n" |
3213 |
|
"Please set at least one secret key to ultimate trust." |
3214 |
|
msgstr "" |
3215 |
|
"Nenhuma chave com confian�a definitiva encontrada.\n" |
3216 |
|
"Por favor marque ao menos uma chave privada com confian�a definitiva." |
3217 |
|
|
3218 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1331 |
3219 |
|
msgid "Could not set keylist window procedure." |
3220 |
|
msgstr "N�o foi poss�vel definir a fun��o de janela da lista de chaves." |
3221 |
|
|
3222 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1349 |
3223 |
|
#, fuzzy |
3224 |
|
msgid "&Show" |
3225 |
|
msgstr "&Mostrar a fotografia" |
3226 |
|
|
3227 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1350 |
3228 |
|
#, fuzzy |
3229 |
|
msgid "&New..." |
3230 |
|
msgstr "&Abrir..." |
3231 |
|
|
3232 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461 |
3233 |
|
msgid "Generate new key pair" |
3234 |
|
msgstr "Gerar novo par de chaves" |
3235 |
|
|
3236 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1465 |
3237 |
|
msgid "Search for a specific key" |
3238 |
|
msgstr "Localizar chave espec�fica" |
3239 |
|
|
3240 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1469 |
3241 |
|
msgid "Delete key from keyring" |
3242 |
|
msgstr "Excluir chave do chaveiro" |
3243 |
|
|
3244 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473 |
3245 |
|
msgid "Show key properties" |
3246 |
|
msgstr "Exibir propriedades da chave" |
3247 |
|
|
3248 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1477 |
3249 |
|
msgid "Sign key" |
3250 |
|
msgstr "Assinar chave" |
3251 |
|
|
3252 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1481 |
3253 |
|
msgid "Copy key to clipboard" |
3254 |
|
msgstr "Copiar chave para �rea de transfer�ncia" |
3255 |
|
|
3256 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1485 |
3257 |
|
msgid "Paste key from clipboard" |
3258 |
|
msgstr "Colar chave da �rea de transfer�ncia" |
3259 |
|
|
3260 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1489 |
3261 |
|
msgid "Import key to keyring" |
3262 |
|
msgstr "Importar chave para o chaveiro" |
3263 |
|
|
3264 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1493 |
3265 |
|
msgid "Export key to a file" |
3266 |
|
msgstr "Exportar chave para um arquivo" |
3267 |
|
|
3268 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1622 |
3269 |
|
msgid "New" |
3270 |
|
msgstr "Nova" |
3271 |
|
|
3272 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1634 |
3273 |
|
msgid "Could not access public keyring" |
3274 |
|
msgstr "N�o foi poss�vel acessar o chaveiro p�blico" |
3275 |
|
|
3276 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1665 Src/wptKeysignDlg.cpp:323 |
3277 |
|
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:337 Src/wptKeysignDlg.cpp:399 |
3278 |
|
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:415 Src/wptKeysignDlg.cpp:432 |
3279 |
|
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:437 Src/wptKeysignDlg.cpp:442 |
3280 |
|
msgid "Key Signing" |
3281 |
|
msgstr "Assinar chave" |
3282 |
|
|
3283 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681 |
3284 |
|
msgid "Key already revoked!" |
3285 |
|
msgstr "Chave j� revogada!" |
3286 |
|
|
3287 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1695 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:70 |
3288 |
|
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164 |
3289 |
|
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:177 |
3290 |
|
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:186 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:192 |
3291 |
|
msgid "Key Revocation Cert" |
3292 |
|
msgstr "Certificado de revoga��o da chave" |
3293 |
|
|
3294 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1705 |
3295 |
|
msgid "It does not make any sense with a key pair!" |
3296 |
|
msgstr "Isso n�o faz nenhum sentido com um par de chaves!" |
3297 |
|
|
3298 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722 |
3299 |
|
msgid "Key Signature List" |
3300 |
|
msgstr "Lista de assinaturas da chave" |
3301 |
|
|
3302 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1739 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:281 |
3303 |
|
msgid "Key Properties" |
3304 |
|
msgstr "Propriedades da chave" |
3305 |
|
|
3306 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1749 |
3307 |
|
msgid "" |
3308 |
|
"This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n" |
3309 |
|
"Do you really want to reload the keycache?" |
3310 |
|
msgstr "" |
3311 |
|
"Isso s� � �til quando o chaveiro foi modificado (assinatura de uma " |
3312 |
|
"chave...).\n" |
3313 |
|
"Voc� realmente quer recarregar o cache de chaves?" |
3314 |
|
|
3315 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1779 |
3316 |
|
msgid "Smart Card support is not available." |
3317 |
|
msgstr "Suporte a Smart Card indispon�vel." |
3318 |
|
|
3319 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1802 Src/wptKeyserverDlg.cpp:576 |
3320 |
|
msgid "Keyserver Access" |
3321 |
|
msgstr "Acesso ao servidor de chaves" |
3322 |
|
|
3323 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1819 |
3324 |
|
msgid "GnuPG Options" |
3325 |
|
msgstr "Op��es do GnuPG" |
3326 |
|
|
3327 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1861 |
3328 |
|
msgid "There is no corresponding secret key for this key." |
3329 |
|
msgstr "N�o h� chave privada correspondente a essa chave." |
3330 |
|
|
3331 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1866 |
3332 |
|
msgid "You can only export one secret key." |
3333 |
|
msgstr "Voc� s� pode exportar uma chave secreta." |
3334 |
|
|
3335 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1871 |
3336 |
|
msgid "" |
3337 |
|
"This operation will export your *SECRET* key!\n" |
3338 |
|
"\n" |
3339 |
|
"Never send this key to ANYONE, it should be available\n" |
3340 |
|
"ONLY on your machine and you may use this function\n" |
3341 |
|
"to copy the key to a safe place.\n" |
3342 |
|
"\n" |
3343 |
|
"Do you really want to export the key?" |
3344 |
|
msgstr "" |
3345 |
|
"Esta opera��o exportar� sua chave *PRIVADA*!\n" |
3346 |
|
"\n" |
3347 |
|
"Nunca envie esta chave a NINGU�M; ela deve estar dispon�vel\n" |
3348 |
|
"UNICAMENTE na sua m�quina e voc� pode usar esta fun��o\n" |
3349 |
|
"para copiar a chave para um lugar seguro.\n" |
3350 |
|
"\n" |
3351 |
|
"Voc� realmente deseja exportar essa chave?" |
3352 |
|
|
3353 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1876 |
3354 |
|
msgid "WARNING" |
3355 |
|
msgstr "ATEN��O" |
3356 |
|
|
3357 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1937 |
3358 |
|
msgid "No key was selected, select all by default." |
3359 |
|
msgstr "Nenhuma chave selecionada, selecionando todas por padr�o." |
3360 |
|
|
3361 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1942 |
3362 |
|
#, fuzzy |
3363 |
|
msgid "Keyserver refresh finished." |
3364 |
|
msgstr "Procurando no servidor de chaves" |
3365 |
|
|
3366 |
|
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69 |
3367 |
|
msgid "I trust ultimately (implicit)" |
3368 |
|
msgstr "Eu confio definitivamente (impl�cito)" |
3369 |
|
|
3370 |
|
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:239 |
3371 |
|
#: Src/wptVerifyList.cpp:302 |
3372 |
|
msgid "Unknown" |
3373 |
|
msgstr "Desconhecida" |
3374 |
|
|
3375 |
|
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156 |
3376 |
|
#, fuzzy |
3377 |
|
msgid "Invalid" |
3378 |
|
msgstr "URL inv�lida." |
3379 |
|
|
3380 |
|
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:204 |
3381 |
|
#, c-format |
3382 |
|
msgid "Card-Type: %s\r\n" |
3383 |
|
msgstr "Tipo de cart�o: %s\r\n" |
3384 |
|
|
3385 |
|
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:243 |
3386 |
|
#, fuzzy, c-format |
3387 |
|
msgid "" |
3388 |
|
"Type: %s\r\n" |
3389 |
|
"Key ID: 0x%s\r\n" |
3390 |
|
"Algorithm: %s\r\n" |
3391 |
|
"Size: %s bits\r\n" |
3392 |
|
"Created: %s\r\n" |
3393 |
|
"Expires: %s\r\n" |
3394 |
|
"Validity: %s\r\n" |
3395 |
|
"Cipher: %s\r\n" |
3396 |
|
"%s\r\n" |
3397 |
|
msgstr "" |
3398 |
|
"Tipo: %s\r\n" |
3399 |
|
"ID da chave: %s\r\n" |
3400 |
|
"Algoritmo: %s\r\n" |
3401 |
|
"Tamanho: %s bits\r\n" |
3402 |
|
"Criada: %s\r\n" |
3403 |
|
"Expira: %s\r\n" |
3404 |
|
"Validade: %s\r\n" |
3405 |
|
"Cifra: %s\r\n" |
3406 |
|
"%s\r\n" |
3407 |
|
|
3408 |
|
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282 |
3409 |
|
msgid "&Change" |
3410 |
|
msgstr "&Alterar" |
3411 |
|
|
3412 |
|
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283 |
3413 |
|
msgid "&Revokers" |
3414 |
|
msgstr "&Revogadores" |
3415 |
|
|
3416 |
|
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284 |
3417 |
|
msgid "Change &Password" |
3418 |
|
msgstr "Alterar &senha" |
3419 |
|
|
3420 |
|
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291 |
3421 |
|
msgid "Photo-ID not validated." |
3422 |
|
msgstr "Foto-ID n�o validado." |
3423 |
|
|
3424 |
|
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:354 |
3425 |
|
msgid "" |
3426 |
|
"The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n" |
3427 |
|
"You cannot change the ownertrust of such keys." |
3428 |
|
msgstr "" |
3429 |
|
"O estado dessa chave � 'revogada' ou 'expirada'.\n" |
3430 |
|
"Voc� n�o pode alterar a confian�a dessas chaves." |
3431 |
|
|
3432 |
|
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:360 |
3433 |
|
msgid "" |
3434 |
|
"This is a non-valid key.\n" |
3435 |
|
"Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n" |
3436 |
|
"\n" |
3437 |
|
"Do you really want to continue?" |
3438 |
|
msgstr "" |
3439 |
|
"Essa � uma chave n�o-v�lida.\n" |
3440 |
|
"Alterar a confian�a n�o tem efeito algum nesse tipo de chave.\n" |
3441 |
|
"\n" |
3442 |
|
"Voc� realmente deseja continuar?" |
3443 |
|
|
3444 |
|
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:378 |
3445 |
|
msgid "Ownertrust successfully changed." |
3446 |
|
msgstr "Confian�a alterada com sucesso." |
3447 |
|
|
3448 |
|
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:391 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160 |
3449 |
|
msgid "Key Revokers" |
3450 |
|
msgstr "Revogadores de chave" |
3451 |
|
|
3452 |
|
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82 |
3453 |
|
msgid "Reason for revocation" |
3454 |
|
msgstr "Raz�o para revoga��o" |
3455 |
|
|
3456 |
|
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83 |
3457 |
|
msgid "Optional description text" |
3458 |
|
msgstr "Texto descritivo opcional" |
3459 |
|
|
3460 |
|
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84 |
3461 |
|
msgid "&Passphrase" |
3462 |
|
msgstr "&Frase secreta" |
3463 |
|
|
3464 |
|
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85 |
3465 |
|
msgid "Output file" |
3466 |
|
msgstr "Arquivo de sa�da" |
3467 |
|
|
3468 |
|
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136 |
3469 |
|
msgid "" |
3470 |
|
"Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe " |
3471 |
|
"place (floppy, CDR, etc..).\n" |
3472 |
|
"If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your " |
3473 |
|
"key unusable!" |
3474 |
|
msgstr "" |
3475 |
|
"Por favor mova esse certificado para uma m�dia que possa ser guardada em um " |
3476 |
|
"lugar seguro (disquete, CD-R, etc...).\n" |
3477 |
|
"Se uma pessoa mal-intencionada tiver acesso a esse certificado, ela pode us�-" |
3478 |
|
"lo para tornar sua chave inutiliz�vel!" |
3479 |
|
|
3480 |
|
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:154 |
3481 |
|
msgid "Choose File to save the Certificate" |
3482 |
|
msgstr "Escolha o arquivo para salvar o certificado" |
3483 |
|
|
3484 |
|
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:163 |
3485 |
|
msgid "Please select a reason." |
3486 |
|
msgstr "Por favor selecione uma raz�o." |
3487 |
|
|
3488 |
|
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191 |
3489 |
|
msgid "Revocation certificate generated." |
3490 |
|
msgstr "Certificado de revoga��o gerado." |
3491 |
|
|
3492 |
|
#: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55 |
3493 |
|
#: Src/wptSigList.cpp:59 |
3494 |
|
msgid "Algorithm" |
3495 |
|
msgstr "Algoritmo" |
3496 |
|
|
3497 |
|
#: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174 |
3498 |
|
msgid "Designated Key Revokers" |
3499 |
|
msgstr "Revogadores de chave autorizados" |
3500 |
|
|
3501 |
|
#: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159 |
3502 |
|
msgid "Designated Revoker Keys" |
3503 |
|
msgstr "Revogadores de chave autorizados" |
3504 |
|
|
3505 |
|
#: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175 |
3506 |
|
#, c-format |
3507 |
|
msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?" |
3508 |
|
msgstr "Voc� deseja obter %s pelo servidor de chaves padr�o?" |
3509 |
|
|
3510 |
|
#: Src/wptKeyserver.cpp:402 |
3511 |
|
msgid "Network unreachable" |
3512 |
|
msgstr "" |
3513 |
|
|
3514 |
|
#: Src/wptKeyserver.cpp:405 |
3515 |
|
#, fuzzy |
3516 |
|
msgid "Host unreachable" |
3517 |
|
msgstr "Servidor:" |
3518 |
|
|
3519 |
|
#: Src/wptKeyserver.cpp:408 |
3520 |
|
#, fuzzy |
3521 |
|
msgid "Could not resolve host name" |
3522 |
|
msgstr "N�o foi poss�vel resolver o nome de host" |
3523 |
|
|
3524 |
|
#: Src/wptKeyserver.cpp:411 |
3525 |
|
msgid "Connection refused" |
3526 |
|
msgstr "" |
3527 |
|
|
3528 |
|
#: Src/wptKeyserver.cpp:415 |
3529 |
|
msgid "Connection timeout" |
3530 |
|
msgstr "" |
3531 |
|
|
3532 |
|
#: Src/wptKeyserver.cpp:419 |
3533 |
|
msgid "Connection resetted by peer" |
3534 |
|
msgstr "" |
3535 |
|
|
3536 |
|
#: Src/wptKeyserver.cpp:422 |
3537 |
|
msgid "Socket has been shutdown" |
3538 |
|
msgstr "" |
3539 |
|
|
3540 |
|
#: Src/wptKeyserver.cpp:600 |
3541 |
|
msgid "Could not save keyserver.conf file" |
3542 |
|
msgstr "N�o foi poss�vel salvar o arquivo keyserver.conf" |
3543 |
|
|
3544 |
|
#: Src/wptKeyserver.cpp:645 |
3545 |
|
msgid "" |
3546 |
|
"Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use " |
3547 |
|
"proxy authentication!" |
3548 |
|
msgstr "" |
3549 |
|
"Configura��o de proxy inv�lida. Voc� precisa definir um usu�rio e uma senha " |
3550 |
|
"para usar a autentica��o de proxy!" |
3551 |
|
|
3552 |
|
#: Src/wptKeyserver.cpp:648 |
3553 |
|
msgid "Proxy Error" |
3554 |
|
msgstr "Erro do proxy" |
3555 |
|
|
3556 |
|
#: Src/wptKeyserver.cpp:673 |
3557 |
|
msgid "" |
3558 |
|
"All entries of this file must have a valid prefix.\n" |
3559 |
|
"Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n" |
3560 |
|
msgstr "" |
3561 |
|
"Todas as entradas deste arquivo devem ter um prefixo v�lido.\n" |
3562 |
|
"Atualmente, s�o suportados HKP/HTTP, LDAP e FINGER.\n" |
3563 |
|
|
3564 |
|
#: Src/wptKeyserver.cpp:675 |
3565 |
|
msgid "Keyserver Error" |
3566 |
|
msgstr "Erro do servidor de chaves" |
3567 |
|
|
3568 |
|
#: Src/wptKeyserver.cpp:694 |
3569 |
|
msgid "The keyserver limit is exceeded" |
3570 |
|
msgstr "O limite do servidor de chaves foi excedido" |
3571 |
|
|
3572 |
|
#: Src/wptKeyserver.cpp:695 |
3573 |
|
msgid "Keyserver Warning" |
3574 |
|
msgstr "Aviso do servidor de chaves" |
3575 |
|
|
3576 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:103 |
3577 |
|
#, c-format |
3578 |
|
msgid "Key '%s' successfully sent" |
3579 |
|
msgstr "Chave '%s' enviada com sucesso" |
3580 |
|
|
3581 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137 |
3582 |
|
msgid "" |
3583 |
|
"WARNING: multiple keys matched request.\n" |
3584 |
|
"\n" |
3585 |
|
msgstr "" |
3586 |
|
"AVISO: mais de uma chave coincide com o pedido.\n" |
3587 |
|
"\n" |
3588 |
|
|
3589 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142 |
3590 |
|
msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed." |
3591 |
|
msgstr "Chave(s) recebida(s) com sucesso mas nada foi alterado." |
3592 |
|
|
3593 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144 |
3594 |
|
msgid "Key(s) sucessfully received and imported." |
3595 |
|
msgstr "Chave(s) recebida(s) e importada(s) com sucesso." |
3596 |
|
|
3597 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:160 |
3598 |
|
msgid "Imported Keys" |
3599 |
|
msgstr "Chaves importadas" |
3600 |
|
|
3601 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186 |
3602 |
|
msgid "" |
3603 |
|
"LDAP key import failed.\n" |
3604 |
|
"Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is " |
3605 |
|
"installed" |
3606 |
|
msgstr "" |
3607 |
|
"Importa��o de chaves via LDAP falhou.\n" |
3608 |
|
"Por favor verifique se sua conex�o est� ativa e gpgkeys_ldap.exe est� " |
3609 |
|
"instalado" |
3610 |
|
|
3611 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198 |
3612 |
|
#, c-format |
3613 |
|
msgid "Finger key import failed: %s\n" |
3614 |
|
msgstr "Importa��o de chaves via Finger falhou: %s\n" |
3615 |
|
|
3616 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:212 |
3617 |
|
msgid "This is not a valid OpenPGP key." |
3618 |
|
msgstr "Essa n�o � uma chave OpenPGP v�lida." |
3619 |
|
|
3620 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:360 |
3621 |
|
msgid "Please select one of the servers." |
3622 |
|
msgstr "Por favor selecione um dos servidores." |
3623 |
|
|
3624 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:365 |
3625 |
|
msgid "Only HTTP keyserver can be used." |
3626 |
|
msgstr "Apenas servidores de chaves HTTP podem ser usados." |
3627 |
|
|
3628 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382 |
3629 |
|
msgid "DNS Name" |
3630 |
|
msgstr "Nome DNS" |
3631 |
|
|
3632 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383 |
3633 |
|
msgid "Port" |
3634 |
|
msgstr "Porta" |
3635 |
|
|
3636 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:467 |
3637 |
|
msgid "No space for new keyserver entry" |
3638 |
|
msgstr "Sem espa�o para nova entrada de servidor de chaves" |
3639 |
|
|
3640 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:488 |
3641 |
|
msgid "HKP Keyserver" |
3642 |
|
msgstr "Servidor de chaves HKP" |
3643 |
|
|
3644 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:489 |
3645 |
|
msgid "LDAP Keyserver" |
3646 |
|
msgstr "Servidor de chaves LDAP" |
3647 |
|
|
3648 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490 |
3649 |
|
msgid "Finger Keyserver" |
3650 |
|
msgstr "Servidor de chaves Finger" |
3651 |
|
|
3652 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515 Src/wptKeyserverDlg.cpp:732 |
3653 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:752 |
3654 |
|
msgid "Edit Keyserver" |
3655 |
|
msgstr "Editar servidor de chaves" |
3656 |
|
|
3657 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:516 Src/wptKeyserverDlg.cpp:608 |
3658 |
|
msgid "&Add" |
3659 |
|
msgstr "&Adicionar" |
3660 |
|
|
3661 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518 |
3662 |
|
msgid "Type:" |
3663 |
|
msgstr "Tipo:" |
3664 |
|
|
3665 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519 |
3666 |
|
msgid "Port:" |
3667 |
|
msgstr "Porta:" |
3668 |
|
|
3669 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520 |
3670 |
|
msgid "Host name:" |
3671 |
|
msgstr "Servidor:" |
3672 |
|
|
3673 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528 |
3674 |
|
msgid "Please enter a host name" |
3675 |
|
msgstr "Por favor insira um nome de servidor" |
3676 |
|
|
3677 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:533 |
3678 |
|
msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535" |
3679 |
|
msgstr "Porta inv�lida; n�meros v�lidos s�o < 65535" |
3680 |
|
|
3681 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:577 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65 |
3682 |
|
msgid "&Receive" |
3683 |
|
msgstr "&Receber" |
3684 |
|
|
3685 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:579 |
3686 |
|
msgid "Send key (default is receiving)" |
3687 |
|
msgstr "Enviar chave (padr�o � receber)" |
3688 |
|
|
3689 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:581 |
3690 |
|
msgid "Please enter the key ID or email address you search for" |
3691 |
|
msgstr "Por favor insira o ID ou o e-mail da chave que voc� procura" |
3692 |
|
|
3693 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:582 |
3694 |
|
msgid "&Search" |
3695 |
|
msgstr "&Localizar" |
3696 |
|
|
3697 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:583 |
3698 |
|
msgid "C&hange proxy" |
3699 |
|
msgstr "&Mudar proxy" |
3700 |
|
|
3701 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:584 |
3702 |
|
msgid "Set &default" |
3703 |
|
msgstr "Definir como &padr�o" |
3704 |
|
|
3705 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:609 |
3706 |
|
msgid "&Remove" |
3707 |
|
msgstr "&Remover" |
3708 |
|
|
3709 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610 |
3710 |
|
msgid "&Edit" |
3711 |
|
msgstr "&Editar" |
3712 |
|
|
3713 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:644 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73 |
3714 |
|
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88 |
3715 |
|
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100 |
3716 |
|
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164 |
3717 |
|
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199 |
3718 |
|
msgid "Proxy Settings" |
3719 |
|
msgstr "Configura��es de proxy" |
3720 |
|
|
3721 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:652 Src/wptKeyserverDlg.cpp:693 |
3722 |
|
msgid "Please enter the search pattern." |
3723 |
|
msgstr "Por favor insira o padr�o de busca." |
3724 |
|
|
3725 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:677 |
3726 |
|
msgid "Please select one of the keyservers." |
3727 |
|
msgstr "Por favor selecione um dos servidores." |
3728 |
|
|
3729 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:698 |
3730 |
|
msgid "Only keyids are allowed." |
3731 |
|
msgstr "Apenas IDs de chave s�o permitidos." |
3732 |
|
|
3733 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:704 |
3734 |
|
msgid "Only enter the name of the user." |
3735 |
|
msgstr "Insira apenas o nome do usu�rio." |
3736 |
|
|
3737 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:710 |
3738 |
|
msgid "Only email addresses or keyids are allowed." |
3739 |
|
msgstr "Apenas e-mails ou IDs de chave s�o permitidos." |
3740 |
|
|
3741 |
|
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68 |
3742 |
|
#, c-format |
3743 |
|
msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\"" |
3744 |
|
msgstr "Conectar a '%s' para procurar por \"%s\"" |
3745 |
|
|
3746 |
|
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71 |
3747 |
|
msgid "Keyserver Searching" |
3748 |
|
msgstr "Procurando no servidor de chaves" |
3749 |
|
|
3750 |
|
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:94 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:99 |
3751 |
|
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143 |
3752 |
|
msgid "Keyserver Search" |
3753 |
|
msgstr "Busca no servidor de chaves" |
3754 |
|
|
3755 |
|
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100 |
3756 |
|
#, fuzzy, c-format |
3757 |
|
msgid "" |
3758 |
|
"The search result contains a lot of keys: %d\n" |
3759 |
|
"\n" |
3760 |
|
"Do you really want to continue?" |
3761 |
|
msgstr "" |
3762 |
|
"Essa � uma chave n�o-v�lida.\n" |
3763 |
|
"Alterar a confian�a n�o tem efeito algum nesse tipo de chave.\n" |
3764 |
|
"\n" |
3765 |
|
"Voc� realmente deseja continuar?" |
3766 |
|
|
3767 |
|
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:95 |
3768 |
|
#, c-format |
3769 |
|
msgid "" |
3770 |
|
"Are you really sure you want to delete this %s from\n" |
3771 |
|
"\n" |
3772 |
|
" \"%s\"" |
3773 |
|
msgstr "" |
3774 |
|
"Voc� tem certeza de que deseja excluir esta %s de\n" |
3775 |
|
"\n" |
3776 |
|
" \"%s\"" |
3777 |
|
|
3778 |
|
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:96 |
3779 |
|
msgid "self signature" |
3780 |
|
msgstr "auto-assinatura" |
3781 |
|
|
3782 |
|
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:96 |
3783 |
|
msgid "signature" |
3784 |
|
msgstr "assinatura" |
3785 |
|
|
3786 |
|
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:131 |
3787 |
|
#, c-format |
3788 |
|
msgid "%s %s signature" |
3789 |
|
msgstr "%s %s assinatura" |
3790 |
|
|
3791 |
|
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:163 Src/wptKeysigDlg.cpp:205 |
3792 |
|
msgid "Exportable" |
3793 |
|
msgstr "Export�vel" |
3794 |
|
|
3795 |
|
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:206 |
3796 |
|
msgid "Non-revocably" |
3797 |
|
msgstr "N�o-revog�vel" |
3798 |
|
|
3799 |
|
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptSigList.cpp:55 |
3800 |
|
msgid "Class" |
3801 |
|
msgstr "Classe" |
3802 |
|
|
3803 |
|
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 |
3804 |
|
msgid "Expire date" |
3805 |
|
msgstr "Data de expira��o" |
3806 |
|
|
3807 |
|
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:145 |
3808 |
|
msgid "Issuer key" |
3809 |
|
msgstr "Chave do emissor" |
3810 |
|
|
3811 |
|
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:146 |
3812 |
|
msgid "Issuer key ID" |
3813 |
|
msgstr "ID da chave do emissor" |
3814 |
|
|
3815 |
|
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:147 |
3816 |
|
#, fuzzy |
3817 |
|
msgid "Policy URL" |
3818 |
|
msgstr "URL de pol�tica" |
3819 |
|
|
3820 |
|
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:148 Src/wptKeysigDlg.cpp:209 |
3821 |
|
msgid "Signature Properties" |
3822 |
|
msgstr "Propriedades da assinatura" |
3823 |
|
|
3824 |
|
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:163 |
3825 |
|
msgid "Non-exportable" |
3826 |
|
msgstr "N�o-export�vel" |
3827 |
|
|
3828 |
|
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:176 Src/wptSigList.cpp:153 |
3829 |
|
msgid " user ID not found" |
3830 |
|
msgstr " ID do usu�rio n�o encontrada" |
3831 |
|
|
3832 |
|
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:308 |
3833 |
|
msgid "Really receive all missing keys?" |
3834 |
|
msgstr "Realmente receber todas as chaves faltantes?" |
3835 |
|
|
3836 |
|
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:342 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115 |
3837 |
|
msgid "Signature &Properties" |
3838 |
|
msgstr "&Propriedades da assinatura" |
3839 |
|
|
3840 |
|
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:343 |
3841 |
|
msgid "Signing &Key Properties" |
3842 |
|
msgstr "Propriedades da &chave da assinatura" |
3843 |
|
|
3844 |
|
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:380 |
3845 |
|
msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?" |
3846 |
|
msgstr "" |
3847 |
|
"Chave n�o encontrada no chaveiro. Voc� gostaria de obt�-la do servidor de " |
3848 |
|
"chaves?" |
3849 |
|
|
3850 |
|
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:391 |
3851 |
|
msgid "Key not found in keyring." |
3852 |
|
msgstr "Chave n�o encontrada no chaveiro." |
3853 |
|
|
3854 |
|
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:416 |
3855 |
|
#, c-format |
3856 |
|
msgid "Signature List for \"%s\"" |
3857 |
|
msgstr "Lista de assinaturas para \"%s\"" |
3858 |
|
|
3859 |
|
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:418 |
3860 |
|
msgid "&Receive Key" |
3861 |
|
msgstr "&Receber chave" |
3862 |
|
|
3863 |
|
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:77 |
3864 |
|
#, c-format |
3865 |
|
msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s" |
3866 |
|
msgstr "" |
3867 |
|
|
3868 |
|
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:179 |
3869 |
|
#, c-format |
3870 |
|
msgid "Photo of %s" |
3871 |
|
msgstr "" |
3872 |
|
|
3873 |
|
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:219 Src/wptKeysignDlg.cpp:382 |
3874 |
|
msgid "Choose Signature Class" |
3875 |
|
msgstr "Escolher classe da assinatura" |
3876 |
|
|
3877 |
|
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:221 |
3878 |
|
msgid "" |
3879 |
|
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually " |
3880 |
|
"belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"." |
3881 |
|
msgstr "" |
3882 |
|
"Com quanto cuidado voc� verificou que a chave que voc� est� para assinar " |
3883 |
|
"realmente pertence � pessoa? Se voc� n�o sabe o que responder, use \"0\"." |
3884 |
|
|
3885 |
|
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:223 |
3886 |
|
msgid "(0) I will not answer (default)" |
3887 |
|
msgstr "(0) Eu n�o responderei (padr�o)" |
3888 |
|
|
3889 |
|
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:225 |
3890 |
|
msgid "(1) I have not checked at all." |
3891 |
|
msgstr "(1) Eu n�o verifiquei." |
3892 |
|
|
3893 |
|
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:227 |
3894 |
|
msgid "(2) I have done causal checking." |
3895 |
|
msgstr "(2) Eu realizei uma verifica��o trivial." |
3896 |
|
|
3897 |
|
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:229 |
3898 |
|
msgid "(3) I have done very careful checkings." |
3899 |
|
msgstr "(3) Eu verifiquei muito cuidadosamente." |
3900 |
|
|
3901 |
|
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:268 |
3902 |
|
msgid "never" |
3903 |
|
msgstr "nunca" |
3904 |
|
|
3905 |
|
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:311 |
3906 |
|
#, c-format |
3907 |
|
msgid "" |
3908 |
|
"pub %d/%s created: %s expires: %s\n" |
3909 |
|
"\n" |
3910 |
|
"Primary key fingerprint: %s\n" |
3911 |
|
"\n" |
3912 |
|
"\t%s\n" |
3913 |
|
"\n" |
3914 |
|
"\n" |
3915 |
|
"Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n" |
3916 |
|
msgstr "" |
3917 |
|
"p�b %d/%s criada: %s expira: %s\n" |
3918 |
|
"\n" |
3919 |
|
"Impress�o digital da chave prim�ria: %s\n" |
3920 |
|
"\n" |
3921 |
|
"\t%s\n" |
3922 |
|
"\n" |
3923 |
|
"\n" |
3924 |
|
"Voc� tem realmente certeza de que voc� deseja assinar esta chave com a SUA " |
3925 |
|
"chave?\n" |
3926 |
|
|
3927 |
|
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:323 |
3928 |
|
msgid "No valid secret key found." |
3929 |
|
msgstr "Nenhuma chave privada v�lida encontrada." |
3930 |
|
|
3931 |
|
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:329 |
3932 |
|
msgid "Sign local only (non exportable signature)" |
3933 |
|
msgstr "Assinar apenas localmente (assinatura n�o-export�vel)" |
3934 |
|
|
3935 |
|
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:330 |
3936 |
|
msgid "Signature expires on" |
3937 |
|
msgstr "Assinatura expira em" |
3938 |
|
|
3939 |
|
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:331 |
3940 |
|
msgid "Sign non-revocably" |
3941 |
|
msgstr "Assinar n�o-revogavelmente" |
3942 |
|
|
3943 |
|
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:332 |
3944 |
|
msgid "&Ask for certification level" |
3945 |
|
msgstr "&Perguntar por n�vel de certeza" |
3946 |
|
|
3947 |
|
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:335 |
3948 |
|
msgid "&Show photo" |
3949 |
|
msgstr "&Mostrar a fotografia" |
3950 |
|
|
3951 |
|
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:336 Src/wptPassphraseCB.cpp:96 |
3952 |
|
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:101 |
3953 |
|
#: Src/wptPINDlg.cpp:53 |
3954 |
|
msgid "&Hide Typing" |
3955 |
|
msgstr "&Esconder digita��o" |
3956 |
|
|
3957 |
|
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:398 |
3958 |
|
msgid "You cannot select today as the expiration date." |
3959 |
|
msgstr "Voc� n�o pode selecionar o dia de hoje como data de expira��o." |
3960 |
|
|
3961 |
|
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:415 |
3962 |
|
msgid "Could not get Key ID from key." |
3963 |
|
msgstr "N�o foi poss�vel obter o ID da chave." |
3964 |
|
|
3965 |
|
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:436 |
3966 |
|
msgid "This key is already signed by your key" |
3967 |
|
msgstr "Essa chave j� est� assinada pela sua chave" |
3968 |
|
|
3969 |
|
#: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136 |
3970 |
|
msgid "Trustlist" |
3971 |
|
msgstr "Lista de confian�a" |
3972 |
|
|
3973 |
|
#: Src/wptMainProc.cpp:97 |
3974 |
|
msgid "Delete Clipboard Contents" |
3975 |
|
msgstr "Limpar �rea de transfer�ncia" |
3976 |
|
|
3977 |
|
#: Src/wptMainProc.cpp:99 |
3978 |
|
msgid "&Remember the answer" |
3979 |
|
msgstr "&Lembrar a resposta" |
3980 |
|
|
3981 |
|
#: Src/wptMainProc.cpp:101 |
3982 |
|
msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?" |
3983 |
|
msgstr "Voc� deseja limpar o conte�do da �rea de transfer�ncia?" |
3984 |
|
|
3985 |
|
#: Src/wptMainProc.cpp:202 |
3986 |
|
msgid "Could not access secret keyring." |
3987 |
|
msgstr "N�o foi poss�vel acessar o chaveiro secreto." |
3988 |
|
|
3989 |
|
#: Src/wptMainProc.cpp:256 Src/wptTextInputDlg.cpp:79 |
3990 |
|
msgid "Text Input" |
3991 |
|
msgstr "Entrada de texto" |
3992 |
|
|
3993 |
|
#: Src/wptMainProc.cpp:277 |
3994 |
|
msgid "Unknown OpenPGP type." |
3995 |
|
msgstr "Tipo desconhecido ao OpenPGP." |
3996 |
|
|
3997 |
|
#: Src/wptMainProc.cpp:354 |
3998 |
|
msgid "Could not set current window mode hooks." |
3999 |
|
msgstr "" |
4000 |
|
|
4001 |
|
#: Src/wptMainProc.cpp:413 |
4002 |
|
msgid "Edit Clipboard" |
4003 |
|
msgstr "Editar �rea de transfer�ncia" |
4004 |
|
|
4005 |
|
#: Src/wptMainProc.cpp:414 |
4006 |
|
msgid "About..." |
4007 |
|
msgstr "Sobre..." |
4008 |
|
|
4009 |
|
#: Src/wptMainProc.cpp:420 Src/wptMainProc.cpp:424 |
4010 |
|
msgid "Decrypt/Verify" |
4011 |
|
msgstr "Decifrar/Verificar" |
4012 |
|
|
4013 |
|
#: Src/wptMainProc.cpp:434 |
4014 |
|
msgid "Current Window" |
4015 |
|
msgstr "Janela atual" |
4016 |
|
|
4017 |
|
#: Src/wptMainProc.cpp:490 |
4018 |
|
msgid "Remove all passphrases from cache?" |
4019 |
|
msgstr "Remover todas as frases secretas do cache?" |
4020 |
|
|
4021 |
|
#: Src/wptMainProc.cpp:491 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198 |
4022 |
|
msgid "WinPT" |
4023 |
|
msgstr "" |
4024 |
|
|
4025 |
|
#: Src/wptMainProc.cpp:501 |
4026 |
|
msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?" |
4027 |
|
msgstr "N�o foi poss�vel acessar o chaveiro p�blico. Sair do WinPT?" |
4028 |
|
|
4029 |
|
#: Src/wptMainProc.cpp:534 |
4030 |
|
#, c-format |
4031 |
|
msgid "" |
4032 |
|
"Make sure that the window contains text.\n" |
4033 |
|
"%s." |
4034 |
|
msgstr "" |
4035 |
|
"Verifique se a janela cont�m texto.\n" |
4036 |
|
"%s." |
4037 |
|
|
4038 |
|
#: Src/wptMainProc.cpp:588 Src/wptPreferencesDlg.cpp:139 |
4039 |
|
msgid "WinPT Preferences" |
4040 |
|
msgstr "Prefer�ncias do WinPT" |
4041 |
|
|
4042 |
|
#: Src/wptMAPI.cpp:96 |
4043 |
|
msgid "MAPI Login failed." |
4044 |
|
msgstr "Login no MAPI falhou." |
4045 |
|
|
4046 |
|
#: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:227 |
4047 |
|
msgid "Could not sent mail." |
4048 |
|
msgstr "N�o foi poss�vel enviar a mensagem." |
4049 |
|
|
4050 |
|
#: Src/wptMDSumDlg.cpp:111 |
4051 |
|
msgid "Digest" |
4052 |
|
msgstr "Hash" |
4053 |
|
|
4054 |
|
#: Src/wptMDSumDlg.cpp:129 |
4055 |
|
msgid "&Save..." |
4056 |
|
msgstr "&Salvar..." |
4057 |
|
|
4058 |
|
#: Src/wptMDSumDlg.cpp:131 |
4059 |
|
msgid "Save to clipboard" |
4060 |
|
msgstr "Salvar na �rea de transfer�ncia" |
4061 |
|
|
4062 |
|
#: Src/wptMDSumDlg.cpp:132 |
4063 |
|
msgid "Print Message Digest" |
4064 |
|
msgstr "Hash da mensagem" |
4065 |
|
|
4066 |
|
#: Src/wptMDSumDlg.cpp:180 |
4067 |
|
#, fuzzy |
4068 |
|
msgid "Select File to Save Checksums" |
4069 |
|
msgstr "Selecione o arquivo para salvar as somas de verifica��o" |
4070 |
|
|
4071 |
|
#: Src/wptMDSumDlg.cpp:185 |
4072 |
|
#, c-format |
4073 |
|
msgid "Checksums successfully saved in '%s'" |
4074 |
|
msgstr "Somas de verifica��o salvas com sucesso em '%s'" |
4075 |
|
|
4076 |
|
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100 |
4077 |
|
msgid "" |
4078 |
|
"Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' " |
4079 |
|
"file. This could be very useful because the values are NOT stored in the " |
4080 |
|
"keyring." |
4081 |
|
msgstr "" |
4082 |
|
"Aqui � poss�vel salvar ou restaurar a confian�a a partir do arquivo " |
4083 |
|
"'trustdb'. Isso pode ser muito �til porque os valores N�O s�o guardados no " |
4084 |
|
"chaveiro." |
4085 |
|
|
4086 |
|
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111 |
4087 |
|
#, fuzzy |
4088 |
|
msgid "Select File Name for Output" |
4089 |
|
msgstr "Selecione o nome do arquivo para sa�da" |
4090 |
|
|
4091 |
|
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 |
4092 |
|
msgid "Ownertrust successfully exported." |
4093 |
|
msgstr "Confian�a exportada com sucesso." |
4094 |
|
|
4095 |
|
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123 |
4096 |
|
#, fuzzy |
4097 |
|
msgid "Select File Name for Input" |
4098 |
|
msgstr "Selecione o nome do arquivo para entrada" |
4099 |
|
|
4100 |
|
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131 |
4101 |
|
msgid "Ownertrust succefully imported." |
4102 |
|
msgstr "Confian�a importada com sucesso." |
4103 |
|
|
4104 |
|
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:98 |
4105 |
|
msgid "Encrypted with the following public key(s)" |
4106 |
|
msgstr "Cifrado com a(s) seguinte(s) chave(s) p�blica(s)" |
4107 |
|
|
4108 |
|
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:142 |
4109 |
|
#, c-format |
4110 |
|
msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)" |
4111 |
|
msgstr "ID de chave desconhecida (%s, 0x%s)" |
4112 |
|
|
4113 |
|
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:154 |
4114 |
|
msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again" |
4115 |
|
msgstr "Frase secreta incorreta; tente novamente" |
4116 |
|
|
4117 |
|
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:155 |
4118 |
|
msgid "Please enter your passphrase" |
4119 |
|
msgstr "Por favor insira sua frase secreta" |
4120 |
|
|
4121 |
|
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:159 |
4122 |
|
#, c-format |
4123 |
|
msgid "" |
4124 |
|
"Symmetric encryption.\n" |
4125 |
|
"%s encrypted data." |
4126 |
|
msgstr "" |
4127 |
|
"Cifragem sim�trica.\n" |
4128 |
|
"Dados cifrados por %s." |
4129 |
|
|
4130 |
|
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:303 |
4131 |
|
#, c-format |
4132 |
|
msgid "" |
4133 |
|
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" |
4134 |
|
"user: \"%s\"\n" |
4135 |
|
"%s key, ID %s (main key ID %s)\n" |
4136 |
|
msgstr "" |
4137 |
|
"Voc� precisa de uma frase secreta para destravar a chave privada para\n" |
4138 |
|
"o usu�rio: \"%s\"\n" |
4139 |
|
"chave %s, ID %s (ID da chave principal %s)\n" |
4140 |
|
|
4141 |
|
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:309 |
4142 |
|
#, c-format |
4143 |
|
msgid "" |
4144 |
|
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" |
4145 |
|
"user: \"%s\"\n" |
4146 |
|
"%s key, ID %s\n" |
4147 |
|
msgstr "" |
4148 |
|
"Voc� precisa de uma frase secreta para destravar a chave privada para\n" |
4149 |
|
"o usu�rio: \"%s\"\n" |
4150 |
|
"chave %s, ID %s\n" |
4151 |
|
|
4152 |
|
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:397 |
4153 |
|
#, c-format |
4154 |
|
msgid "" |
4155 |
|
"Please enter the PIN to unlock your secret card key\n" |
4156 |
|
"Card: %s" |
4157 |
|
msgstr "" |
4158 |
|
"Por favor insira o PIN para destravar sua chave privada do cart�o\n" |
4159 |
|
"Cart�o: %s" |
4160 |
|
|
4161 |
|
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:89 Src/wptPassphraseDlg.cpp:135 |
4162 |
|
msgid "Passphrase Dialog" |
4163 |
|
msgstr "Frase secreta" |
4164 |
|
|
4165 |
|
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:94 |
4166 |
|
msgid "Repeat Passphrase" |
4167 |
|
msgstr "Repita a frase secreta" |
4168 |
|
|
4169 |
|
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96 |
4170 |
|
msgid "Enter Passphrase" |
4171 |
|
msgstr "Insira a frase secreta" |
4172 |
|
|
4173 |
|
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:134 |
4174 |
|
msgid "Please enter a passphrase." |
4175 |
|
msgstr "Por favor insira uma frase secreta." |
4176 |
|
|
4177 |
|
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:142 |
4178 |
|
msgid "" |
4179 |
|
"Your passphrase should be at least 8 characters long\n" |
4180 |
|
"and should contain non-alphabetic characters.\n" |
4181 |
|
"\n" |
4182 |
|
"Still proceed?" |
4183 |
|
msgstr "" |
4184 |
|
"Sua frase secreta deveria ter no m�nimo 8 caracteres\n" |
4185 |
|
"e conter caracteres n�o-alfab�ticos.\n" |
4186 |
|
"\n" |
4187 |
|
"Proceder mesmo assim?" |
4188 |
|
|
4189 |
|
#: Src/wptPINDlg.cpp:74 |
4190 |
|
msgid "Please enter a PIN." |
4191 |
|
msgstr "Por favor insira um PIN" |
4192 |
|
|
4193 |
|
#: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91 |
4194 |
|
#: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110 |
4195 |
|
msgid "PIN" |
4196 |
|
msgstr "" |
4197 |
|
|
4198 |
|
#: Src/wptPINDlg.cpp:84 |
4199 |
|
msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long." |
4200 |
|
msgstr "'PIN do administrador' deve ter pelo menos 8 caracteres." |
4201 |
|
|
4202 |
|
#: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109 |
4203 |
|
msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII" |
4204 |
|
msgstr "PINs s�o atualmente limitados a US-ASCII" |
4205 |
|
|
4206 |
|
#: Src/wptPINDlg.cpp:103 |
4207 |
|
msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long." |
4208 |
|
msgstr "'PIN do usu�rio' deve ter pelo menos 6 caracteres." |
4209 |
|
|
4210 |
|
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114 |
4211 |
|
msgid "Do not use any &temporary files" |
4212 |
|
msgstr "N�o usar arquivos &tempor�rios" |
4213 |
|
|
4214 |
|
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115 |
4215 |
|
msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext" |
4216 |
|
msgstr "Usar o &visualizador da �rea de transfer�ncia para exibir texto" |
4217 |
|
|
4218 |
|
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116 |
4219 |
|
msgid "Word wrap cleartext &signatures at column" |
4220 |
|
msgstr "Quebrar assinaturas em texto na coluna" |
4221 |
|
|
4222 |
|
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117 |
4223 |
|
msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)" |
4224 |
|
msgstr "&Desativar teclas de atalho (N�o recomendado!)" |
4225 |
|
|
4226 |
|
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118 |
4227 |
|
msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted" |
4228 |
|
msgstr "" |
4229 |
|
"Pular a valida��o de chaves e assumir que elas s�o sempre totalmente " |
4230 |
|
"confi�veis" |
4231 |
|
|
4232 |
|
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119 |
4233 |
|
msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes" |
4234 |
|
msgstr "Backup &autom�tico do chaveiro ao fechar o WinPT" |
4235 |
|
|
4236 |
|
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120 |
4237 |
|
msgid "Backup to &keyring folder" |
4238 |
|
msgstr "Salvar no diret�rio do &chaveiro" |
4239 |
|
|
4240 |
|
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121 |
4241 |
|
msgid "Backup to:" |
4242 |
|
msgstr "Salvar em:" |
4243 |
|
|
4244 |
|
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122 |
4245 |
|
msgid "Select &key list mode" |
4246 |
|
msgstr "Modo de listagem das c&haves" |
4247 |
|
|
4248 |
|
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123 |
4249 |
|
msgid "Select &wipe mode" |
4250 |
|
msgstr "Modo de &tritura��o" |
4251 |
|
|
4252 |
|
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124 |
4253 |
|
msgid "Keyserver &config" |
4254 |
|
msgstr "&Configura��o do servidor de chaves" |
4255 |
|
|
4256 |
|
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125 |
4257 |
|
msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes" |
4258 |
|
msgstr "Manter &frase secreta em cache por 'n' minutos" |
4259 |
|
|
4260 |
|
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126 |
4261 |
|
msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)" |
4262 |
|
msgstr "(CTRL+ALT+F para limpar o cache)" |
4263 |
|
|
4264 |
|
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127 |
4265 |
|
msgid "General options" |
4266 |
|
msgstr "Op��es gerais" |
4267 |
|
|
4268 |
|
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128 |
4269 |
|
msgid "Clipboard hotkeys" |
4270 |
|
msgstr "Atalhos da �rea de transfer�ncia" |
4271 |
|
|
4272 |
|
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129 |
4273 |
|
msgid "Current window hotkeys" |
4274 |
|
msgstr "Atalhos da janela atual" |
4275 |
|
|
4276 |
|
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 |
4277 |
|
#, fuzzy |
4278 |
|
msgid "Default extension for encrypted files" |
4279 |
|
msgstr "Insira o nome para o arquivo cifrado" |
4280 |
|
|
4281 |
|
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133 |
4282 |
|
#, fuzzy |
4283 |
|
msgid "&Backup includes secret keyring" |
4284 |
|
msgstr "N�o foi poss�vel acessar o chaveiro secreto." |
4285 |
|
|
4286 |
|
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222 |
4287 |
|
msgid "" |
4288 |
|
"In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n" |
4289 |
|
"If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n" |
4290 |
|
"it is safe to leave this flag untouched." |
4291 |
|
msgstr "" |
4292 |
|
"Na maioria dos casos n�o � uma boa id�ia ativar esta op��o.\n" |
4293 |
|
"Se voc� sabe o que est� fazendo, deixe esta op��o ativada; caso\n" |
4294 |
|
"contr�rio, � seguro deixar esta op��o intocada." |
4295 |
|
|
4296 |
|
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256 |
4297 |
|
msgid "Select GPG backup path" |
4298 |
|
msgstr "Diret�rio de backup do GPG" |
4299 |
|
|
4300 |
|
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268 |
4301 |
|
msgid "" |
4302 |
|
"Please enter a value that is between 1-720.\n" |
4303 |
|
"It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours." |
4304 |
|
msgstr "" |
4305 |
|
"Por favor insira um valor entre 1 e 720.\n" |
4306 |
|
"N�o � uma boa id�ia manter a frase secreta em cache por mais de 12 horas." |
4307 |
|
|
4308 |
|
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281 |
4309 |
|
msgid "Please enter a value between 1-80." |
4310 |
|
msgstr "Por favor insira um valor entre 1 e 80." |
4311 |
|
|
4312 |
|
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294 |
4313 |
|
msgid "The specified backup folder is invalid." |
4314 |
|
msgstr "O diret�rio de backup especificado � inv�lido." |
4315 |
|
|
4316 |
|
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332 |
4317 |
|
msgid "Hotkeys" |
4318 |
|
msgstr "Teclas de atalho" |
4319 |
|
|
4320 |
|
#: Src/wptProgressDlg.cpp:122 |
4321 |
|
msgid "Could not create progress thread." |
4322 |
|
msgstr "" |
4323 |
|
|
4324 |
|
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73 |
4325 |
|
msgid "Invalid host/IP address." |
4326 |
|
msgstr "Servidor/endere�o IP inv�lido." |
4327 |
|
|
4328 |
|
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82 |
4329 |
|
msgid "Please enter the proxy hostname." |
4330 |
|
msgstr "Por favor insira o nome do servidor proxy." |
4331 |
|
|
4332 |
|
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88 |
4333 |
|
msgid "Invalid port number." |
4334 |
|
msgstr "N�mero de porta inv�lido." |
4335 |
|
|
4336 |
|
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94 |
4337 |
|
msgid "Please select a value from 0-65535 for the port" |
4338 |
|
msgstr "Por favor insira um valor entre 0 e 65535 para a porta" |
4339 |
|
|
4340 |
|
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99 |
4341 |
|
msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields." |
4342 |
|
msgstr "" |
4343 |
|
"Quando voc� desejar usar autentica��o, por favor preencha ambos os campos." |
4344 |
|
|
4345 |
|
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104 |
4346 |
|
msgid "Please enter a host name and a port." |
4347 |
|
msgstr "Por favor insira um endere�o e uma porta." |
4348 |
|
|
4349 |
|
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158 |
4350 |
|
msgid "Proxy host name or IP address" |
4351 |
|
msgstr "Nome ou endere�o IP do proxy" |
4352 |
|
|
4353 |
|
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159 |
4354 |
|
msgid "Server requires &authentication" |
4355 |
|
msgstr "Servidor requer &autentica��o" |
4356 |
|
|
4357 |
|
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160 |
4358 |
|
msgid "User name" |
4359 |
|
msgstr "Nome de usu�rio" |
4360 |
|
|
4361 |
|
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161 |
4362 |
|
msgid "Password" |
4363 |
|
msgstr "Senha" |
4364 |
|
|
4365 |
|
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162 |
4366 |
|
msgid "Proxy type" |
4367 |
|
msgstr "Tipo de proxy" |
4368 |
|
|
4369 |
|
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163 |
4370 |
|
msgid "Authentication" |
4371 |
|
msgstr "Autentica��o" |
4372 |
|
|
4373 |
|
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198 |
4374 |
|
msgid "Please fill out all required fields for authentication." |
4375 |
|
msgstr "Por favor preencha todos os campos requeridos para autentica��o." |
4376 |
|
|
4377 |
|
#: Src/wptRegistry.cpp:160 |
4378 |
|
msgid "GPG Detached Signature" |
4379 |
|
msgstr "Assinatura destacada GPG" |
4380 |
|
|
4381 |
|
#: Src/wptRegistry.cpp:161 |
4382 |
|
msgid "GPG Encrypted Data" |
4383 |
|
msgstr "Dados cifrados GPG" |
4384 |
|
|
4385 |
|
#: Src/wptRegistry.cpp:162 |
4386 |
|
msgid "GPG Armored Data" |
4387 |
|
msgstr "Dados protegidos GPG" |
4388 |
|
|
4389 |
|
#: Src/wptRegistry.cpp:196 |
4390 |
|
msgid "" |
4391 |
|
"WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with " |
4392 |
|
"a double click in the explorer.\n" |
4393 |
|
"Do you want to continue?" |
4394 |
|
msgstr "" |
4395 |
|
"O WinPT pode registrar alguns tipos de arquivos do GPG para que eles possam " |
4396 |
|
"ser processados com um clique duplo no 'explorer'.\n" |
4397 |
|
"Voc� deseja continuar?" |
4398 |
|
|
4399 |
|
#: Src/wptRegistry.cpp:204 |
4400 |
|
msgid "WinPT WARNING" |
4401 |
|
msgstr "AVISO do WinPT" |
4402 |
|
|
4403 |
|
#: Src/wptRegistry.cpp:205 |
4404 |
|
#, c-format |
4405 |
|
msgid "" |
4406 |
|
"It seems there was already a '%s' file type registered by another " |
4407 |
|
"application.\n" |
4408 |
|
"Do you want to overwrite it?" |
4409 |
|
msgstr "" |
4410 |
|
"Parece que j� h� um tipo de arquivo '%s' registrado por outra aplica��o.\n" |
4411 |
|
"Voc� deseja sobrescrev�-lo?" |
4412 |
|
|
4413 |
|
#: Src/wptRegistry.cpp:596 |
4414 |
|
msgid "Could not write to Registry." |
4415 |
|
msgstr "N�o foi poss�vel escrever no Registro." |
4416 |
|
|
4417 |
|
#: Src/wptSigList.cpp:54 |
4418 |
|
msgid "Valid" |
4419 |
|
msgstr "V�lida" |
4420 |
|
|
4421 |
|
#: Src/wptSigList.cpp:58 |
4422 |
|
msgid "Expiration" |
4423 |
|
msgstr "Expira��o" |
4424 |
|
|
4425 |
|
#: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164 |
4426 |
|
#, c-format |
4427 |
|
msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)" |
4428 |
|
msgstr "�rvore de assinaturas para \"%s\" (0x%s)" |
4429 |
|
|
4430 |
|
#: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166 |
4431 |
|
msgid "Edit..." |
4432 |
|
msgstr "Editar..." |
4433 |
|
|
4434 |
|
#: Src/wptTextInputDlg.cpp:49 |
4435 |
|
msgid "Data is too large for copying." |
4436 |
|
msgstr "Dados grandes demais para copiar." |
4437 |
|
|
4438 |
|
#: Src/wptTextInputDlg.cpp:83 |
4439 |
|
msgid "Enter the text that was signed" |
4440 |
|
msgstr "Insira o texto que estava assinado" |
4441 |
|
|
4442 |
|
#: Src/wptTextInputDlg.cpp:94 |
4443 |
|
msgid "Text Input from File" |
4444 |
|
msgstr "Entrada de texto do arquivo" |
4445 |
|
|
4446 |
|
#: Src/wptVerifyList.cpp:109 |
4447 |
|
#, c-format |
4448 |
|
msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'" |
4449 |
|
msgstr "PKA: Endere�o verificado do signat�rio � '%s'" |
4450 |
|
|
4451 |
|
#: Src/wptVerifyList.cpp:130 |
4452 |
|
msgid "The signature is expired!" |
4453 |
|
msgstr "A assinatura expirou!" |
4454 |
|
|
4455 |
|
#: Src/wptVerifyList.cpp:135 |
4456 |
|
msgid "" |
4457 |
|
"WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n" |
4458 |
|
" There is no indication that the signature belongs to the " |
4459 |
|
"owner.\r\n" |
4460 |
|
msgstr "" |
4461 |
|
|
4462 |
|
#: Src/wptVerifyList.cpp:163 |
4463 |
|
msgid "Signed" |
4464 |
|
msgstr "Assinada" |
4465 |
|
|
4466 |
|
#~ msgid "WinPT Verify" |
4467 |
|
#~ msgstr "Verifica��o do WinPT" |
4468 |
|
|
4469 |
|
#~ msgid "Good signature" |
4470 |
|
#~ msgstr "Boa assinatura" |
4471 |
|
|
4472 |
|
#~ msgid "BAD signature" |
4473 |
|
#~ msgstr "M� assinatura" |
4474 |
|
|
4475 |
|
#~ msgid "" |
4476 |
|
#~ "Signature made %s using %s key ID %s\n" |
4477 |
|
#~ "%s from \"%s\"\n" |
4478 |
|
#~ "%s" |
4479 |
|
#~ msgstr "" |
4480 |
|
#~ "Assinatura feita em %s usando chave %s de ID %s\n" |
4481 |
|
#~ "%s de \"%s\"\n" |
4482 |
|
#~ "%s" |
4483 |
|
|
4484 |
|
#~ msgid "Could not find key." |
4485 |
|
#~ msgstr "N�o foi poss�vel achar a chave." |
4486 |
|
|
4487 |
|
#~ msgid "No subkey(s) found." |
4488 |
|
#~ msgstr "Nenhuma subchave encontrada." |
4489 |
|
|
4490 |
|
#~ msgid "No user ID(s) found." |
4491 |
|
#~ msgstr "Nenhuma ID de usu�rio encontrada." |
4492 |
|
|
4493 |
|
#~ msgid "Primary subkey can not be deleted!" |
4494 |
|
#~ msgstr "A subchave prim�ria n�o pode ser deletada!" |
4495 |
|
|
4496 |
|
#~ msgid "The network subsystem has failed" |
4497 |
|
#~ msgstr "O sistema da rede falhou" |
4498 |
|
|
4499 |
|
#~ msgid "Authoritative Answer Host not found" |
4500 |
|
#~ msgstr "Servidor autoritativo n�o encontrado" |
4501 |
|
|
4502 |
|
#~ msgid "The connection has been dropped because of a network failure" |
4503 |
|
#~ msgstr "A conex�o caiu devido a uma falha da rede" |
4504 |
|
|
4505 |
|
#~ msgid "Unknown Winsock error ec=%d" |
4506 |
|
#~ msgstr "Erro Winsock desconhecido ce=%d" |
4507 |
|
|
4508 |
|
#~ msgid "This is not implemented yet!" |
4509 |
|
#~ msgstr "Isso ainda n�o foi implementado!" |