/[winpt]/trunk/Po/pt_BR.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/pt_BR.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 231 by twoaday, Tue Jun 20 09:18:44 2006 UTC revision 330 by twoaday, Fri Sep 25 16:47:45 2009 UTC
# Line 5  Line 5 
5  msgid ""  msgid ""
6  msgstr ""  msgstr ""
7  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n"
8  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
9  "POT-Creation-Date: 2006-06-20 11:24+0200\n"  "POT-Creation-Date: 2009-09-25 18:45+0200\n"
10  "PO-Revision-Date: 2006-06-14 22:00-0300\n"  "PO-Revision-Date: 2006-06-14 22:00-0300\n"
11  "Last-Translator: Eduardo S. Dobay <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Eduardo S. Dobay <[email protected]>\n"
12  "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"  "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
# Line 14  msgstr "" Line 14  msgstr ""
14  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16    
17  #: Src/WinPT.cpp:188  #: Src/WinPT.cpp:70
18    msgid ""
19    "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
20    "file."
21    msgstr ""
22    
23    #: Src/WinPT.cpp:173
24  msgid "Could not create GPG home directory"  msgid "Could not create GPG home directory"
25  msgstr "N�o foi poss�vel criar o diret�rio pessoal GPG"  msgstr "N�o foi poss�vel criar o diret�rio pessoal GPG"
26    
27  #: Src/WinPT.cpp:189 Src/WinPT.cpp:271 Src/WinPT.cpp:275 Src/WinPT.cpp:487  #: Src/WinPT.cpp:174 Src/WinPT.cpp:241 Src/WinPT.cpp:245 Src/WinPT.cpp:347
28  #: Src/WinPT.cpp:494 Src/WinPT.cpp:534 Src/WinPT.cpp:562 Src/WinPT.cpp:571  #: Src/WinPT.cpp:372 Src/WinPT.cpp:381 Src/WinPT.cpp:389 Src/WinPT.cpp:411
29  #: Src/WinPT.cpp:575 Src/WinPT.cpp:592 Src/WinPT.cpp:660 Src/WinPT.cpp:673  #: Src/WinPT.cpp:421 Src/WinPT.cpp:438 Src/WinPT.cpp:448 Src/WinPT.cpp:453
30  #: Src/WinPT.cpp:720 Src/WinPT.cpp:750 Src/WinPT.cpp:768  #: Src/WinPT.cpp:470 Src/WinPT.cpp:533 Src/WinPT.cpp:548 Src/WinPT.cpp:595
31  #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:921  #: Src/WinPT.cpp:634 Src/WinPT.cpp:653 Src/wptErrors.cpp:136
32  #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:943 Src/wptGPG.cpp:954  #: Src/wptGPG.cpp:894 Src/wptGPG.cpp:907 Src/wptGPG.cpp:917 Src/wptGPG.cpp:928
33  #: Src/wptMainProc.cpp:345 Src/wptMainProc.cpp:525  #: Src/wptMainProc.cpp:345 Src/wptMainProc.cpp:520
34  msgid "WinPT Error"  msgid "WinPT Error"
35  msgstr "Erro WinPT"  msgstr "Erro WinPT"
36    
37  #: Src/WinPT.cpp:220  #: Src/WinPT.cpp:210
38  msgid "No useable secret key found."  msgid "No useable secret key found."
39  msgstr "N�o foi encontrada nenhuma chave secreta utiliz�vel."  msgstr "N�o foi encontrada nenhuma chave secreta utiliz�vel."
40    
41  #: Src/WinPT.cpp:221 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:363  #: Src/WinPT.cpp:211 Src/WinPT.cpp:221 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:341
42  msgid "WinPT Warning"  msgid "WinPT Warning"
43  msgstr "Aviso do WinPT"  msgstr "Aviso do WinPT"
44    
45  #: Src/WinPT.cpp:270  #: Src/WinPT.cpp:220
46    msgid "Default secret key is unuseable"
47    msgstr ""
48    
49    #: Src/WinPT.cpp:240
50  msgid "Could not read GnuPG version."  msgid "Could not read GnuPG version."
51  msgstr "N�o foi poss�vel ler a vers�o do GnuPG"  msgstr "N�o foi poss�vel ler a vers�o do GnuPG"
52    
53  #: Src/WinPT.cpp:276  #: Src/WinPT.cpp:246
54  #, c-format  #, fuzzy, c-format
55  msgid ""  msgid ""
56  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "A newer GPG version is needed.\n"
57  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Current GPG version %d.%d.%d, required "
58  msgstr ""  msgstr ""
59  "Desculpe, voc� precisa de uma vers�o mais nova do GPG.\n"  "Desculpe, voc� precisa de uma vers�o mais nova do GPG.\n"
60  "Vers�o GPG %d.%d.%d; vers�o requisitada do GPG "  "Vers�o GPG %d.%d.%d; vers�o requisitada do GPG "
61    
62  #: Src/WinPT.cpp:304  #: Src/WinPT.cpp:346
63  msgid "Failed to create WinPT directory"  #, fuzzy
64  msgstr "N�o foi poss�vel criar o diret�rio do WinPT"  msgid "Could not read the OS version."
65    msgstr "N�o foi poss�vel ler a vers�o do GnuPG"
 #: Src/WinPT.cpp:305 Src/WinPT.cpp:322 Src/WinPT.cpp:333  
 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994 Src/wptKeyserver.cpp:634  
 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:70 Src/wptKeyserverDlg.cpp:72  
 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:189 Src/wptKeyserverDlg.cpp:197  
 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213 Src/wptKeyserverDlg.cpp:361  
 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:367 Src/wptKeyserverDlg.cpp:469  
 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529 Src/wptKeyserverDlg.cpp:534  
 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:654 Src/wptKeyserverDlg.cpp:679  
 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:695 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700  
 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:706 Src/wptKeyserverDlg.cpp:712  
 msgid "Keyserver"  
 msgstr "Servidor de chaves"  
66    
67  #: Src/WinPT.cpp:321  #: Src/WinPT.cpp:373
68  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"  #, c-format
69  msgstr "N�o foi poss�vel copiar keyserver.conf"  msgid ""
70    "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
71    "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
72    msgstr ""
73    
74  #: Src/WinPT.cpp:486  #: Src/WinPT.cpp:380
75  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Cryptographic selftest failed."
76  msgstr "Auto-teste criptogr�fico falhou."  msgstr "Auto-teste criptogr�fico falhou."
77    
78  #: Src/WinPT.cpp:493  #: Src/WinPT.cpp:388
79  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
80  msgstr "Uma vers�o mais nova do GPGME � necess�ria: pelo menos "  msgstr "Uma vers�o mais nova do GPGME � necess�ria: pelo menos "
81    
82  #: Src/WinPT.cpp:535  #: Src/WinPT.cpp:408
83    msgid ""
84    "The gpg.conf file contains the 'textmode' option\n"
85    "which leads to broken binary output during decryption.\n"
86    "If this is on purpose, just continue otherwise the option should be disabled."
87    msgstr ""
88    
89    #: Src/WinPT.cpp:422
90  #, c-format  #, c-format
91  msgid ""  msgid ""
92  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
# Line 89  msgstr "" Line 97  msgstr ""
97  "Por favor verifique as configura��es de registro do GPG:\n"  "Por favor verifique as configura��es de registro do GPG:\n"
98  "%s."  "%s."
99    
100  #: Src/WinPT.cpp:539  #: Src/WinPT.cpp:426
101  msgid "Select GPG Public Keyring"  msgid "Select GPG Public Keyring"
102  msgstr "Selecionar chaveiro p�blico do GPG"  msgstr "Selecionar chaveiro p�blico do GPG"
103    
104  #: Src/WinPT.cpp:561  #: Src/WinPT.cpp:437
105  #, fuzzy  #, fuzzy
106  msgid "GPG home directory could not be determined."  msgid "GPG home directory could not be determined."
107  msgstr "O diret�rio pessoal do GPG n�o p�de ser determinado."  msgstr "O diret�rio pessoal do GPG n�o p�de ser determinado."
108    
109  #: Src/WinPT.cpp:569  #: Src/WinPT.cpp:446
110  msgid ""  msgid ""
111  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
112  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
# Line 106  msgstr "" Line 114  msgstr ""
114  "N�o foi poss�vel achar o execut�vel do GPG (gpg.exe).\n"  "N�o foi poss�vel achar o execut�vel do GPG (gpg.exe).\n"
115  "Voc� deseja verificar as prefer�ncias do GPG para corrigir este problema?"  "Voc� deseja verificar as prefer�ncias do GPG para corrigir este problema?"
116    
117  #: Src/WinPT.cpp:584  #: Src/WinPT.cpp:462
118    #, fuzzy
119  msgid ""  msgid ""
120  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
121  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
122  "\n"  "\n"
123  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
124  msgstr ""  msgstr ""
125  "N�o foi poss�vel acessar e/ou encontrar o chaveiro p�blico e privado.\n"  "N�o foi poss�vel acessar e/ou encontrar o chaveiro p�blico e privado.\n"
126  "Se isso for um acidente, saia do programa e corrija-o.\n"  "Se isso for um acidente, saia do programa e corrija-o.\n"
127  "\n"  "\n"
128  "Continue se voc� quiser que o WinPT ofere�a mais op��es.\n"  "Continue se voc� quiser que o WinPT ofere�a mais op��es.\n"
129    
130  #: Src/WinPT.cpp:617 Src/wptFileManagerDlg.cpp:526  #: Src/WinPT.cpp:495 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004 Src/wptKeyserverDlg.cpp:55
131  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:831  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:57 Src/wptKeyserverDlg.cpp:176
132  msgid "Wipe Free Space"  msgid "Keyserver"
133  msgstr "Triturar espa�o livre"  msgstr "Servidor de chaves"
134    
135  #: Src/WinPT.cpp:659  #: Src/WinPT.cpp:532
136  msgid "Could not register window class"  msgid "Could not register window class"
137  msgstr "N�o foi poss�vel registrar a classe de janela"  msgstr "N�o foi poss�vel registrar a classe de janela"
138    
139  #: Src/WinPT.cpp:673  #: Src/WinPT.cpp:547
140  msgid "Could not create window"  msgid "Could not create window"
141  msgstr "N�o foi poss�vel criar a janela"  msgstr "N�o foi poss�vel criar a janela"
142    
143  #: Src/WinPT.cpp:748  #: Src/WinPT.cpp:632
144  msgid ""  msgid ""
145  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
146  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
# Line 139  msgstr "" Line 148  msgstr ""
148  "O cache de chaves n�o foi inicializado ou est� vazio.\n"  "O cache de chaves n�o foi inicializado ou est� vazio.\n"
149  "Por favor verifique sua configura��o do GPG (chaveiros, diret�rios...)"  "Por favor verifique sua configura��o do GPG (chaveiros, diret�rios...)"
150    
151  #: Src/WinPT.cpp:751  #: Src/WinPT.cpp:636
152    #, fuzzy
153  msgid ""  msgid ""
154  "It seems that GPG is not set properly.\n"  "It seems that GPG is not configured properly.\n"
155  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
156  msgstr ""  msgstr ""
157  "Parece que o GPG n�o est� configurado corretamente.\n"  "Parece que o GPG n�o est� configurado corretamente.\n"
158  "Voc� deseja iniciar a janela de prefer�ncias do GPG?"  "Voc� deseja iniciar a janela de prefer�ncias do GPG?"
159    
160  #: Src/WinPT.cpp:769  #: Src/WinPT.cpp:654
161  #, c-format  #, fuzzy, c-format
162  msgid ""  msgid ""
163  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"  "Default key (from the GPG config file) could not be found or is unuseable.\n"
164  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"  "The default key will be resetted and can be set later in the Key Manager "
165    "again.\n"
166  "\n"  "\n"
167  "%s: public key not found."  "%s: secret key not found."
168  msgstr ""  msgstr ""
169  "Chave padr�o (do arquivo de configura��o do GPG) n�o p�de ser encontrada.\n"  "Chave padr�o (do arquivo de configura��o do GPG) n�o p�de ser encontrada.\n"
170  "Por favor verifique o arquivo gpg.conf ou especifique uma nova chave padr�o "  "Por favor verifique o arquivo gpg.conf ou especifique uma nova chave padr�o "
# Line 161  msgstr "" Line 172  msgstr ""
172  "\n"  "\n"
173  "%s: chave p�blica n�o encontrada."  "%s: chave p�blica n�o encontrada."
174    
175  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:40 Src/wptAboutDlgs.cpp:115
176  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
177  msgstr "Sobre o GNU Privacy Guard"  msgstr "Sobre o GNU Privacy Guard"
178    
179  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:46
180  msgid "About GnuPG"  msgid "About GnuPG"
181  msgstr "Sobre o GnuPG"  msgstr "Sobre o GnuPG"
182    
183  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1890  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:79 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2003
184  #: Src/wptMainProc.cpp:574  #: Src/wptMainProc.cpp:570
185  msgid "About WinPT"  msgid "About WinPT"
186  msgstr "Sobre o WinPT"  msgstr "Sobre o WinPT"
187    
188  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:80
189  msgid "Warranty"  msgid "Warranty"
190  msgstr "Garantia"  msgstr "Garantia"
191    
192  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:82
193  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
194  msgstr ""  msgstr ""
195  "O arquivo AUTHORS cont�m uma lista de todos os contribuidores e co-autores."  "O arquivo AUTHORS cont�m uma lista de todos os contribuidores e co-autores."
196    
197  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:84
198  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
199  msgstr "Um utilit�rio livre baseado no GnuPG para privacidade no Windows."  msgstr "Um utilit�rio livre baseado no GnuPG para privacidade no Windows."
200    
201  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:86
202  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #, fuzzy
203    msgid "For more information you can visit the homepage: http://winpt.gnupt.de"
204  msgstr "Para mais informa��es voc� pode visitar a p�gina: http://www.winpt.org"  msgstr "Para mais informa��es voc� pode visitar a p�gina: http://www.winpt.org"
205    
206  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:88
207  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #, fuzzy
208    msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
209  msgstr ""  msgstr ""
210  "Por favor relate qualquer BUG ou sugest�o para o WinPT em <winpt@freakmail."  "Por favor relate qualquer BUG ou sugest�o para o WinPT em <winpt@freakmail."
211  "de>"  "de>"
212    
213  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
214  msgid ""  msgid ""
215  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
216  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
# Line 209  msgstr "" Line 222  msgstr ""
222  "Foundation; ou a Vers�o 2 da Licen�a, ou (por sua op��o) qualquer vers�o "  "Foundation; ou a Vers�o 2 da Licen�a, ou (por sua op��o) qualquer vers�o "
223  "mais nova."  "mais nova."
224    
225  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:95
226  msgid ""  msgid ""
227  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
228  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
# Line 220  msgstr "" Line 233  msgstr ""
233  "UMA FINALIDADE ESPEC�FICA. Veja a Licen�a P�blica Geral (GPL) para mais "  "UMA FINALIDADE ESPEC�FICA. Veja a Licen�a P�blica Geral (GPL) para mais "
234  "detalhes."  "detalhes."
235    
236  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
237  msgid "&About GPG..."  msgid "&About GPG..."
238  msgstr "&Sobre o GPG..."  msgstr "&Sobre o GPG..."
239    
240  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2122  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2158
241  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
242  msgid "&Help"  msgid "&Help"
243  msgstr "A&juda"  msgstr "A&juda"
244    
245  #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:401  #: Src/wptCardDlg.cpp:133
246  msgid "Card Manager"  msgid "Card Manager"
247  msgstr "Gerenciador de cart�es"  msgstr "Gerenciador de cart�es"
248    
249  #: Src/wptCardDlg.cpp:177  #: Src/wptCardDlg.cpp:167
250  msgid "No Fingerprint"  msgid "No Fingerprint"
251  msgstr "Nenhuma impress�o digital"  msgstr "Nenhuma impress�o digital"
252    
253  #: Src/wptCardDlg.cpp:207  #: Src/wptCardDlg.cpp:198
254  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgid "No OpenPGP smart card detected."
255  msgstr "Nenhum smart card do OpenPGP detectado."  msgstr "Nenhum smart card do OpenPGP detectado."
256    
257  #: Src/wptCardDlg.cpp:326  #: Src/wptCardDlg.cpp:322
258  msgid "No PINs found."  msgid "No PINs found."
259  msgstr "Nenhum PIN encontrado."  msgstr "Nenhum PIN encontrado."
260    
261  #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345  #: Src/wptCardDlg.cpp:322 Src/wptCardDlg.cpp:332 Src/wptCardDlg.cpp:337
262  #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377  #: Src/wptCardDlg.cpp:343 Src/wptCardDlg.cpp:355 Src/wptCardDlg.cpp:369
263  #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616  #: Src/wptCardDlg.cpp:494 Src/wptCardDlg.cpp:594 Src/wptCardDlg.cpp:599
264  #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptCardDlg.cpp:612 Src/wptCardDlg.cpp:618
265  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691  #: Src/wptCardDlg.cpp:626 Src/wptCardDlg.cpp:646 Src/wptCardDlg.cpp:676
266  #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724  #: Src/wptCardDlg.cpp:680 Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptCardDlg.cpp:708
267  #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736  #: Src/wptCardDlg.cpp:710 Src/wptCardDlg.cpp:715 Src/wptCardDlg.cpp:720
268  #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818  #: Src/wptCardDlg.cpp:783 Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:803
269  #: Src/wptMainProc.cpp:284  #: Src/wptMainProc.cpp:265
270  msgid "Card Edit"  msgid "Card Edit"
271  msgstr "Editar cart�o"  msgstr "Editar cart�o"
272    
273  #: Src/wptCardDlg.cpp:339  #: Src/wptCardDlg.cpp:331
274  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
275  msgstr "Apenas ASCII puro � permitido atualmente."  msgstr "Apenas ASCII puro � permitido atualmente."
276    
277  #: Src/wptCardDlg.cpp:344  #: Src/wptCardDlg.cpp:336
278  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
279  msgstr "Apenas caracteres alfab�ticos s�o permitidos."  msgstr "Apenas caracteres alfab�ticos s�o permitidos."
280    
281  #: Src/wptCardDlg.cpp:351  #: Src/wptCardDlg.cpp:343
282  msgid "Invalid URL."  msgid "Invalid URL."
283  msgstr "URL inv�lida."  msgstr "URL inv�lida."
284    
285  #: Src/wptCardDlg.cpp:364  #: Src/wptCardDlg.cpp:356
286  #, c-format  #, c-format
287  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "Could not modify card attribute: %s"
288  msgstr "N�o foi poss�vel modificar o atributo do cart�o: %s"  msgstr "N�o foi poss�vel modificar o atributo do cart�o: %s"
289    
290  #: Src/wptCardDlg.cpp:377  #: Src/wptCardDlg.cpp:369
291  msgid "Card attribute changed."  msgid "Card attribute changed."
292  msgstr "Atributo do cart�o modificado."  msgstr "Atributo do cart�o modificado."
293    
294  #: Src/wptCardDlg.cpp:417  #: Src/wptCardDlg.cpp:406
295  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
296  msgstr "Por favor entre com o 'PIN do Administrador'"  msgstr "Por favor entre com o 'PIN do Administrador'"
297    
298  #: Src/wptCardDlg.cpp:419  #: Src/wptCardDlg.cpp:408
299  msgid "Please enter the 'User PIN'"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
300  msgstr "Por favor entre com o 'PIN do Usu�rio'"  msgstr "Por favor entre com o 'PIN do Usu�rio'"
301    
302  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:51  #: Src/wptCardDlg.cpp:410 Src/wptPINDlg.cpp:47
303  msgid "Please enter the PIN"  msgid "Please enter the PIN"
304  msgstr "Por favor entre com o PIN"  msgstr "Por favor entre com o PIN"
305    
306  #: Src/wptCardDlg.cpp:425  #: Src/wptCardDlg.cpp:450 Src/wptCardDlg.cpp:565
307  #, c-format  msgid "&Name"
308  msgid ""  msgstr "&Nome"
309  "%s\n"  
310  "Name: %s %s\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:451
311  "Serial-No: %s\n"  #, fuzzy
312    msgid "&Language"
313    msgstr "&Alterar"
314    
315    #: Src/wptCardDlg.cpp:452
316    msgid "&Key-URL"
317  msgstr ""  msgstr ""
 "%s\n"  
 "Nome: %s %s\n"  
 "N� Serial: %s\n"  
318    
319  #: Src/wptCardDlg.cpp:505  #: Src/wptCardDlg.cpp:453
320    msgid "&Login"
321    msgstr ""
322    
323    #: Src/wptCardDlg.cpp:454
324    #, fuzzy
325    msgid "&Sex"
326    msgstr "&Salvar"
327    
328    #: Src/wptCardDlg.cpp:455 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2160
329    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:126 Src/wptPINDlg.cpp:51
330    msgid "&OK"
331    msgstr "&OX"
332    
333    #: Src/wptCardDlg.cpp:456 Src/wptClipEditDlg.cpp:220 Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
334    #, fuzzy
335    msgid "&Exit"
336    msgstr "Sair"
337    
338    #: Src/wptCardDlg.cpp:457
339    #, fuzzy
340    msgid "&New keys"
341    msgstr "Novas subchaves"
342    
343    #: Src/wptCardDlg.cpp:458
344    #, fuzzy
345    msgid "Change &PIN"
346    msgstr "Mudar PIN do cart�o"
347    
348    #: Src/wptCardDlg.cpp:493
349    #, fuzzy
350  msgid ""  msgid ""
351  "This operation will override the keys on the card.\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
352  "Still proceed?"  "Continue?"
353  msgstr ""  msgstr ""
354  "Esta opera��o ir� sobrescrever as chaves no cart�o.\n"  "Esta opera��o ir� sobrescrever as chaves no cart�o.\n"
355  "Prosseguir?"  "Prosseguir?"
356    
357  #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502  #: Src/wptCardDlg.cpp:564
358  msgid "&Name"  #, fuzzy
359  msgstr "&Nome"  msgid "Pubkey algorithm"
360    msgstr "Algoritmo"
361    
362  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:377  #: Src/wptCardDlg.cpp:566
363  msgid "&Comment (optional)"  msgid "&Comment (optional)"
364  msgstr "&Coment�rio (opcional)"  msgstr "&Coment�rio (opcional)"
365    
366  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:379  #: Src/wptCardDlg.cpp:567
367  msgid "&Expire date"  msgid "&Expire date"
368  msgstr "Data de &expira��o"  msgstr "Data de &expira��o"
369    
370  #: Src/wptCardDlg.cpp:583  #: Src/wptCardDlg.cpp:568
371  msgid "Off-card passphrase"  msgid "Off-card passphrase"
372  msgstr "Frase secreta fora do cart�o"  msgstr "Frase secreta fora do cart�o"
373    
374  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639 Src/wptKeygenDlg.cpp:381  #: Src/wptCardDlg.cpp:569 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639 Src/wptKeygenDlg.cpp:266
375  msgid "&Never"  msgid "&Never"
376  msgstr "&Nunca"  msgstr "&Nunca"
377    
378  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:378  #: Src/wptCardDlg.cpp:570
379  msgid "Email &address"  msgid "Email &address"
380  msgstr "Endere�o de &e-mail"  msgstr "Endere�o de &e-mail"
381    
382  #: Src/wptCardDlg.cpp:586  #: Src/wptCardDlg.cpp:571
383  msgid "Overwrite old keys on the card"  msgid "Overwrite old keys on the card"
384  msgstr "Sobrescrever chaves antigas no cart�o"  msgstr "Sobrescrever chaves antigas no cart�o"
385    
386  #: Src/wptCardDlg.cpp:587  #: Src/wptCardDlg.cpp:572
387  msgid "Make off-card backup of encryption key"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
388  msgstr "Fazer backup da chave de cifragem fora do cart�o"  msgstr "Fazer backup da chave de cifragem fora do cart�o"
389    
390  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1786  #: Src/wptCardDlg.cpp:573 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1893
391  msgid "Card Key Generation"  msgid "Card Key Generation"
392  msgstr "Gera��o da chave do cart�o"  msgstr "Gera��o da chave do cart�o"
393    
394  #: Src/wptCardDlg.cpp:611  #: Src/wptCardDlg.cpp:594
395  msgid "Please enter your name."  msgid "Please enter your name."
396  msgstr "Por favor entre com seu nome."  msgstr "Por favor entre com seu nome."
397    
398  #: Src/wptCardDlg.cpp:615  #: Src/wptCardDlg.cpp:598
399  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgid "Name must be at least 5 characters long."
400  msgstr "O nome deve ter pelo menos 5 caracteres."  msgstr "O nome deve ter pelo menos 5 caracteres."
401    
402  #: Src/wptCardDlg.cpp:621  #: Src/wptCardDlg.cpp:604
403  msgid "Please enter your e-mail address."  msgid "Please enter your e-mail address."
404  msgstr "Por favor entre com seu endere�o de e-mail."  msgstr "Por favor entre com seu endere�o de e-mail."
405    
406  #: Src/wptCardDlg.cpp:628  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
407  msgid "Please enter a valid e-mail address."  msgid "Please enter a valid e-mail address."
408  msgstr "Por favor coloque um endere�o de e-mail v�lido."  msgstr "Por favor coloque um endere�o de e-mail v�lido."
409    
410  #: Src/wptCardDlg.cpp:634  #: Src/wptCardDlg.cpp:617
411  msgid "Please enter an off-card passphrase."  msgid "Please enter an off-card passphrase."
412  msgstr "Por favor coloque uma frase secreta fora do cart�o."  msgstr "Por favor coloque uma frase secreta fora do cart�o."
413    
414  #: Src/wptCardDlg.cpp:641  #: Src/wptCardDlg.cpp:625
415  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
416  msgstr "Por favor use caracteres ASCII puros para os campos."  msgstr "Por favor use caracteres ASCII puros para os campos."
417    
418  #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1371 Src/wptKeygenDlg.cpp:453  #: Src/wptCardDlg.cpp:645 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1409
419  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #, fuzzy
420    msgid "The date you have chosen has already passed."
421  msgstr "A data escolhida est� no passado."  msgstr "A data escolhida est� no passado."
422    
423  #: Src/wptCardDlg.cpp:689  #: Src/wptCardDlg.cpp:674
424  msgid ""  msgid ""
425  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
426  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
# Line 381  msgstr "" Line 428  msgstr ""
428  "A opera��o foi cancelada. Parece que h� chaves\n"  "A opera��o foi cancelada. Parece que h� chaves\n"
429  "existentes nos cart�es. Voc� precisa marcar a op��o 'Sobrescrever'."  "existentes nos cart�es. Voc� precisa marcar a op��o 'Sobrescrever'."
430    
431  #: Src/wptCardDlg.cpp:698  #: Src/wptCardDlg.cpp:682
432  msgid "Keys successfully created."  msgid "Keys successfully created."
433  msgstr "Chaves criadas com sucesso."  msgstr "Chaves criadas com sucesso."
434    
435  #: Src/wptCardDlg.cpp:724  #: Src/wptCardDlg.cpp:708
436  msgid "Please enter the old card PIN."  msgid "Please enter the old card PIN."
437  msgstr "Por favor coloque o PIN antigo do cart�o."  msgstr "Por favor coloque o PIN antigo do cart�o."
438    
439  #: Src/wptCardDlg.cpp:726  #: Src/wptCardDlg.cpp:710
440  msgid "Please enter the new card PIN."  msgid "Please enter the new card PIN."
441  msgstr "Por favor coloque o PIN novo do cart�o."  msgstr "Por favor coloque o PIN novo do cart�o."
442    
443  #: Src/wptCardDlg.cpp:731  #: Src/wptCardDlg.cpp:715
444  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #, fuzzy
445  msgstr "PIN do administrador deve ter no m�nimo 8 caracteres."  msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
446    msgstr "'PIN do administrador' deve ter pelo menos 8 caracteres."
 #: Src/wptCardDlg.cpp:736  
 msgid "PIN must be minimal 6 characters."  
 msgstr "PIN deve ter no m�nimo 6 caracteres."  
447    
448  #: Src/wptCardDlg.cpp:759  #: Src/wptCardDlg.cpp:720
449    #, fuzzy
450    msgid "PIN must be at least 6 characters."
451    msgstr "'PIN do usu�rio' deve ter pelo menos 6 caracteres."
452    
453    #: Src/wptCardDlg.cpp:742
454  msgid "Change Card PIN"  msgid "Change Card PIN"
455  msgstr "Mudar PIN do cart�o"  msgstr "Mudar PIN do cart�o"
456    
457  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256  #: Src/wptCardDlg.cpp:782 Src/wptPassphraseDlg.cpp:304
458  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
459  msgstr "Frases n�o coincidem. Por favor tente de novo."  msgstr "Frases n�o coincidem. Por favor tente de novo."
460    
461  #: Src/wptCardDlg.cpp:817  #: Src/wptCardDlg.cpp:802
462  msgid "PIN successfully changed."  msgid "PIN successfully changed."
463  msgstr "PIN alterado com sucesso."  msgstr "PIN alterado com sucesso."
464    
465  #: Src/wptCardEdit.cpp:321  #: Src/wptCardEdit.cpp:326
466  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
467  msgstr "Por favor insira o cart�o e clique OK ou Cancelar para abortar."  msgstr "Por favor insira o cart�o e clique OK ou Cancelar para abortar."
468    
469  #: Src/wptCardEdit.cpp:322  #: Src/wptCardEdit.cpp:327
470  msgid "GPG Card Status"  msgid "GPG Card Status"
471  msgstr "Estado do cart�o GPG"  msgstr "Estado do cart�o GPG"
472    
473  #: Src/wptCardManager.cpp:53  #: Src/wptCardManager.cpp:48
474  msgid ""  msgid ""
475  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
476  "Press OK to continue or Cancel"  "Press OK to continue or Cancel"
# Line 429  msgstr "" Line 478  msgstr ""
478  "Por favor insira o smart card do OpenPGP\n"  "Por favor insira o smart card do OpenPGP\n"
479  "Pressione OK para continuar ou Cancelar"  "Pressione OK para continuar ou Cancelar"
480    
481  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:59 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:174  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141
482  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:118
483  #: Src/wptVerifyList.cpp:250 Src/wptVerifyList.cpp:310  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:164 Src/wptVerifyList.cpp:245
484    #: Src/wptVerifyList.cpp:307
485  msgid "user ID not found"  msgid "user ID not found"
486  msgstr "ID de usu�rio n�o encontrada"  msgstr "ID de usu�rio n�o encontrada"
487    
488  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:106  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:109
489  #, fuzzy  #, fuzzy
490  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
491  msgstr "Estado da assinatura: criada com uma chave totalmente confi�vel"  msgstr "Estado da assinatura: criada com uma chave totalmente confi�vel"
492    
493  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:111
494  #, fuzzy  #, fuzzy
495  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
496  msgstr "Estado da assinatura: criada com uma chave pouco confi�vel"  msgstr "Estado da assinatura: criada com uma chave pouco confi�vel"
497    
498  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:111  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:115
499  #, fuzzy  #, fuzzy
500  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
501  msgstr "Estado da assinatura: criada com uma chave N�O CONFI�VEL"  msgstr "Estado da assinatura: criada com uma chave N�O CONFI�VEL"
502    
503  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:114  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118
504  #, fuzzy  #, fuzzy
505  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
506  msgstr "Estado da assinatura: criada com uma chave de confian�a indefinida"  msgstr "Estado da assinatura: criada com uma chave de confian�a indefinida"
507    
508  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:124  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:128
509  #, c-format  #, c-format
510  msgid ""  msgid ""
511  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
# Line 467  msgid "" Line 517  msgid ""
517  "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"  "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
518  msgstr ""  msgstr ""
519    
520  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:135
521  msgid ""  msgid ""
522  "\r\n"  "\r\n"
523  "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"  "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
524  msgstr ""  msgstr ""
525    
526  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:178  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:208
527  msgid "Decrypt Verify"  msgid "Decrypt Verify"
528  msgstr "Verifica��o de decifragem"  msgstr "Verifica��o de decifragem"
529    
530  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:179  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:209
531  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
532  msgid ""  msgid ""
533  "%s\n"  "%s\n"
# Line 491  msgstr "" Line 541  msgstr ""
541  "Assinatura faita: %s\n"  "Assinatura faita: %s\n"
542  "De \"%s\" usando chave de ID 0x%s%s %s"  "De \"%s\" usando chave de ID 0x%s%s %s"
543    
544  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:214 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:242 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140
545  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:165 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:196  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:151 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:167
546  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:207 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:184 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:195
547  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1569  #: Src/wptFileManager.cpp:1559 Src/wptFileManager.cpp:1624
548  #: Src/wptFileManager.cpp:1622 Src/wptFileManagerDlg.cpp:590  #: Src/wptFileManager.cpp:1644 Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
549  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:124 Src/wptKeyserverDlg.cpp:239
550  #: Src/wptMainProc.cpp:179 Src/wptMainProc.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:253  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:246 Src/wptMainProc.cpp:208 Src/wptMainProc.cpp:224
551  #: Src/wptMainProc.cpp:261 Src/wptMainProc.cpp:412  #: Src/wptMainProc.cpp:234 Src/wptMainProc.cpp:410
552  msgid "Verify"  msgid "Verify"
553  msgstr "Verificar"  msgstr "Verificar"
554    
555  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:221 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:234  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:249 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:262
556  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:242 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:249  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:270 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:277
557  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:251 Src/wptFileManager.cpp:1276  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:279 Src/wptFileManager.cpp:1266
558  #: Src/wptFileManager.cpp:1327  #: Src/wptFileManager.cpp:1317
559  msgid "Decryption"  msgid "Decryption"
560  msgstr "Decifragem"  msgstr "Decifragem"
561    
562  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:235 Src/wptFileManager.cpp:1328  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:263 Src/wptFileManager.cpp:1318
563  #, c-format  #, fuzzy, c-format
564  msgid ""  msgid ""
565  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
566  "Decryption failed: secret key not available."  "Decryption failed: secret key not available."
567  msgstr ""  msgstr ""
568  "Cifrado com chave %s, ID %s.%s\n"  "Cifrado com chave %s, ID %s.%s\n"
569  "Decifragem falhou: chave privada indispon�vel."  "Decifragem falhou: chave privada indispon�vel."
570    
571  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:242  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:270
572  #, c-format  #, c-format
573  msgid "Unsupported algorithm: %s"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
574  msgstr "Algoritmo n�o suportado: %s"  msgstr "Algoritmo n�o suportado: %s"
575    
576  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:248  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:276
577  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
578  msgstr ""  msgstr ""
579  "Mensagem OpenPGP quebrada (possivelmente: caracteres quoted-printable em "  "Mensagem OpenPGP quebrada (possivelmente: caracteres quoted-printable em "
580  "guarda)."  "guarda)."
581    
582  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:256  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:283 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
583  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:114 Src/wptClipSignDlg.cpp:260
584  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:290
585  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:751 Src/wptKeyManager.cpp:943 Src/wptSymEnc.cpp:88
 "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"  
 "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"  
 "but it might be also possible that this is part of an attack."  
 msgstr ""  
 "AVISO: a mensagem cifrada foi manipulada!\n"  
 "\n"  
 "*N�O* confie em nenhum texto ou dado vindo desse arquivo!\n"  
 "� poss�vel que os dados tenham sidos corrompidos durante o transporte\n"  
 "mas tamb�m � poss�vel que isso seja parte de um ataque."  
   
 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:261  
 msgid "*** IMPORTANT ***"  
 msgstr "*** IMPORTANTE ***"  
   
 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:264 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:210  
 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:121 Src/wptClipSignDlg.cpp:267  
 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:286  
 #: Src/wptKeyManager.cpp:763 Src/wptKeyManager.cpp:955 Src/wptSymEnc.cpp:94  
586  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgid "GnuPG Status: Finished"
587  msgstr "Estado do GnuPG: Conclu�do"  msgstr "Estado do GnuPG: Conclu�do"
588    
589  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:64 Src/wptClipEditDlg.cpp:130  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:53 Src/wptClipEditDlg.cpp:119
590  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:138 Src/wptClipEditDlg.cpp:177  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:127 Src/wptClipEditDlg.cpp:167
591  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186 Src/wptClipEditDlg.cpp:267  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:183 Src/wptClipEditDlg.cpp:258
592  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:272 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:263 Src/wptFileManagerDlg.cpp:204
593  #: Src/wptMainProc.cpp:164 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:266  #: Src/wptMainProc.cpp:193 Src/wptMainProc.cpp:244 Src/wptMainProc.cpp:423
594  #: Src/wptMainProc.cpp:424 Src/wptMainProc.cpp:506 Src/wptMainProc.cpp:511  #: Src/wptMainProc.cpp:501 Src/wptMainProc.cpp:506 Src/wptVerifyList.cpp:218
595  msgid "Clipboard"  msgid "Clipboard"
596  msgstr "�rea de transfer�ncia"  msgstr "�rea de transfer�ncia"
597    
598  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:120 Src/wptFileManager.cpp:572  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:109 Src/wptFileManager.cpp:600
599  msgid "File Open"  msgid "File Open"
600  msgstr "Abrir arquivo"  msgstr "Abrir arquivo"
601    
602  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:129  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:118
603    #, fuzzy
604  msgid ""  msgid ""
605  "The file you want to add is very large.\n"  "The file you want to add is very large.\n"
606  "Still proceed?"  "Continue?"
607  msgstr ""  msgstr ""
608  "O arquivo que voc� deseja adicionar � muito grande.\n"  "O arquivo que voc� deseja adicionar � muito grande.\n"
609  "Prosseguir?"  "Prosseguir?"
610    
611  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:168  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:156
612  msgid "File Save"  msgid "File Save"
613  msgstr "Salvar arquivo"  msgstr "Salvar arquivo"
614    
615  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:178 Src/wptFileManager.cpp:108  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:182
616  #, c-format  #, fuzzy
617  msgid ""  msgid "Data successfully written to file."
618  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr "Chaves criadas com sucesso."
 "Replace existing file?"  
 msgstr ""  
 "\"%s\" j� existe.\n"  
 "Substituir arquivo existente?"  
619    
620  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptMainProc.cpp:568  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:209
621  msgid "Clipboard Editor"  #, fuzzy
622  msgstr "Editor da �rea de transfer�ncia"  msgid "&File"
623    msgstr "Arquivo"
624    
625  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:220  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:210
626    msgid "&Edit"
627    msgstr "&Editar"
628    
629    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:223
630  msgid "&Copy"  msgid "&Copy"
631  msgstr "&Copiar"  msgstr "&Copiar"
632    
633  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:213
634  msgid "Clea&r"  msgid "Clea&r"
635  msgstr "&Limpar"  msgstr "&Limpar"
636    
637  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:222 Src/wptGPGOptDlg.cpp:56  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:214
638  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:87  #, fuzzy
639  msgid "&Load"  msgid "&Quote"
640  msgstr "Ca&rregar"  msgstr "Sai&r"
641    
642  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:223 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:197  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:502
643  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:55  msgid "&Open..."
644  msgid "&Save"  msgstr "&Abrir..."
 msgstr "&Salvar"  
645    
646  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:224  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:201
647  msgid "Add quotes"  msgid "&Save..."
648  msgstr "Adicionar aspas"  msgstr "&Salvar..."
649    
650  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:225 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2121  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217
651  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:586 Src/wptMDSumDlg.cpp:130  msgid "&Paste"
652  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103  msgstr "Co&lar"
 msgid "&Close"  
 msgstr "&Fechar"  
653    
654  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218
655    msgid "&Encrypt"
656    msgstr "&Cifrar"
657    
658    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219
659    msgid "&Decrypt"
660    msgstr "&Decifrar"
661    
662    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:222 Src/wptMainProc.cpp:564
663    msgid "Clipboard Editor"
664    msgstr "Editor da �rea de transfer�ncia"
665    
666    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:101
667  #, fuzzy  #, fuzzy
668  msgid "key not found"  msgid "key not found"
669  msgstr "ID de usu�rio n�o encontrada"  msgstr "ID de usu�rio n�o encontrada"
670    
671  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:110
672  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #, fuzzy
673    msgid "Recipients unusable for encryption:\n"
674  msgstr "Destinat�rios inutiliz�veis para cifragem:\n"  msgstr "Destinat�rios inutiliz�veis para cifragem:\n"
675    
676  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:154  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:123 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:149
677  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:200 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:207  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:220 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:227
678  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:236 Src/wptMainProc.cpp:146  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:253 Src/wptMainProc.cpp:172
 #: Src/wptMainProc.cpp:209  
679  msgid "Encryption"  msgid "Encryption"
680  msgstr "Cifragem"  msgstr "Cifragem"
681    
682  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:155  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:150
683  msgid "&Find"  #, fuzzy
684    msgid "&Find Key:"
685  msgstr "&Localizar"  msgstr "&Localizar"
686    
687  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:151 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:109
688  #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253  #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
689  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:231  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:213 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
690  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:300 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:55 Src/wptFirstRunDlg.cpp:43
691  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:336
692  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:498
693  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
694  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:382  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:267 Src/wptKeygenDlg.cpp:446
695  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:76 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:62
696  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:392 Src/wptPassphraseCB.cpp:94
697  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:336 Src/wptPassphraseCB.cpp:93  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:125 Src/wptPINDlg.cpp:50
698  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129 Src/wptTextInputDlg.cpp:82
 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86  
699  msgid "&Cancel"  msgid "&Cancel"
700  msgstr "&Cancelar"  msgstr "&Cancelar"
701    
702  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:152
703    msgid "&Find"
704    msgstr "&Localizar"
705    
706    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:219 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:174
707  msgid "You must select at least one key."  msgid "You must select at least one key."
708  msgstr "Voc� deve selecionar pelo menos uma chave."  msgstr "Voc� deve selecionar pelo menos uma chave."
709    
710  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:236  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:254
711  #, c-format  #, c-format
712  msgid "No recipient found with '%s'"  msgid "No recipient found with '%s'"
713  msgstr "Nenhum destinat�rio encontrado com '%s'"  msgstr "Nenhum destinat�rio encontrado com '%s'"
714    
715  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:48 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
716  msgid "Key Import Statistics"  msgid "Key Import Statistics"
717  msgstr "Estat�sticas de importa��o de chave"  msgstr "Estat�sticas de importa��o de chave"
718    
719  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:226  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:96 Src/wptClipSignDlg.cpp:219
720  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
721  msgid "Could not get default key."  msgid "Could not get default key."
722  msgstr "N�o foi poss�vel obter a chave padr�o."  msgstr "N�o foi poss�vel obter a chave padr�o."
723    
724  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:111  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:96 Src/wptClipSignDlg.cpp:104
725  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:153  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:112 Src/wptClipSignDlg.cpp:146
726  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159 Src/wptClipSignDlg.cpp:227  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:152 Src/wptClipSignDlg.cpp:220
727  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:251  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:224 Src/wptClipSignDlg.cpp:244
728  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:262 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:255 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:183
729  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1086  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194 Src/wptFileManager.cpp:1078
730  #: Src/wptFileManager.cpp:1102 Src/wptFileManager.cpp:1392  #: Src/wptFileManager.cpp:1094 Src/wptFileManager.cpp:1382
731  #: Src/wptMainProc.cpp:158 Src/wptMainProc.cpp:215  #: Src/wptMainProc.cpp:179
732  msgid "Signing"  msgid "Signing"
733  msgstr "Assinar"  msgstr "Assinar"
734    
735  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:152
736  msgid "No useable signing key found"  msgid "No useable signing key found"
737  msgstr "Nenhuma chave secreta utiliz�vel foi encontrada"  msgstr "Nenhuma chave secreta utiliz�vel foi encontrada"
738    
739  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:225
740  #, c-format  #, c-format
741  msgid ""  msgid ""
742  "No key was chosen.\n"  "No key was chosen.\n"
# Line 698  msgstr "" Line 745  msgstr ""
745  "Nenhuma chave foi escolhida.\n"  "Nenhuma chave foi escolhida.\n"
746  "Usar a chave padr�o GPG '%s'?"  "Usar a chave padr�o GPG '%s'?"
747    
748  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:108 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:175
749  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:203 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:212
750  #: Src/wptMainProc.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:221  #: Src/wptMainProc.cpp:186
751  msgid "Sign & Encrypt"  msgid "Sign & Encrypt"
752  msgstr "Assinar e cifrar"  msgstr "Assinar e cifrar"
753    
754  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:116
755  msgid "Select key for signing"  msgid "Select key for signing"
756  msgstr "Selecione a chave para assinatura"  msgstr "Selecione a chave para assinatura"
757    
758  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:117
759  msgid "Signing key:"  msgid "Signing key:"
760  msgstr "Chave para assinatura:"  msgstr "Chave para assinatura:"
761    
762  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1205  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:183 Src/wptKeylist.cpp:1260
763  msgid "No key was selected."  msgid "No key was selected."
764  msgstr "Nenhuma chave foi selecionada."  msgstr "Nenhuma chave foi selecionada."
765    
766  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:121
767  msgid "Signature Information"  msgid "Signature Information"
768  msgstr "Informa��es da assinatura"  msgstr "Informa��es da assinatura"
769    
770  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:141 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:48
771  #, c-format  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49
772  msgid ""  msgid "&Save"
773  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgstr "&Salvar"
 "Cannot check signature: public key not found\n"  
 "\n"  
 "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  
 msgstr ""  
 "Assinatura feita %s usando chave %s de ID 0x%s\n"  
 "N�o foi poss�vel verificar a assinatura: chave p�blica n�o encontrada\n"  
 "\n"  
 "Voc� deseja tentar recuperar a chave do servidor?"  
774    
775  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:184
776  msgid "Invalid signature state."  msgid "Invalid signature state."
777  msgstr "Estado de assinatura inv�lido."  msgstr "Estado de assinatura inv�lido."
778    
779  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:194
780  msgid "Could not extract key or signature information."  #, fuzzy
781    msgid "Error while adding signature information."
782  msgstr "N�o foi poss�vel extrair as informa��es da chave ou da assinatura."  msgstr "N�o foi poss�vel extrair as informa��es da chave ou da assinatura."
783    
784  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:272 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:232 Src/wptFileSaveDlg.cpp:54
785  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:78 Src/wptFileSaveDlg.cpp:83
786  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:89 Src/wptFileSaveDlg.cpp:95
787  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:97 Src/wptFileSaveDlg.cpp:105
788    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:111 Src/wptFileSaveDlg.cpp:117
789  msgid "Save Plaintext"  msgid "Save Plaintext"
790  msgstr "Salvar texto puro"  msgstr "Salvar texto puro"
791    
# Line 752  msgstr "Salvar texto puro" Line 793  msgstr "Salvar texto puro"
793  msgid "Please enter a valid URL."  msgid "Please enter a valid URL."
794  msgstr "Use uma URL v�lida."  msgstr "Use uma URL v�lida."
795    
796  #: Src/wptCommonDlg.cpp:115  #: Src/wptCommonDlg.cpp:117 Src/wptKeyManager.cpp:497
797  msgid "HTTP Key Import"  msgid "HTTP Key Import"
798  msgstr "Importa��o de chave via HTTP"  msgstr "Importa��o de chave via HTTP"
799    
800  #: Src/wptCommonDlg.cpp:116  #: Src/wptCommonDlg.cpp:118
801  msgid "Enter URL to retrieve the public key"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
802  msgstr "Coloque a URL para recuperar a chave p�blica"  msgstr "Coloque a URL para recuperar a chave p�blica"
803    
804  #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:754  #: Src/wptCommonDlg.cpp:137 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:778
805  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:863  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:846 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:887
806  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:878  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:901 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:903
807  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:904 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:959
808  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:992 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
809  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1018 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1038  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1044 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1064
810  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
811  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1395
812  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1342 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1410 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414
813  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1372  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1453 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1458
814  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1376 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1465 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1471
815  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1476 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1518
816  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1438  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1523 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1530
817  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1537 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1540
818  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1591
819  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1503 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1541  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1737
820  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1564  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1772 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1777
821  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1585 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1596  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1787 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1905
822  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1743  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1922
823  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1778 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1783  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1924 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1958
824  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1793 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1898  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1966 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1982
825  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1900 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1916  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1996 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2000
826  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1918 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1953  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2067 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2133
827  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1961 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1977  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2148 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2166
828  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1991 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1995  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2220
829  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2062 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2099  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2037 Src/wptKeysignDlg.cpp:337
 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2112 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2126  
 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2166 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2171  
 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1914  
830  msgid "Key Edit"  msgid "Key Edit"
831  msgstr "Editar chave"  msgstr "Editar chave"
832    
833  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135  #: Src/wptCommonDlg.cpp:138
834  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
835  msgstr "Insira URL do servidor de chaves preferido"  msgstr "Insira URL do servidor de chaves preferido"
836    
837  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:330  #: Src/wptErrors.cpp:44
 msgid "Choose Locale Directory"  
 msgstr "Escolha diret�rio de localiza��es"  
   
 #: Src/wptCommonDlg.cpp:219  
 msgid "Could not create winpt.mo file"  
 msgstr "N�o foi poss�vel criar o arquivo winpt.mo"  
   
 #: Src/wptCommonDlg.cpp:250  
 msgid "Native Language Support"  
 msgstr "Suporte a l�ngua nativa"  
   
 #: Src/wptCommonDlg.cpp:251  
 msgid "Please select a language"  
 msgstr "Por favor selecione uma l�ngua"  
   
 #: Src/wptCommonDlg.cpp:252 Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55  
 msgid "&OK"  
 msgstr "&OX"  
   
 #: Src/wptErrors.cpp:47  
838  #, c-format  #, c-format
839  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
840  msgstr "N�o foi poss�vel achar GPG.exe em %s."  msgstr "N�o foi poss�vel achar GPG.exe em %s."
841    
842  #: Src/wptErrors.cpp:52  #: Src/wptErrors.cpp:49
843  #, c-format  #, fuzzy, c-format
844  msgid ""  msgid ""
845  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
846  "NOT exist."  "exist."
847  msgstr ""  msgstr ""
848  "N�o foi poss�vel achar as entradas de chaveiro no arquivo de op��es em %s ou "  "N�o foi poss�vel achar as entradas de chaveiro no arquivo de op��es em %s ou "
849  "o arquivo N�O existe."  "o arquivo N�O existe."
850    
851  #: Src/wptErrors.cpp:78  #: Src/wptErrors.cpp:76
852  msgid "General error occured"  msgid "General error occured"
853  msgstr "Um erro geral ocorreu"  msgstr "Um erro geral ocorreu"
854    
855  #: Src/wptErrors.cpp:79  #: Src/wptErrors.cpp:77
856  msgid "Could not open file"  msgid "Could not open file"
857  msgstr "N�o foi poss�vel abrir o arquivo"  msgstr "N�o foi poss�vel abrir o arquivo"
858    
859  #: Src/wptErrors.cpp:80  #: Src/wptErrors.cpp:78
860  msgid "Could not create file"  msgid "Could not create file"
861  msgstr "N�o foi poss�vel criar o arquivo"  msgstr "N�o foi poss�vel criar o arquivo"
862    
863  #: Src/wptErrors.cpp:81  #: Src/wptErrors.cpp:79
864  msgid "Could not read file"  msgid "Could not read file"
865  msgstr "N�o foi poss�vel ler o arquivo"  msgstr "N�o foi poss�vel ler o arquivo"
866    
867  #: Src/wptErrors.cpp:82  #: Src/wptErrors.cpp:80
868  msgid "Could not write file"  msgid "Could not write file"
869  msgstr "N�o foi poss�vel gravar o arquivo"  msgstr "N�o foi poss�vel gravar o arquivo"
870    
871  #: Src/wptErrors.cpp:83  #: Src/wptErrors.cpp:81
872  msgid "Could not close file"  msgid "Could not close file"
873  msgstr "N�o foi poss�vel fechar o arquivo"  msgstr "N�o foi poss�vel fechar o arquivo"
874    
875  #: Src/wptErrors.cpp:84  #: Src/wptErrors.cpp:82
876  msgid "File does not exist"  msgid "File does not exist"
877  msgstr "O arquivo n�o existe"  msgstr "O arquivo n�o existe"
878    
879  #: Src/wptErrors.cpp:85  #: Src/wptErrors.cpp:83
880  msgid "Could not delete file"  msgid "Could not delete file"
881  msgstr "N�o foi poss�vel excluir o arquivo"  msgstr "N�o foi poss�vel excluir o arquivo"
882    
883  #: Src/wptErrors.cpp:86  #: Src/wptErrors.cpp:84
884  msgid "Could not open Clipboard"  msgid "Could not open Clipboard"
885  msgstr "N�o foi poss�vel abrir a �rea de transfer�ncia"  msgstr "N�o foi poss�vel abrir a �rea de transfer�ncia"
886    
887  #: Src/wptErrors.cpp:87  #: Src/wptErrors.cpp:85
888  msgid "Could not close Clipboard"  msgid "Could not close Clipboard"
889  msgstr "N�o foi poss�vel fechar a �rea de transfer�ncia"  msgstr "N�o foi poss�vel fechar a �rea de transfer�ncia"
890    
891  #: Src/wptErrors.cpp:88  #: Src/wptErrors.cpp:86
892  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "Could not empty Clipboard"
893  msgstr "N�o foi poss�vel limpar a �rea de transfer�ncia"  msgstr "N�o foi poss�vel limpar a �rea de transfer�ncia"
894    
895  #: Src/wptErrors.cpp:89  #: Src/wptErrors.cpp:87
896  msgid "Could not set Clipboard data"  msgid "Could not set Clipboard data"
897  msgstr "N�o foi poss�vel mudar os dados da �rea de transfer�ncia"  msgstr "N�o foi poss�vel mudar os dados da �rea de transfer�ncia"
898    
899  #: Src/wptErrors.cpp:90  #: Src/wptErrors.cpp:88
900  msgid "Could not get Clipboard data"  msgid "Could not get Clipboard data"
901  msgstr "N�o foi poss�vel recuperar os dados da �rea de transfer�ncia"  msgstr "N�o foi poss�vel recuperar os dados da �rea de transfer�ncia"
902    
903  #: Src/wptErrors.cpp:91  #: Src/wptErrors.cpp:89
904  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgid "There is no text in the Clipboard"
905  msgstr "N�o h� texto na �rea de transfer�ncia"  msgstr "N�o h� texto na �rea de transfer�ncia"
906    
907  #: Src/wptErrors.cpp:92  #: Src/wptErrors.cpp:90
908  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
909  msgstr "A �rea de transfer�ncia j� cont�m dados GPG"  msgstr "A �rea de transfer�ncia j� cont�m dados GPG"
910    
911  #: Src/wptErrors.cpp:93  #: Src/wptErrors.cpp:91
912  msgid "General Clipboard error"  msgid "General Clipboard error"
913  msgstr "Erro geral da �rea de transfer�ncia"  msgstr "Erro geral da �rea de transfer�ncia"
914    
915  #: Src/wptErrors.cpp:94  #: Src/wptErrors.cpp:92
916  msgid "Registry error: "  msgid "Registry error: "
917  msgstr "Erro do registro: "  msgstr "Erro do registro: "
918    
919  #: Src/wptErrors.cpp:97  #: Src/wptErrors.cpp:95
920  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
921  msgstr "N�o foi poss�vel iniciar a interface do Winsock 2"  msgstr "N�o foi poss�vel iniciar a interface do Winsock 2"
922    
923  #: Src/wptErrors.cpp:98  #: Src/wptErrors.cpp:96
924  msgid "Could not resolve hostname"  msgid "Could not resolve hostname"
925  msgstr "N�o foi poss�vel resolver o nome de host"  msgstr "N�o foi poss�vel resolver o nome de host"
926    
927  #: Src/wptErrors.cpp:99  #: Src/wptErrors.cpp:97
928  msgid "Could not create new socket"  msgid "Could not create new socket"
929  msgstr "N�o foi poss�vel criar novo soquete"  msgstr "N�o foi poss�vel criar novo soquete"
930    
931  #: Src/wptErrors.cpp:100  #: Src/wptErrors.cpp:98
932  msgid "Could not connect to the host"  msgid "Could not connect to the host"
933  msgstr "N�o foi poss�vel conectar-se ao servidor"  msgstr "N�o foi poss�vel conectar-se ao servidor"
934    
935  #: Src/wptErrors.cpp:101  #: Src/wptErrors.cpp:99
936  msgid "Could not send the key to the keyserver"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
937  msgstr "N�o foi poss�vel enviar a chave ao servidor"  msgstr "N�o foi poss�vel enviar a chave ao servidor"
938    
939  #: Src/wptErrors.cpp:102  #: Src/wptErrors.cpp:100
940  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
941  msgstr "N�o foi poss�vel receber a chave do servidor"  msgstr "N�o foi poss�vel receber a chave do servidor"
942    
943  #: Src/wptErrors.cpp:103  #: Src/wptErrors.cpp:101
944  msgid "Socket timed out, no data"  msgid "Socket timed out, no data"
945  msgstr "Tempo limite atingido, sem dados"  msgstr "Tempo limite atingido, sem dados"
946    
947  #: Src/wptErrors.cpp:104  #: Src/wptErrors.cpp:102
948    #, fuzzy
949    msgid "Could not forward request to proxy"
950    msgstr "N�o foi poss�vel criar o diret�rio"
951    
952    #: Src/wptErrors.cpp:103
953  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
954  msgstr "Servidor retornou: nenhuma chave coincidente no banco de dados"  msgstr "Servidor retornou: nenhuma chave coincidente no banco de dados"
955    
956  #: Src/wptErrors.cpp:105  #: Src/wptErrors.cpp:104
957  msgid "Could not register hotkey: "  msgid "Could not register hotkey: "
958  msgstr "N�o foi poss�vel registrar a tecla de atalho: "  msgstr "N�o foi poss�vel registrar a tecla de atalho: "
959    
960  #: Src/wptErrors.cpp:108  #: Src/wptErrors.cpp:107
961  msgid "Could not open directory"  msgid "Could not open directory"
962  msgstr "N�o foi poss�vel abrir o diret�rio"  msgstr "N�o foi poss�vel abrir o diret�rio"
963    
964  #: Src/wptErrors.cpp:109  #: Src/wptErrors.cpp:108
965  msgid "Could not create directory"  msgid "Could not create directory"
966  msgstr "N�o foi poss�vel criar o diret�rio"  msgstr "N�o foi poss�vel criar o diret�rio"
967    
968  #: Src/wptErrors.cpp:110  #: Src/wptErrors.cpp:109
969  msgid "Could not extract data from the current window"  msgid "Could not extract data from the current window"
970  msgstr "N�o foi poss�vel extrair dados da janela atual"  msgstr "N�o foi poss�vel extrair dados da janela atual"
971    
972  #: Src/wptErrors.cpp:111  #: Src/wptErrors.cpp:110
973  msgid "Could not load config file"  msgid "Could not load config file"
974  msgstr "N�o foi poss�vel carregar o arquivo de configura��o"  msgstr "N�o foi poss�vel carregar o arquivo de configura��o"
975    
976  #: Src/wptErrors.cpp:115  #: Src/wptErrors.cpp:114
977  msgid "No data available"  msgid "No data available"
978  msgstr "N�o h� dados dispon�veis"  msgstr "N�o h� dados dispon�veis"
979    
980  #: Src/wptErrors.cpp:116  #: Src/wptErrors.cpp:115
981  msgid "There is no card in the reader"  msgid "There is no card in the reader"
982  msgstr "N�o h� cart�o no leitor"  msgstr "N�o h� cart�o no leitor"
983    
984  #: Src/wptErrors.cpp:117  #: Src/wptErrors.cpp:116
985  msgid "There was no reader found"  msgid "There was no reader found"
986  msgstr "Nenhum leitor encontrado"  msgstr "Nenhum leitor encontrado"
987    
988  #: Src/wptErrors.cpp:118  #: Src/wptErrors.cpp:117
989  msgid "This is not an OpenPGP card"  msgid "This is not an OpenPGP card"
990  msgstr "Esse n�o � um cart�o OpenPGP"  msgstr "Esse n�o � um cart�o OpenPGP"
991    
992  #: Src/wptErrors.cpp:119  #: Src/wptErrors.cpp:119
 msgid "Could not lock or unlock volume"  
 msgstr "N�o foi poss�vel travar ou destravar o volume"  
   
 #: Src/wptErrors.cpp:120  
 msgid "Could not mount volume"  
 msgstr "N�o foi poss�vel montar o volume"  
   
 #: Src/wptErrors.cpp:121  
 msgid "Could not unmount volume"  
 msgstr "N�o foi poss�vel desmontar o volume"  
   
 #: Src/wptErrors.cpp:122  
 msgid "Could not  open volume"  
 msgstr "N�o foi poss�vel abrir o volume"  
   
 #: Src/wptErrors.cpp:123  
 msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  
 msgstr "O drive pertencente ao volume est� ocupado"  
   
 #: Src/wptErrors.cpp:124  
 msgid "Could not query volume information"  
 msgstr "N�o foi poss�vel requerer as informa��es do volume"  
   
 #: Src/wptErrors.cpp:125  
993  #, c-format  #, c-format
994  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Unknown error=%d"
995  msgstr "Erro desconhecido=%d"  msgstr "Erro desconhecido=%d"
996    
997  #: Src/wptFileManager.cpp:107 Src/wptFileManager.cpp:129  #: Src/wptFileManager.cpp:117 Src/wptFileManager.cpp:139
998  #: Src/wptFileManager.cpp:135 Src/wptFileManager.cpp:176  #: Src/wptFileManager.cpp:145 Src/wptFileManager.cpp:278
999  #: Src/wptFileManager.cpp:301 Src/wptFileManager.cpp:668  #: Src/wptFileManager.cpp:699 Src/wptFileManager.cpp:862
1000  #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:928  #: Src/wptFileManager.cpp:954 Src/wptFileManager.cpp:1468
1001  #: Src/wptFileManager.cpp:1478 Src/wptFileManager.cpp:1505  #: Src/wptFileManager.cpp:1495 Src/wptFileManager.cpp:1514
1002  #: Src/wptFileManager.cpp:1524 Src/wptFileManager.cpp:1774  #: Src/wptFileManager.cpp:1747 Src/wptFileManager.cpp:1809
1003  #: Src/wptFileManager.cpp:1836 Src/wptFileManagerDlg.cpp:536  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:525 Src/wptFileStatDlg.cpp:141
1004  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:635 Src/wptFileStatDlg.cpp:149  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:270 Src/wptMDSumDlg.cpp:275
 #: Src/wptMainProc.cpp:399 Src/wptMDSumDlg.cpp:184  
1005  msgid "File Manager"  msgid "File Manager"
1006  msgstr "Gerenciador de arquivos"  msgstr "Gerenciador de arquivos"
1007    
1008  #: Src/wptFileManager.cpp:130  #: Src/wptFileManager.cpp:118
1009    #, c-format
1010    msgid ""
1011    "\"%s\" already exists.\n"
1012    "Replace existing file?"
1013    msgstr ""
1014    "\"%s\" j� existe.\n"
1015    "Substituir arquivo existente?"
1016    
1017    #: Src/wptFileManager.cpp:140
1018  #, c-format  #, c-format
1019  msgid ""  msgid ""
1020  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
# Line 1016  msgstr "" Line 1023  msgstr ""
1023  "\"%s\" tem atributo somente-leitura.\n"  "\"%s\" tem atributo somente-leitura.\n"
1024  "Mudar atributo para normal?"  "Mudar atributo para normal?"
1025    
1026  #: Src/wptFileManager.cpp:134  #: Src/wptFileManager.cpp:144
1027  msgid "Could not reset file attribute to normal."  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1028  msgstr "N�o foi poss�vel reiniciar atributos do arquivo para normal."  msgstr "N�o foi poss�vel reiniciar atributos do arquivo para normal."
1029    
1030  #: Src/wptFileManager.cpp:172  #: Src/wptFileManager.cpp:367 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1100
1031  msgid ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:136
 "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
 "Arquivos multim�dia j� est�o comprimidos, o GPG os comprimiria\n"  
 "de qualquer jeito e isso gasta muito tempo.\n"  
 "� poss�vel desativar a compress�o para esses arquivos.\n"  
 "Voc� deseja desabilit�-la?"  
   
 #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074  
 #: Src/wptVerifyList.cpp:162  
1032  msgid "Status"  msgid "Status"
1033  msgstr "Status"  msgstr "Status"
1034    
1035  #: Src/wptFileManager.cpp:385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1164  #: Src/wptFileManager.cpp:368 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1181
1036  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:112  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:52 Src/wptMDSumDlg.cpp:184
1037  #: Src/wptVerifyList.cpp:161  #: Src/wptVerifyList.cpp:135
1038  msgid "Name"  msgid "Name"
1039  msgstr "Nome"  msgstr "Nome"
1040    
1041  #: Src/wptFileManager.cpp:386  #: Src/wptFileManager.cpp:369
1042  msgid "Operation"  msgid "Operation"
1043  msgstr "Opera��o"  msgstr "Opera��o"
1044    
1045  #: Src/wptFileManager.cpp:667  #: Src/wptFileManager.cpp:601 Src/wptW32API.cpp:139
1046    msgid "All Files (*.*)"
1047    msgstr ""
1048    
1049    #: Src/wptFileManager.cpp:698
1050  msgid "Please select a file."  msgid "Please select a file."
1051  msgstr "Por favor selecione um arquivo."  msgstr "Por favor selecione um arquivo."
1052    
1053  #: Src/wptFileManager.cpp:814  #: Src/wptFileManager.cpp:863
1054  #, c-format  #, c-format
1055  msgid ""  msgid ""
1056  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
# Line 1060  msgstr "" Line 1059  msgstr ""
1059  "\"%s\" n�o parece ser um arquivo de texto.\n"  "\"%s\" n�o parece ser um arquivo de texto.\n"
1060  "Voc� realmente deseja fazer uma assinatura de texto puro?"  "Voc� realmente deseja fazer uma assinatura de texto puro?"
1061    
1062  #: Src/wptFileManager.cpp:929  #: Src/wptFileManager.cpp:955
1063  #, c-format  #, c-format
1064  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "\"%s\" does not exist"
1065  msgstr "\"%s\" n�o existe"  msgstr "\"%s\" n�o existe"
1066    
1067  #: Src/wptFileManager.cpp:1012 Src/wptFileStatDlg.cpp:273  #: Src/wptFileManager.cpp:1008 Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1068  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:279  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1069  msgid "File Status"  msgid "File Status"
1070  msgstr "Estado do arquivo"  msgstr "Estado do arquivo"
1071    
1072  #: Src/wptFileManager.cpp:1056  #: Src/wptFileManager.cpp:1050
1073  #, fuzzy  #, fuzzy
1074  msgid "Enter Filename for Encrypted File"  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1075  msgstr "Insira o nome para o arquivo cifrado"  msgstr "Insira o nome para o arquivo cifrado"
1076    
1077  #: Src/wptFileManager.cpp:1085  #: Src/wptFileManager.cpp:1077
1078  msgid "Could not get default secret key."  msgid "Could not get default secret key."
1079  msgstr "N�o foi poss�vel obter a chave secreta padr�o."  msgstr "N�o foi poss�vel obter a chave secreta padr�o."
1080    
1081  #: Src/wptFileManager.cpp:1116 Src/wptFileManager.cpp:1428  #: Src/wptFileManager.cpp:1108 Src/wptFileManager.cpp:1418
1082  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:588 Src/wptMainProc.cpp:197  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:589 Src/wptMainProc.cpp:156
1083  #: Src/wptMainProc.cpp:409 Src/wptMainProc.cpp:416  #: Src/wptMainProc.cpp:407 Src/wptMainProc.cpp:414
1084    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123 Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
1085  msgid "Sign"  msgid "Sign"
1086  msgstr "Assinar"  msgstr "Assinar"
1087    
1088  #: Src/wptFileManager.cpp:1129 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586  #: Src/wptFileManager.cpp:1121 Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1089  #: Src/wptMainProc.cpp:408 Src/wptMainProc.cpp:413  #: Src/wptMainProc.cpp:406 Src/wptMainProc.cpp:411
1090    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121 Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
1091  msgid "Encrypt"  msgid "Encrypt"
1092  msgstr "Cifrar"  msgstr "Cifrar"
1093    
1094  #: Src/wptFileManager.cpp:1156 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92  #: Src/wptFileManager.cpp:1146 Src/wptSymEnc.cpp:66 Src/wptSymEnc.cpp:86
1095  msgid "Symmetric Encryption"  msgid "Symmetric Encryption"
1096  msgstr "Cifragem sim�trica"  msgstr "Cifragem sim�trica"
1097    
1098  #: Src/wptFileManager.cpp:1189 Src/wptFileManager.cpp:1194  #: Src/wptFileManager.cpp:1179 Src/wptFileManager.cpp:1184
1099  #: Src/wptMainProc.cpp:407  #: Src/wptMainProc.cpp:405 Src/wptMainProc.cpp:415
1100  msgid "Symmetric"  msgid "Symmetric"
1101  msgstr "Sim�trica"  msgstr "Sim�trica"
1102    
1103  #: Src/wptFileManager.cpp:1194  #: Src/wptFileManager.cpp:1184
1104  msgid "Encryption failed."  msgid "Encryption failed."
1105  msgstr "Cifragem falhou."  msgstr "Cifragem falhou."
1106    
1107  #: Src/wptFileManager.cpp:1285  #: Src/wptFileManager.cpp:1275
1108  msgid "Choose Filename for Output"  msgid "Choose Filename for Output"
1109  msgstr "Escolha nome de arquivo para sa�da"  msgstr "Escolha nome de arquivo para sa�da"
1110    
1111  #: Src/wptFileManager.cpp:1294  #: Src/wptFileManager.cpp:1284
1112  #, fuzzy  #, fuzzy
1113  msgid "Enter Filename for Plaintext File"  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1114  msgstr "Insira nome de arquivo de texto puro"  msgstr "Insira nome de arquivo de texto puro"
1115    
1116  #: Src/wptFileManager.cpp:1336 Src/wptFileManager.cpp:1356  #: Src/wptFileManager.cpp:1326 Src/wptFileManager.cpp:1346
1117  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:587  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:588
1118  msgid "Decrypt"  msgid "Decrypt"
1119  msgstr "Decifrar"  msgstr "Decifrar"
1120    
1121  #: Src/wptFileManager.cpp:1342  #: Src/wptFileManager.cpp:1332
1122  #, c-format  #, c-format
1123  msgid ""  msgid ""
1124  "Decryption failed.\n"  "Decryption failed.\n"
# Line 1126  msgstr "" Line 1127  msgstr ""
1127  "Decifragem falhou.\n"  "Decifragem falhou.\n"
1128  "%s: n�o existe."  "%s: n�o existe."
1129    
1130  #: Src/wptFileManager.cpp:1357  #: Src/wptFileManager.cpp:1347
1131  #, c-format  #, c-format
1132  msgid ""  msgid ""
1133  "The original file name is '%s'.\n"  "The original file name is '%s'.\n"
# Line 1137  msgstr "" Line 1138  msgstr ""
1138  "\n"  "\n"
1139  "Voc� deseja us�-lo em vez de '%s'?"  "Voc� deseja us�-lo em vez de '%s'?"
1140    
1141  #: Src/wptFileManager.cpp:1405  #: Src/wptFileManager.cpp:1395
1142  #, fuzzy  #, fuzzy
1143  msgid "Enter Filename for Signed File"  msgid "Enter Filename for Signed File"
1144  msgstr "Insira nome para arquivo assinado"  msgstr "Insira nome para arquivo assinado"
1145    
1146  #: Src/wptFileManager.cpp:1504  #: Src/wptFileManager.cpp:1494
1147  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1148  msgstr "N�o foi poss�vel achar assinatura destacada na �rea de transfer�ncia."  msgstr "N�o foi poss�vel achar assinatura destacada na �rea de transfer�ncia."
1149    
1150  #: Src/wptFileManager.cpp:1524  #: Src/wptFileManager.cpp:1514
1151  msgid "No files to check."  msgid "No files to check."
1152  msgstr "Sem arquivos para verificar."  msgstr "Sem arquivos para verificar."
1153    
1154  #: Src/wptFileManager.cpp:1541  #: Src/wptFileManager.cpp:1531
1155  msgid "Select Data File"  msgid "Select Data File"
1156  msgstr "Selecionar arquivo de dados"  msgstr "Selecionar arquivo de dados"
1157    
1158  #: Src/wptFileManager.cpp:1543  #: Src/wptFileManager.cpp:1533
1159  msgid "Selected Output File"  msgid "Selected Output File"
1160  msgstr "Selecionar arquivo de sa�da"  msgstr "Selecionar arquivo de sa�da"
1161    
1162  #: Src/wptFileManager.cpp:1569  #: Src/wptFileManager.cpp:1559
1163  msgid "Invalid file name. Exit"  msgid "Invalid file name. Exit"
1164  msgstr "Nome de arquivo inv�lido. Saindo"  msgstr "Nome de arquivo inv�lido. Saindo"
1165    
1166  #: Src/wptFileManager.cpp:1667 Src/wptFileManager.cpp:1678  #: Src/wptFileManager.cpp:1692 Src/wptFileManager.cpp:1703
1167  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:257 Src/wptImportList.cpp:404  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:233 Src/wptFileManagerDlg.cpp:244
1168  #: Src/wptImportList.cpp:410 Src/wptImportList.cpp:420  #: Src/wptImportList.cpp:391 Src/wptImportList.cpp:398
1169  #: Src/wptImportList.cpp:428 Src/wptImportList.cpp:437  #: Src/wptImportList.cpp:408 Src/wptImportList.cpp:416
1170  #: Src/wptKeyManager.cpp:460 Src/wptKeyManager.cpp:471  #: Src/wptImportList.cpp:425 Src/wptKeyManager.cpp:442
1171  #: Src/wptKeyManager.cpp:599 Src/wptKeyserverDlg.cpp:221  #: Src/wptKeyManager.cpp:453 Src/wptKeyManager.cpp:546
1172    #: Src/wptKeyManager.cpp:565 Src/wptKeyserverDlg.cpp:181
1173  msgid "Import"  msgid "Import"
1174  msgstr "Importar"  msgstr "Importar"
1175    
1176  #: Src/wptFileManager.cpp:1675  #: Src/wptFileManager.cpp:1700
1177  msgid ""  msgid ""
1178  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1179  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
# Line 1183  msgstr "" Line 1185  msgstr ""
1185  "\n"  "\n"
1186  "N�o foi poss�vel importar essa(s) chave(s)!"  "N�o foi poss�vel importar essa(s) chave(s)!"
1187    
1188  #: Src/wptFileManager.cpp:1701 Src/wptKeyManager.cpp:264  #: Src/wptFileManager.cpp:1748
 #: Src/wptKeyManager.cpp:307 Src/wptKeyManager.cpp:342  
 msgid "No key was selected for export."  
 msgstr "Nenhuma chave selecionada para exporta��o."  
   
 #: Src/wptFileManager.cpp:1702 Src/wptFileManager.cpp:1725  
 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:92  
 msgid "Export"  
 msgstr "Exportar"  
   
 #: Src/wptFileManager.cpp:1710 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1850  
 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1882  
 msgid "Choose Name for Key File"  
 msgstr "Escolher nome para arquivo de chaves"  
   
 #: Src/wptFileManager.cpp:1729 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054  
 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1394  
 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104  
 msgid "GnuPG status"  
 msgstr "Estado do GnuPG"  
   
 #: Src/wptFileManager.cpp:1729  
 #, c-format  
 msgid "Finished (Output: %s)"  
 msgstr "Conclu�do (Sa�da: %s)"  
   
 #: Src/wptFileManager.cpp:1775  
1189  #, c-format  #, c-format
1190  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1191  msgstr "%s: nenhum dado OpenPGP v�lido encontrado."  msgstr "%s: nenhum dado OpenPGP v�lido encontrado."
1192    
1193  #: Src/wptFileManager.cpp:1835  #: Src/wptFileManager.cpp:1808
1194  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1195  msgstr "Cifrar para um arquivo ZIP faz sentido com mais de um arquivo"  msgstr "Cifrar para um arquivo ZIP faz sentido com mais de um arquivo"
1196    
1197  #: Src/wptFileManager.cpp:1840  #: Src/wptFileManager.cpp:1813
1198  msgid "Choose File Name for Output"  msgid "Choose File Name for Output"
1199  msgstr "Escolher nome de arquivo para sa�da"  msgstr "Escolher nome de arquivo para sa�da"
1200    
1201  #: Src/wptFileManager.cpp:1910  #: Src/wptFileManager.cpp:1884
1202  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1203  msgstr "Escolher nome para arquivo comprimido"  msgstr "Escolher nome para arquivo comprimido"
1204    
1205  #: Src/wptFileManager.cpp:1913  #: Src/wptFileManager.cpp:1887
1206  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgid "Invalid archive name. Exit."
1207  msgstr "Nome de arquivo inv�lido. Saindo."  msgstr "Nome de arquivo inv�lido. Saindo."
1208    
1209  #: Src/wptFileManager.cpp:1914 Src/wptFileManager.cpp:1922  #: Src/wptFileManager.cpp:1888 Src/wptFileManager.cpp:1896
1210  msgid "Encrypt Directory"  msgid "Encrypt Directory"
1211  msgstr "Cifrar diret�rio"  msgstr "Cifrar diret�rio"
1212    
1213  #: Src/wptFileManager.cpp:1921  #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1214  msgid "Could not create zip archive."  msgid "Could not create zip archive."
1215  msgstr "N�o foi poss�vel criar o arquivo zip."  msgstr "N�o foi poss�vel criar o arquivo zip."
1216    
1217  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:159  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79
1218  msgid "File Encrypt"  msgid "File Encrypt"
1219  msgstr "Cifrar arquivo"  msgstr "Cifrar arquivo"
1220    
1221  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:294  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1222  msgid "&Text Output"  msgid "&Text Output"
1223  msgstr "Sa�da de &texto&"  msgstr "Sa�da de &texto&"
1224    
1225  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
 msgid "&Wipe Original"  
 msgstr "&Triturar original"  
   
 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94  
1226  msgid "Anonymize (throw keyid)"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1227  msgstr "Anonimizar (jogar ID da chave)"  msgstr "Anonimizar (jogar ID da chave)"
1228    
1229  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1230  msgid "&Select Key for signing"  msgid "&Select Key for signing"
1231  msgstr "&Selecione chave para assinar"  msgstr "&Selecione chave para assinar"
1232    
1233  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:299  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83 Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992  
1234  msgid "Options"  msgid "Options"
1235  msgstr "Op��es"  msgstr "Op��es"
1236    
1237  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:158  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:141
1238  msgid "Please select at least one recipient."  msgid "Please select at least one recipient."
1239  msgstr "Por favor selecione ao menos um destinat�rio."  msgstr "Por favor selecione ao menos um destinat�rio."
1240    
1241  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileStatDlg.cpp:279  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:197 Src/wptFileStatDlg.cpp:278
1242  #: Src/wptKeyManager.cpp:424  #: Src/wptKeyManager.cpp:411
1243  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgid "No valid OpenPGP data found."
1244  msgstr "Nenhum dado OpenPGP v�lido encontrado."  msgstr "Nenhum dado OpenPGP v�lido encontrado."
1245    
1246  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileManagerDlg.cpp:230  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:197 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
1247  #: Src/wptKeyManager.cpp:449  #: Src/wptKeyManager.cpp:436
1248  msgid "Key Import"  msgid "Key Import"
1249  msgstr "Importat chave"  msgstr "Importat chave"
1250    
1251  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:221  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203
1252  #, c-format  #, c-format
1253  msgid "%s contain(s) %d key(s)."  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1254  msgstr "%s cont�m(�m) %d chave(s)."  msgstr "%s cont�m(�m) %d chave(s)."
1255    
1256  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:225 Src/wptFileManagerDlg.cpp:505  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:204 Src/wptFileManagerDlg.cpp:499
1257  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:94
1258  msgid "File"  msgid "File"
1259  msgstr "Arquivo"  msgstr "Arquivo"
1260    
1261  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:254  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
1262    msgid ""
1263    "The file contains at least one revocation certificate.\n"
1264    "If you contine the import, the key will be rendered useless.\n"
1265    "Really proceed?"
1266    msgstr ""
1267    
1268    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:241
1269  msgid ""  msgid ""
1270  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1271  "\n"  "\n"
# Line 1299  msgstr "" Line 1277  msgstr ""
1277  "O valor de confian�a dessas chaves deve ser\n"  "O valor de confian�a dessas chaves deve ser\n"
1278  "configurado manualmente pelo di�logo de Propriedades da chave."  "configurado manualmente pelo di�logo de Propriedades da chave."
1279    
1280  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:293 Src/wptFileManagerDlg.cpp:345  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280 Src/wptFileManagerDlg.cpp:327
1281  msgid "File Sign"  msgid "File Sign"
1282  msgstr "Assinar arquivo"  msgstr "Assinar arquivo"
1283    
1284  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:295  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1285  msgid "&Normal Signature"  msgid "&Normal Signature"
1286  msgstr "Assinatura &normal"  msgstr "Assinatura &normal"
1287    
1288  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:296  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1289  msgid "&Detached Signature"  msgid "&Detached Signature"
1290  msgstr "Assinatura &destacada"  msgstr "Assinatura &destacada"
1291    
1292  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:297  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1293  msgid "&Cleartext Signature"  msgid "&Cleartext Signature"
1294  msgstr "Assinatura de &texto"  msgstr "Assinatura de &texto"
1295    
1296  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:298  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1297  msgid "Signature mode"  msgid "Signature mode"
1298  msgstr "Modo de assinatura"  msgstr "Modo de assinatura"
1299    
1300  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:345 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:327 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1326
1301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1458
1302  #: Src/wptKeyManager.cpp:683 Src/wptKeyManager.cpp:784  #: Src/wptKeyManager.cpp:670 Src/wptKeyManager.cpp:773
1303  #: Src/wptKeyManager.cpp:818 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1663  #: Src/wptKeyManager.cpp:807 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1761
1304  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1679 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1707  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1777 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1805
1305  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1816 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1831
1306  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1840 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1953 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1972
1307  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:141
1308  msgid "Please select a key."  msgid "Please select a key."
1309  msgstr "Por favor selecione uma chave."  msgstr "Por favor selecione uma chave."
1310    
1311  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:405  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1312  msgid "0 Objects marked"  msgid "0 Objects marked"
1313  msgstr "0 Objetos marcados"  msgstr "0 Objetos marcados"
1314    
1315  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:409  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:390
1316  #, c-format  #, c-format
1317  msgid "%d Object(s) marked"  msgid "%d Object(s) marked"
1318  msgstr "%d Objeto(s) marcado(s)"  msgstr "%d Objeto(s) marcado(s)"
1319    
1320  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 Src/wptMainProc.cpp:538  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:496 Src/wptMainProc.cpp:534
1321  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1322  msgstr "Gerenciados de arquivos (arrastar & soltar para adicionar arquivos)"  msgstr "Gerenciados de arquivos (arrastar & soltar para adicionar arquivos)"
1323    
1324  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982  
1325  msgid "Edit"  msgid "Edit"
1326  msgstr "Editar"  msgstr "Editar"
1327    
1328  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
1329  msgid "View"  msgid "View"
1330  msgstr "Exibir"  msgstr "Exibir"
1331    
1332  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
1333  msgid "&Open..."  #, fuzzy
1334  msgstr "&Abrir..."  msgid "&Encrypt..."
   
 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509  
 msgid "&Encrypt"  
1335  msgstr "&Cifrar"  msgstr "&Cifrar"
1336    
1337  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510 Src/wptFileManagerDlg.cpp:585  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1338  msgid "Encrypt into ZIP"  #, fuzzy
1339  msgstr "Cifrar para &ZIP"  msgid "&Decrypt..."
   
 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511  
 msgid "&Decrypt"  
1340  msgstr "&Decifrar"  msgstr "&Decifrar"
1341    
1342  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
1343  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
1344  msgid "&Sign"  #, fuzzy
1345    msgid "&Sign..."
1346  msgstr "As&sinar"  msgstr "As&sinar"
1347    
1348  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513 Src/wptFileManagerDlg.cpp:589  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506
1349  #: Src/wptMainProc.cpp:410 Src/wptMainProc.cpp:414  #, fuzzy
1350  msgid "Sign && Encrypt"  msgid "Sign && Encrypt..."
1351  msgstr "Assinar e cifrar"  msgstr "Assinar e cifrar"
1352    
1353  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507
1354  msgid "&Verify"  #, fuzzy
1355    msgid "&Verify..."
1356  msgstr "&Verificar"  msgstr "&Verificar"
1357    
1358  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1359  msgid "S&ymmetric"  #, fuzzy
1360    msgid "S&ymmetric..."
1361  msgstr "Si&m�trica"  msgstr "Si&m�trica"
1362    
1363  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
1364  msgid "&Import"  msgid "&Import..."
1365  msgstr "&Importar"  msgstr "&Importar..."
1366    
1367  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
1368  msgid "E&xport"  #, fuzzy
1369  msgstr "E&xportar"  msgid "E&xport..."
1370    msgstr "&Exportar..."
1371    
1372  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:406  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 Src/wptMainProc.cpp:404
1373  msgid "Exit"  msgid "Exit"
1374  msgstr "Sair"  msgstr "Sair"
1375    
1376  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512
1377  msgid "&Reset"  msgid "&Reset"
1378  msgstr "&Reiniciar"  msgstr "&Reiniciar"
1379    
1380  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1381  msgid "Always on Top"  msgid "Always on Top"
1382  msgstr "Sempre vis�vel"  msgstr "Sempre vis�vel"
1383    
1384  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
 msgid "&Paste"  
 msgstr "Co&lar"  
   
 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:522  
1385  msgid "&Select All"  msgid "&Select All"
1386  msgstr "&Selecionar tudo"  msgstr "&Selecionar tudo"
1387    
1388  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:523  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1389  msgid "&Preferences"  #, fuzzy
1390  msgstr "&Prefer�ncias"  msgid "&Preferences..."
1391    msgstr "Prefer�ncias"
 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:524 Src/wptFileManagerDlg.cpp:592  
 msgid "Send as Mail"  
 msgstr "Enviar por e-mail"  
1392    
1393  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:525  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1394  msgid "&List Packets"  #, fuzzy
1395    msgid "&List Packets..."
1396  msgstr "&Listar pacotes"  msgstr "&Listar pacotes"
1397    
1398  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:527  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590 Src/wptMainProc.cpp:408
1399  msgid "&Wipe"  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
1400  msgstr "&Triturar"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
1401    msgid "Sign && Encrypt"
1402  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:591  msgstr "Assinar e cifrar"
1403  msgid "Wipe"  
1404  msgstr "Triturar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1405    msgid "Send as Mail"
1406    msgstr "Enviar por e-mail"
1407    
1408  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1409  msgid "List Packets"  msgid "List Packets"
1410  msgstr "Listar pacotes"  msgstr "Listar pacotes"
1411    
1412  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:623  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:56
 msgid "&Calc Digest"  
 msgstr "&Calcular hash"  
   
 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:634  
 msgid "This command requires admin privileges.\n"  
 msgstr "Esse comando requer privil�gios de administrador.\n"  
   
 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:783  
 msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  
 msgstr "Tem certeza de que deseja triturar esses arquivos?"  
   
 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:784 Src/wptMainProc.cpp:102  
 msgid "&Yes"  
 msgstr "&Sim"  
   
 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:785 Src/wptMainProc.cpp:103  
 msgid "&No"  
 msgstr "&N�o"  
   
 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:828  
 msgid "Operation Status: Error"  
 msgstr "Estado da opera��o: erro"  
   
 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:829  
 msgid "Operation Status: Done."  
 msgstr "Estado da opera��o: conclu�da."  
   
 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:872  
 #, c-format  
 msgid ""  
 "Total Capacity: %12sk\n"  
 "Free Space    : %12sk"  
 msgstr ""  
 "Capacidade total: %12sk\n"  
 "Espa�o livre    : %12sk"  
   
 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59  
1413  msgid "&Save additional information"  msgid "&Save additional information"
1414  msgstr "&Salvar informa��o adicional"  msgstr "&Salvar informa��o adicional"
1415    
1416  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
1417  msgid "Save to &file"  msgid "Save to &file"
1418  msgstr "Salvar em &arquivo"  msgstr "Salvar em &arquivo"
1419    
1420  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
1421  msgid "Send to &clipboard"  msgid "Send to &clipboard"
1422  msgstr "Enviar para �rea de &transfer�ncia"  msgstr "Enviar para �rea de &transfer�ncia"
1423    
1424  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:67
1425  msgid "Destination for Plaintext"  msgid "Destination for Plaintext"
1426  msgstr "Destino para texto puro"  msgstr "Destino para texto puro"
1427    
1428  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:78
1429  msgid "Please enter a filename."  msgid "Please enter a filename."
1430  msgstr "Por favor insira um nome de arquivo."  msgstr "Por favor insira um nome de arquivo."
1431    
1432  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:82 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:175
1433    msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1434    msgstr ""
1435    
1436    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:117
1437  msgid "Finished"  msgid "Finished"
1438  msgstr "Conclu�do"  msgstr "Conclu�do"
1439    
1440  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:47
1441  msgid "File Verify"  msgid "File Verify"
1442  msgstr "Verificar arquivo"  msgstr "Verificar arquivo"
1443    
1444  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:40
 msgid "Do you want to retrieve the key?"  
 msgstr "Voc� deseja recuperar a chave?"  
   
 #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44  
1445  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1446  msgstr "&Gerar um par de chaves GnuPG"  msgstr "&Gerar um par de chaves GnuPG"
1447    
1448  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:42
1449  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1450  msgstr "&Copiar chaveiros GnuPG de outra localiza��o"  msgstr "&Copiar chaveiros GnuPG de outra localiza��o"
1451    
1452  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1453  msgid "WinPT First Start"  msgid "WinPT First Start"
1454  msgstr "Primeira execu��o do WinPT"  msgstr "Primeira execu��o do WinPT"
1455    
1456  #: Src/wptGPG.cpp:839  #: Src/wptGPG.cpp:812
1457  msgid ""  msgid ""
1458  "The selected keyring has the read-only file\n"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1459  "attribute. In this state you do not have write\n"  "attribute. In this state you do not have write\n"
# Line 1529  msgstr "" Line 1463  msgstr ""
1463  "somente-leitura. Nesse estado voc� n�o tem acesso de\n"  "somente-leitura. Nesse estado voc� n�o tem acesso de\n"
1464  "escrita. Voc� deseja remover o atributo?"  "escrita. Voc� deseja remover o atributo?"
1465    
1466  #: Src/wptGPG.cpp:842  #: Src/wptGPG.cpp:815
1467  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1468  msgstr "Informa��o do GPG"  msgstr "Informa��o do GPG"
1469    
1470  #: Src/wptGPG.cpp:846  #: Src/wptGPG.cpp:819
1471  msgid "Could not reset read-only state."  msgid "Could not reset read-only state."
1472  msgstr "N�o foi poss�vel remover o estado somente-leitura."  msgstr "N�o foi poss�vel remover o estado somente-leitura."
1473    
1474  #: Src/wptGPG.cpp:847 Src/wptGPG.cpp:1130 Src/wptGPG.cpp:1139  #: Src/wptGPG.cpp:820
1475  msgid "GPG Error"  msgid "GPG Error"
1476  msgstr "Erro do GPG"  msgstr "Erro do GPG"
1477    
1478  #: Src/wptGPG.cpp:859  #: Src/wptGPG.cpp:832
1479  msgid ""  msgid ""
1480  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1481  "one or both of the selected keyrings.\n"  "one or both of the selected keyrings.\n"
# Line 1555  msgstr "" Line 1489  msgstr ""
1489  "Os chaveiros est�o num estado somente-leitura que � provavelmente\n"  "Os chaveiros est�o num estado somente-leitura que � provavelmente\n"
1490  "causado por outro programa que j� abriu os arquivos.\n"  "causado por outro programa que j� abriu os arquivos.\n"
1491    
1492  #: Src/wptGPG.cpp:864  #: Src/wptGPG.cpp:837
1493  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1494  msgstr "Aviso do GPG"  msgstr "Aviso do GPG"
1495    
1496  #: Src/wptGPG.cpp:888 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:217  #: Src/wptGPG.cpp:861 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:218
1497  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:229  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230
1498  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:235 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240
1499  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:259  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1704
1500  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1710 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1729 Src/wptMainProc.cpp:425
1501  #: Src/wptMainProc.cpp:426 Src/wptPreferencesDlg.cpp:225  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:216 Src/wptPreferencesDlg.cpp:315
1502  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:270 Src/wptPreferencesDlg.cpp:282  #: Src/wptRegistry.cpp:607
 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:295 Src/wptPreferencesDlg.cpp:326  
 #: Src/wptRegistry.cpp:596  
1503  msgid "Preferences"  msgid "Preferences"
1504  msgstr "Prefer�ncias"  msgstr "Prefer�ncias"
1505    
1506  #: Src/wptGPG.cpp:889  #: Src/wptGPG.cpp:862
1507  #, c-format  #, c-format
1508  msgid ""  msgid ""
1509  "%s does not exit.\n"  "%s does not exit.\n"
# Line 1580  msgstr "" Line 1512  msgstr ""
1512  "%s n�o existe.\n"  "%s n�o existe.\n"
1513  "Voc� deseja criar esse diret�rio?"  "Voc� deseja criar esse diret�rio?"
1514    
1515  #: Src/wptGPG.cpp:917  #: Src/wptGPG.cpp:890
1516  msgid "Please choose your Public Keyring"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1517  msgstr "Por favor escolha seu chaveiro p�blico"  msgstr "Por favor escolha seu chaveiro p�blico"
1518    
1519  #: Src/wptGPG.cpp:920 Src/wptGPG.cpp:942  #: Src/wptGPG.cpp:893 Src/wptGPG.cpp:916
1520  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1521  msgstr "Nenhum chaveiro foi escolhido. Saindo."  msgstr "Nenhum chaveiro foi escolhido. Saindo."
1522    
1523  #: Src/wptGPG.cpp:927  #: Src/wptGPG.cpp:900
1524  msgid "Overwrite old public keyring?"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1525  msgstr "Sobrescrever antigo chaveiro p�blico?"  msgstr "Sobrescrever antigo chaveiro p�blico?"
1526    
1527  #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:954  #: Src/wptGPG.cpp:906
1528  msgid "Could not copy file."  #, fuzzy
1529  msgstr "N�o foi poss�vel copiar o arquivo."  msgid "Could not copy public keyring."
1530    msgstr "N�o foi poss�vel acessar o chaveiro p�blico"
1531    
1532  #: Src/wptGPG.cpp:939  #: Src/wptGPG.cpp:913
1533  msgid "Please choose your Secret Keyring"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1534  msgstr "Por favor escolha seu chaveiro privado"  msgstr "Por favor escolha seu chaveiro privado"
1535    
1536  #: Src/wptGPG.cpp:948  #: Src/wptGPG.cpp:922
1537  msgid "Overwrite old secret keyring?"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1538  msgstr "Sobrescrever antigo chaveiro privado?"  msgstr "Sobrescrever antigo chaveiro privado?"
1539    
1540  #: Src/wptGPG.cpp:998 Src/wptGPG.cpp:1089 Src/wptGPG.cpp:1102  #: Src/wptGPG.cpp:928
1541    #, fuzzy
1542    msgid "Could not copy secret keyring."
1543    msgstr "N�o foi poss�vel acessar o chaveiro secreto."
1544    
1545    #: Src/wptGPG.cpp:968 Src/wptGPG.cpp:1061 Src/wptGPG.cpp:1077
1546  msgid "Backup"  msgid "Backup"
1547  msgstr "Backup"  msgstr "Backup"
1548    
1549  #: Src/wptGPG.cpp:998  #: Src/wptGPG.cpp:968
1550  #, c-format  #, c-format
1551  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1552  msgstr "Backup do chaveiro \"%s\" falhou"  msgstr "Backup do chaveiro \"%s\" falhou"
1553    
1554  #: Src/wptGPG.cpp:1090  #: Src/wptGPG.cpp:1062
1555  #, c-format  #, fuzzy, c-format
1556  msgid ""  msgid ""
1557  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1558  "Please insert/check the drive to continue."  "Please insert/check the drive to continue."
1559  msgstr ""  msgstr ""
1560  "O drive de backup '%s' n�o parece estar acess�vel.\n"  "O drive de backup '%s' n�o parece estar acess�vel.\n"
1561  "Por favor insira/verifique o drive para continuar."  "Por favor insira/verifique o drive para continuar."
1562    
1563  #: Src/wptGPG.cpp:1102  #: Src/wptGPG.cpp:1077
1564  #, c-format  #, c-format
1565  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Invalid backup mode %d"
1566  msgstr "Modo de backup %d inv�lido"  msgstr "Modo de backup %d inv�lido"
1567    
1568  #: Src/wptGPG.cpp:1129  #: Src/wptGPGME.cpp:284
 msgid "No GPG error description available."  
 msgstr "Descri��o indispon�vel para o erro do GPG."  
   
 #: Src/wptGPGME.cpp:278  
1569  #, fuzzy  #, fuzzy
1570  msgid "Error during verification process"  msgid "Error during verification process"
1571  msgstr "Erro durante o processo de verifica��o."  msgstr "Erro durante o processo de verifica��o."
1572    
1573  #: Src/wptGPGME.cpp:279  #: Src/wptGPGME.cpp:285
1574  #, fuzzy  #, fuzzy
1575  msgid "The signature is good"  msgid "The signature is good"
1576  msgstr "A assinatura est� boa."  msgstr "A assinatura est� boa."
1577    
1578  #: Src/wptGPGME.cpp:280  #: Src/wptGPGME.cpp:286
1579  msgid "The signature is BAD!"  msgid "The signature is BAD!"
1580  msgstr "A assinatura est� RUIM!"  msgstr "A assinatura est� RUIM!"
1581    
1582  #: Src/wptGPGME.cpp:281  #: Src/wptGPGME.cpp:287
1583  #, fuzzy  #, fuzzy
1584  msgid "The signature could not be checked due to a missing key"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1585  msgstr "A assinatura n�o p�de ser verificada devido � falta de uma chave."  msgstr "A assinatura n�o p�de ser verificada devido � falta de uma chave."
1586    
1587  #: Src/wptGPGME.cpp:282  #: Src/wptGPGME.cpp:288
1588  #, fuzzy  #, fuzzy
1589  msgid "No valid OpenPGP signature"  msgid "No valid OpenPGP signature"
1590  msgstr "Assinatura OpenPGP inv�lida."  msgstr "Assinatura OpenPGP inv�lida."
1591    
1592  #: Src/wptGPGME.cpp:283  #: Src/wptGPGME.cpp:289
1593  msgid "Signature Error"  msgid "Signature Error"
1594  msgstr "Erro na assinatura"  msgstr "Erro na assinatura"
1595    
1596  #: Src/wptGPGME.cpp:284  #: Src/wptGPGME.cpp:290
1597  msgid "Good Signature (Expired Key)"  #, fuzzy
1598    msgid "Good signature (Expired Key)"
1599  msgstr "Assinatura boa (chave expirada)"  msgstr "Assinatura boa (chave expirada)"
1600    
1601  #: Src/wptGPGME.cpp:285  #: Src/wptGPGME.cpp:291
1602  msgid "Good Signature (Revoked Key)"  #, fuzzy
1603    msgid "Good signature (Revoked Key)"
1604  msgstr "Assinatura boa (chave revogada)"  msgstr "Assinatura boa (chave revogada)"
1605    
1606  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48 Src/wptGPGOptDlg.cpp:97  #: Src/wptGPGME.cpp:292
1607    #, fuzzy
1608    msgid "Good signature (Expired)"
1609    msgstr "Assinatura boa (chave expirada)"
1610    
1611    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:42
1612  msgid "Could not load GnuPG config file!"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1613  msgstr "N�o foi poss�vel carregar o arquivo de configura��o do GnuPG!"  msgstr "N�o foi poss�vel carregar o arquivo de configura��o do GnuPG!"
1614    
1615  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:69 Src/wptGPGOptDlg.cpp:75  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:43 Src/wptGPGOptDlg.cpp:62 Src/wptGPGOptDlg.cpp:72
1616  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80 Src/wptGPGOptDlg.cpp:84 Src/wptGPGOptDlg.cpp:91  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:78 Src/wptGPGOptDlg.cpp:85 Src/wptGPGOptDlg.cpp:88
1617  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:97  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:95 Src/wptGPGOptDlg.cpp:102
1618  msgid "GPG Config"  msgid "GPG Config"
1619  msgstr "Configura��o do GPG"  msgstr "Configura��o do GPG"
1620    
1621  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:54  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48
1622  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "GnuPG Configuration File"
1623  msgstr "Arquivo de configura��o do GnuPG"  msgstr "Arquivo de configura��o do GnuPG"
1624    
1625  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:69  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 Src/wptTextInputDlg.cpp:83
1626    msgid "&Load"
1627    msgstr "Ca&rregar"
1628    
1629    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:61
1630  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1631  msgstr "O arquivo 'gpg.conf' n�o foi carregado."  msgstr "O arquivo 'gpg.conf' n�o foi carregado."
1632    
1633  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:75  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1634  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #, fuzzy
1635    msgid "Config contains invalid GnuPG keywords."
1636  msgstr "Arquivo cont�m palavras-chave GnuPG inv�lidas!"  msgstr "Arquivo cont�m palavras-chave GnuPG inv�lidas!"
1637    
1638  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1639  msgid "Could not save GnuPG config file."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1640  msgstr "N�o foi poss�vel salvar o arquivo de configura��o do GnuPG."  msgstr "N�o foi poss�vel salvar o arquivo de configura��o do GnuPG."
1641    
1642  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:84  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:85
1643  msgid "Successfully saved."  msgid "Successfully saved."
1644  msgstr "Salvo com sucesso."  msgstr "Salvo com sucesso."
1645    
1646  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:90  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1647    msgid "GnuPG returned an error while parsing the config file."
1648    msgstr ""
1649    
1650    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1651  msgid ""  msgid ""
1652  "Current data will be lost!\n"  "Current data will be lost!\n"
1653  "Are you sure?"  "Are you sure?"
# Line 1705  msgstr "" Line 1655  msgstr ""
1655  "Dados atuais ser�o perdidos!\n"  "Dados atuais ser�o perdidos!\n"
1656  "Tem certeza?"  "Tem certeza?"
1657    
1658  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1812  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:101
1659  #: Src/wptMainProc.cpp:586  #, fuzzy
1660    msgid "Could not load GnuPG config file."
1661    msgstr "N�o foi poss�vel carregar o arquivo de configura��o do GnuPG!"
1662    
1663    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1925
1664    #: Src/wptMainProc.cpp:582
1665  msgid "GnuPG Preferences"  msgid "GnuPG Preferences"
1666  msgstr "Prefer�ncias do GnuPG"  msgstr "Prefer�ncias do GnuPG"
1667    
1668  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:139
1669  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1670  msgstr "Diret�rio pessoal do GnuPG (onde ambos os chaveiros est�o localizados)"  msgstr "Diret�rio pessoal do GnuPG (onde ambos os chaveiros est�o localizados)"
1671    
1672  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141
1673  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1674  msgstr ""  msgstr ""
1675  "Localiza��o do arquivo execut�vel do GnuPG (caminho completo + gpg.exe)"  "Localiza��o do arquivo execut�vel do GnuPG (caminho completo + gpg.exe)"
1676    
1677  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:142
 msgid "Locale directory (to access the translation files)"  
 msgstr "Diret�rio de localiza��o (para acessar arquivos de tradu��o)"  
   
 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148  
1678  msgid "Ask for the signature class during key sign"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1679  msgstr "Perguntar classe da assinatura ao assinar chave"  msgstr "Perguntar classe da assinatura ao assinar chave"
1680    
1681  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1682  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1683  msgstr "Permitir data de expira��o para assinaturas"  msgstr "Permitir data de expira��o para assinaturas"
1684    
1685  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:144
1686  msgid "Comment in armored files"  msgid "Comment in armored files"
1687  msgstr "Coment�rio em arquivos protegidos"  msgstr "Coment�rio em arquivos protegidos"
1688    
1689  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1690  msgid "Encrypt to this key"  msgid "Encrypt to this key"
1691  msgstr "Cifrar para esta chave"  msgstr "Cifrar para esta chave"
1692    
1693  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:146
1694  msgid "General GPG options"  msgid "General GPG options"
1695  msgstr "Op��es gerais do GPG"  msgstr "Op��es gerais do GPG"
1696    
1697  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1698  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116 Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131  
1699  msgid "Browse..."  msgid "Browse..."
1700  msgstr "Localizar..."  msgstr "Localizar..."
1701    
1702  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1703  msgid "&Overwrite default settings"  msgid "&Overwrite default settings"
1704  msgstr "&Sobrescrever op��es padr�o"  msgstr "&Sobrescrever op��es padr�o"
1705    
1706  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211
1707  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1708  msgstr "Por favor insira o diret�rio pessoal do GnuPG."  msgstr "Por favor insira o diret�rio pessoal do GnuPG."
1709    
1710  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223
1711  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1712  msgstr "N�o foi poss�vel salvar 'HomeDir' no registro."  msgstr "N�o foi poss�vel salvar 'HomeDir' no registro."
1713    
1714  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:229
1715  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1716  msgstr "Por favor insira a localiza��o de GPG.exe."  msgstr "Por favor insira a localiza��o de GPG.exe."
1717    
1718  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1719  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1720  msgstr "N�o foi poss�vel localizar o programa GPG nesse diret�rio."  msgstr "N�o foi poss�vel localizar o programa GPG nesse diret�rio."
1721    
1722  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1723  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1724  msgstr "N�o foi poss�vel salvar 'gpgProgram' no registro"  msgstr "N�o foi poss�vel salvar 'gpgProgram' no registro"
1725    
1726  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:246
1727  msgid "Could not get GPG config file"  msgid "Could not get GPG config file"
1728  msgstr "N�o foi poss�vel obter o arquivo de configura��o do GPG"  msgstr "N�o foi poss�vel obter o arquivo de configura��o do GPG"
1729    
1730  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:308  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:296
1731  msgid "Choose GPG Home Directory"  msgid "Choose GPG Home Directory"
1732  msgstr "Escolher diret�rio pessoal do GPG"  msgstr "Escolher diret�rio pessoal do GPG"
1733    
1734  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:336  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:315
1735    msgid ""
1736    "Please be aware that the modifcation of the value will affect all installed "
1737    "programs which use GPG via the GPGME interface library\n"
1738    "\n"
1739    "Do you really want to continue?"
1740    msgstr ""
1741    
1742    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:320
1743    #, fuzzy
1744    msgid "GPG WARNING"
1745    msgstr "ATEN��O"
1746    
1747    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:324
1748  msgid "Choose GPG Binary"  msgid "Choose GPG Binary"
1749  msgstr "Escolhar execut�vel GPG"  msgstr "Escolhar execut�vel GPG"
1750    
1751  #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274  #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1752  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:168 Src/wptKeyManager.cpp:173  #: Src/wptImagelist.cpp:49 Src/wptImagelist.cpp:95 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1892
1753  #: Src/wptKeyManager.cpp:222 Src/wptKeyManager.cpp:265  #: Src/wptKeyManager.cpp:180 Src/wptKeyManager.cpp:185
1754  #: Src/wptKeyManager.cpp:277 Src/wptKeyManager.cpp:308  #: Src/wptKeyManager.cpp:232 Src/wptKeyManager.cpp:272
1755  #: Src/wptKeyManager.cpp:313 Src/wptKeyManager.cpp:320  #: Src/wptKeyManager.cpp:281 Src/wptKeyManager.cpp:312
1756  #: Src/wptKeyManager.cpp:322 Src/wptKeyManager.cpp:343  #: Src/wptKeyManager.cpp:317 Src/wptKeyManager.cpp:324
1757  #: Src/wptKeyManager.cpp:352 Src/wptKeyManager.cpp:356  #: Src/wptKeyManager.cpp:326 Src/wptKeyManager.cpp:347
1758  #: Src/wptKeyManager.cpp:376 Src/wptKeyManager.cpp:417  #: Src/wptKeyManager.cpp:355 Src/wptKeyManager.cpp:359
1759  #: Src/wptKeyManager.cpp:422 Src/wptKeyManager.cpp:425  #: Src/wptKeyManager.cpp:379 Src/wptKeyManager.cpp:404
1760  #: Src/wptKeyManager.cpp:430 Src/wptKeyManager.cpp:436  #: Src/wptKeyManager.cpp:409 Src/wptKeyManager.cpp:412
1761  #: Src/wptKeyManager.cpp:441 Src/wptKeyManager.cpp:569  #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:423
1762  #: Src/wptKeyManager.cpp:577 Src/wptKeyManager.cpp:683  #: Src/wptKeyManager.cpp:428 Src/wptKeyManager.cpp:670
1763  #: Src/wptKeyManager.cpp:711 Src/wptKeyManager.cpp:720  #: Src/wptKeyManager.cpp:698 Src/wptKeyManager.cpp:707
1764  #: Src/wptKeyManager.cpp:731 Src/wptKeyManager.cpp:757  #: Src/wptKeyManager.cpp:719 Src/wptKeyManager.cpp:745
1765  #: Src/wptKeyManager.cpp:784 Src/wptKeyManager.cpp:789  #: Src/wptKeyManager.cpp:773 Src/wptKeyManager.cpp:778
1766  #: Src/wptKeyManager.cpp:813 Src/wptKeyManager.cpp:818  #: Src/wptKeyManager.cpp:802 Src/wptKeyManager.cpp:807
1767  #: Src/wptKeyManager.cpp:835 Src/wptKeyManager.cpp:892  #: Src/wptKeyManager.cpp:820 Src/wptKeyManager.cpp:881
1768  #: Src/wptKeyManager.cpp:897 Src/wptKeyManager.cpp:953  #: Src/wptKeyManager.cpp:886 Src/wptKeyManager.cpp:941
1769  #: Src/wptKeyManager.cpp:983 Src/wptKeyManager.cpp:1070  #: Src/wptKeyManager.cpp:973 Src/wptKeyManager.cpp:1057
1770  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1397 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1409
1771  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1335 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1641  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1419 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1736
1772  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1664 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1679  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1762 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1777
1773  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1697  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1787 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1795
1774  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1707 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1805 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1816
1775  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1750  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1831 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1848
1776  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1782 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1841  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1889 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1954
1777  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1864  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1972 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1977
1778  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1869 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1940  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1982 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2063
1779  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1945 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2058  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2068 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2182
1780  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:309  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:90 Src/wptKeysigDlg.cpp:100 Src/wptKeysigDlg.cpp:313
1781  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:381 Src/wptKeysigDlg.cpp:391 Src/wptKeysigDlg.cpp:434  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:384 Src/wptKeysigDlg.cpp:394 Src/wptKeysigDlg.cpp:437
1782  #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMainProc.cpp:549 Src/wptMainProc.cpp:557  #: Src/wptMainProc.cpp:545 Src/wptMainProc.cpp:553
1783    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:138
1784  msgid "Key Manager"  msgid "Key Manager"
1785  msgstr "Gerenciador de chaves"  msgstr "Gerenciador de chaves"
1786    
# Line 1842  msgstr "" Line 1806  msgstr ""
1806  "\n"  "\n"
1807  "%s"  "%s"
1808    
1809  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:54
1810  msgid "New Group"  msgid "New Group"
1811  msgstr "Novo grupo"  msgstr "Novo grupo"
1812    
1813  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:70
1814  msgid "Please enter the email address"  msgid "Please enter the email address"
1815  msgstr "Por favor insira o endere�o de e-mail"  msgstr "Por favor insira o endere�o de e-mail"
1816    
1817  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:70
1818  msgid "Group manager"  msgid "Group manager"
1819  msgstr "Gerenciador de grupos"  msgstr "Gerenciador de grupos"
1820    
1821  #: Src/wptHotkey.cpp:61  #: Src/wptHotkey.cpp:57
1822  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1823  msgstr "Cifrar �rea de transfer�ncia (ALT+CTRL+E)"  msgstr "Cifrar �rea de transfer�ncia (ALT+CTRL+E)"
1824    
1825  #: Src/wptHotkey.cpp:62  #: Src/wptHotkey.cpp:58
1826  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1827  msgstr "Decifrar/verificar �rea de transfer�ncia (ALT+CTRL+D)"  msgstr "Decifrar/verificar �rea de transfer�ncia (ALT+CTRL+D)"
1828    
1829  #: Src/wptHotkey.cpp:63  #: Src/wptHotkey.cpp:59
1830  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1831  msgstr "Assinar �rea de transfer�ncia (ALT+CTRL+S)"  msgstr "Assinar �rea de transfer�ncia (ALT+CTRL+S)"
1832    
1833  #: Src/wptHotkey.cpp:64  #: Src/wptHotkey.cpp:60
1834  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1835  msgstr "Assinar/cifrar �rea de transfer�ncia (ALT+CTRL+B)"  msgstr "Assinar/cifrar �rea de transfer�ncia (ALT+CTRL+B)"
1836    
1837  #: Src/wptHotkey.cpp:65  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1838  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1839  msgstr "Cifrar janela atual (ALT+SHIFT+E)"  msgstr "Cifrar janela atual (ALT+SHIFT+E)"
1840    
1841  #: Src/wptHotkey.cpp:66  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1842  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1843  msgstr "Decifrar/verificar janela atual (ALT+SHIFT+D)"  msgstr "Decifrar/verificar janela atual (ALT+SHIFT+D)"
1844    
1845  #: Src/wptHotkey.cpp:67  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1846  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1847  msgstr "Assinar janela atual (ALT+SHIFT+S)"  msgstr "Assinar janela atual (ALT+SHIFT+S)"
1848    
1849  #: Src/wptHotkey.cpp:68  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1850  #, fuzzy  #, fuzzy
1851  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1852  msgstr "Assinar/cifrar janela atual (ALT+SHIFT+B)"  msgstr "Assinar/cifrar janela atual (ALT+SHIFT+B)"
1853    
1854  #: Src/wptHotkey.cpp:69  #: Src/wptHotkey.cpp:65 Src/wptHotkey.cpp:67
1855  msgid "Unknown Hotkey"  msgid "Unknown Hotkey"
1856  msgstr "Tecla de atalho desconhecida"  msgstr "Tecla de atalho desconhecida"
1857    
1858  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:256  #: Src/wptImportList.cpp:263 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:236
1859  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1137 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1154 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1204
1860  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1432 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1452  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
1861  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1491 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1528 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1559
1862  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1589 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1755  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1749
1863  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1957 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1962 Src/wptKeylist.cpp:463 Src/wptKeylist.cpp:497
1864  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:142  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:151
1865  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:207  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1866  msgid "Revoked"  msgid "Revoked"
1867  msgstr "Revogada"  msgstr "Revogada"
1868    
1869  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptImportList.cpp:265 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:238
1870  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1135 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1354  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1152 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1392
1871  #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150  #: Src/wptKeylist.cpp:465 Src/wptKeylist.cpp:495 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:138
1872  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:208  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:150 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
1873  msgid "Expired"  msgid "Expired"
1874  msgstr "Expirada"  msgstr "Expirada"
1875    
# Line 1913  msgstr "Expirada" Line 1877  msgstr "Expirada"
1877  msgid "secret key"  msgid "secret key"
1878  msgstr "chave privada"  msgstr "chave privada"
1879    
1880  #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462  #: Src/wptImportList.cpp:272 Src/wptKeylist.cpp:506
1881  msgid "public key"  msgid "public key"
1882  msgstr "chave p�blica"  msgstr "chave p�blica"
1883    
1884  #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1195  #: Src/wptImportList.cpp:290 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1212
1885  msgid "Invalid user ID"  msgid "Invalid user ID"
1886  msgstr "ID de usu�rio inv�lida"  msgstr "ID de usu�rio inv�lida"
1887    
1888  #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587  #: Src/wptImportList.cpp:328 Src/wptKeylist.cpp:632 Src/wptKeylist.cpp:640
1889  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
1890  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1018 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53
1891  #: Src/wptVerifyList.cpp:166  #: Src/wptSigList.cpp:48 Src/wptVerifyList.cpp:140
1892  msgid "User ID"  msgid "User ID"
1893  msgstr "ID de usu�rio"  msgstr "ID de usu�rio"
1894    
1895  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590  #: Src/wptImportList.cpp:329 Src/wptKeylist.cpp:634 Src/wptKeylist.cpp:643
1896  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:49
1897  msgid "Size"  msgid "Size"
1898  msgstr "Tamanho"  msgstr "Tamanho"
1899    
1900  #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071  #: Src/wptImportList.cpp:330 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1097
1901  #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911  #: Src/wptKeylist.cpp:633 Src/wptKeylist.cpp:641 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920
1902  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1014 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:53
1903  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51 Src/wptSigList.cpp:52
1904  #: Src/wptVerifyList.cpp:165  #: Src/wptVerifyList.cpp:139
1905  msgid "Key ID"  msgid "Key ID"
1906  msgstr "ID da chave"  msgstr "ID da chave"
1907    
1908  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072  #: Src/wptImportList.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1098
1909  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1166 Src/wptKeylist.cpp:594  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1183 Src/wptKeylist.cpp:647
1910  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1017
1911  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:51
1912  msgid "Creation"  msgid "Creation"
1913  msgstr "Cria��o"  msgstr "Cria��o"
1914    
1915  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589  #: Src/wptImportList.cpp:332 Src/wptKeylist.cpp:642
1916  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1016
1917  msgid "Type"  msgid "Type"
1918  msgstr "Tipo"  msgstr "Tipo"
1919    
1920  #: Src/wptImportList.cpp:418  #: Src/wptImportList.cpp:406
1921    #, fuzzy
1922  msgid ""  msgid ""
1923  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1924  "and thus a CRC error occurs."  "and thus causing a CRC error."
1925  msgstr ""  msgstr ""
1926  "� poss�vel que a prote��o ASCII esteja danificada\n"  "� poss�vel que a prote��o ASCII esteja danificada\n"
1927  "e portanto um erro CRC ocorreu."  "e portanto um erro CRC ocorreu."
1928    
1929  #: Src/wptKeyCache.cpp:813  #: Src/wptKeyCache.cpp:814
1930  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "Load GPG Keyrings..."
1931  msgstr "Carregar chaveiros GPG..."  msgstr "Carregar chaveiros GPG..."
1932    
1933  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:50
1934  msgid "WinPT Key Caching"  msgid "WinPT Key Caching"
1935  msgstr "Cache de chaves do WinPT"  msgstr "Cache de chaves do WinPT"
1936    
1937  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1938  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1939  msgstr "Guardando chaveiros no cache, por favor aguarde..."  msgstr "Guardando chaveiros no cache, por favor aguarde..."
1940    
1941  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
1942  msgid "Key Cache"  msgid "Key Cache"
1943  msgstr "Cache de chaves"  msgstr "Cache de chaves"
1944    
1945  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:207 Src/wptKeylist.cpp:430
1946  msgid "Ultimate"  msgid "Ultimate"
1947  msgstr "Definitiva"  msgstr "Definitiva"
1948    
1949  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1132  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:223 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1150
1950  #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385  #: Src/wptKeylist.cpp:286 Src/wptKeylist.cpp:424
1951  msgid "Never"  msgid "Never"
1952  msgstr "Nunca"  msgstr "Nunca"
1953    
1954  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:260 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1139  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:240 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156
1955  msgid "OK"  msgid "OK"
1956  msgstr "OK"  msgstr "OK"
1957    
1958  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:282  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261
1959  msgid "user ID"  msgid "user ID"
1960  msgstr "ID do usu�rio"  msgstr "ID do usu�rio"
1961    
1962  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:262
1963  #, c-format  #, c-format
1964  msgid ""  msgid ""
1965  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
# Line 2003  msgstr "" Line 1968  msgstr ""
1968  "N�o foi poss�vel obter informa��es da chave para \"%s\":\n"  "N�o foi poss�vel obter informa��es da chave para \"%s\":\n"
1969  "%s"  "%s"
1970    
1971  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:333
1972    #, fuzzy
1973  msgid ""  msgid ""
1974  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
1975  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
1976  "close to 240x288 is a good size to use."  "close to 240x288 is advised."
1977  msgstr ""  msgstr ""
1978  "Lembre que a imagem � guardada dentro de sua chave p�blica. Se voc� usar uma "  "Lembre que a imagem � guardada dentro de sua chave p�blica. Se voc� usar uma "
1979  "figura muito grande, sua chave ficar� muito grande tamb�m! Manter a imagem "  "figura muito grande, sua chave ficar� muito grande tamb�m! Manter a imagem "
1980  "pr�xima de 240x288 � um bom tamanho para usar."  "pr�xima de 240x288 � um bom tamanho para usar."
1981    
1982  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
1983  msgid ""  msgid ""
1984  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
1985  "The image must be a JPEG file."  "The image must be a JPEG file."
# Line 2021  msgstr "" Line 1987  msgstr ""
1987  "Escolha uma imagem para usar para seu foto-ID.\n"  "Escolha uma imagem para usar para seu foto-ID.\n"
1988  "A imagem deve ser um arquivo JPEG."  "A imagem deve ser um arquivo JPEG."
1989    
1990  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:335 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:423
 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:335  
1991  msgid "Passphrase"  msgid "Passphrase"
1992  msgstr "Frase secreta"  msgstr "Frase secreta"
1993    
1994  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:337 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:352
1995    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:369 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
1996    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:923
1997  msgid "Add Photo ID"  msgid "Add Photo ID"
1998  msgstr "Adicionar foto-ID"  msgstr "Adicionar foto-ID"
1999    
2000  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:348
2001  msgid "Select Image File"  msgid "Select Image File"
2002  msgstr "Selecionar arquivo de imagem"  msgstr "Selecionar arquivo de imagem"
2003    
2004  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:370 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353
 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:399  
 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898  
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Adicionar foto"  
   
 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371  
2005  #, c-format  #, c-format
2006  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2007  msgstr "'%s' n�o � um arquivo JPEG v�lido."  msgstr "'%s' n�o � um arquivo JPEG v�lido."
2008    
2009  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:168  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:363 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:170
2010  msgid "Please enter a file name."  msgid "Please enter a file name."
2011  msgstr "Por favor insira um nome de arquivo."  msgstr "Por favor insira um nome de arquivo."
2012    
2013  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2014  msgid ""  msgid ""
2015  "The JPEG is really large.\n"  "The JPEG is really large.\n"
2016  "Are you sure you want to use it?"  "Are you sure you want to use it?"
# Line 2057  msgstr "" Line 2018  msgstr ""
2018  "A imagem JPEG � realmente grande.\n"  "A imagem JPEG � realmente grande.\n"
2019  "Tem certeza de que quer us�-la?"  "Tem certeza de que quer us�-la?"
2020    
2021  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:404  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:390
2022  msgid "Photo successfully added."  msgid "Photo successfully added."
2023  msgstr "Foto adicionada com sucesso."  msgstr "Foto adicionada com sucesso."
2024    
2025  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:391 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2026  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:550 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:554 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:746
2027  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1454 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1524  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1080 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1361
2028  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
2029  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:495 Src/wptKeygenDlg.cpp:605  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1561 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1606
2030  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1803 Src/wptKeygenDlg.cpp:397
2031  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:521 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357
2032    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:88 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2033    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:130
2034  msgid "GnuPG Status"  msgid "GnuPG Status"
2035  msgstr "Estado do GnuPG"  msgstr "Estado do GnuPG"
2036    
2037  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:421
2038  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2039  msgstr "Apontar uma chave como revogador autorizado n�o pode ser desfeito."  msgstr "Apontar uma chave como revogador autorizado n�o pode ser desfeito."
2040    
2041  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:422
2042  msgid "Public key"  #, fuzzy
2043    msgid "Public key:"
2044  msgstr "Chave p�blica"  msgstr "Chave p�blica"
2045    
2046  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456
2047  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:954
2048  msgid "Add Revoker"  msgid "Add Revoker"
2049  msgstr "Adicionar revogador"  msgstr "Adicionar revogador"
2050    
2051  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1523
2052  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1541 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1585  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1737
2053  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1743 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1783  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1777 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1958
 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1953  
2054  msgid "Please select a user ID."  msgid "Please select a user ID."
2055  msgstr "Por favor selecione uma ID de usu�rio."  msgstr "Por favor selecione uma ID de usu�rio."
2056    
2057  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:467  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:461
2058  msgid "Revoker successfully addded."  msgid "Revoker successfully addded."
2059  msgstr "Revogador adidionado com sucesso."  msgstr "Revogador adidionado com sucesso."
2060    
2061  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:501  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:494 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:773
2062  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:792
2063  msgstr "Adicionar nova ID de usu�rio"  msgid "Add user ID"
2064    msgstr "Adicionar ID de usu�rio"
2065    
2066  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:495
2067  msgid "&Email"  #, fuzzy
2068    msgid "&Name:"
2069    msgstr "&Nome"
2070    
2071    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:496
2072    #, fuzzy
2073    msgid "&Email:"
2074  msgstr "&E-mail"  msgstr "&E-mail"
2075    
2076  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:497
2077  msgid "&Comment"  #, fuzzy
2078    msgid "&Comment:"
2079  msgstr "&Coment�rio"  msgstr "&Coment�rio"
2080    
2081  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:514
2082  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2083  msgstr "Por favor insira um nome (m�n. 5 caracts.)"  msgstr "Por favor insira um nome (m�n. 5 caracts.)"
2084    
2085  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:521
 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:529 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534  
 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:548  
 msgid "UserID"  
 msgstr "ID do Usu�rio"  
   
 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:522  
2086  msgid ""  msgid ""
2087  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2088  msgstr ""  msgstr ""
# Line 2127  msgstr "" Line 2092  msgstr ""
2092  msgid "Please enter an email address."  msgid "Please enter an email address."
2093  msgstr "Por favor insira um endere�o de e-mail."  msgstr "Por favor insira um endere�o de e-mail."
2094    
2095  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2096  msgid "Invalid email address."  msgid "Invalid email address."
2097  msgstr "E-mail inv�lido."  msgstr "E-mail inv�lido."
2098    
2099  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:550  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:552
2100    msgid "UserID"
2101    msgstr "ID do Usu�rio"
2102    
2103    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:554
2104  msgid "user ID successfully added."  msgid "user ID successfully added."
2105  msgstr "ID de usu�rio adicionada com sucesso."  msgstr "ID de usu�rio adicionada com sucesso."
2106    
2107  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:835  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:743
2108  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:859
2109  msgstr "Adicionar nova subchave"  msgid "Add Subkey"
2110    msgstr "Adicionar subchave"
2111    
2112  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636
2113  msgid "Key type"  #, fuzzy
2114    msgid "Key type:"
2115  msgstr "Tipo de chave"  msgstr "Tipo de chave"
2116    
2117  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2118  msgid "Size in bits"  #, fuzzy
2119    msgid "Size in bits:"
2120  msgstr "Tamanho em bits"  msgstr "Tamanho em bits"
2121    
2122  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2123  msgid "Key expiration"  #, fuzzy
2124    msgid "Key expiration:"
2125  msgstr "Expira��o da data"  msgstr "Expira��o da data"
2126    
2127  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:643
2128  msgid "Please select one entry."  #, fuzzy
2129  msgstr "Por favor selecione uma entrada."  msgid "DSA (sign only)"
2130    msgstr "DSA (somente assinatura)"
2131    
2132  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:644
2133  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:718 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818  msgid "ElGamal (encrypt only)"
2134  msgid "Add Subkey"  msgstr ""
2135  msgstr "Adicionar subchave"  
2136    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2137    #, fuzzy
2138    msgid "RSA (sign only)"
2139    msgstr "RSA (somente assinatura)"
2140    
2141  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:686  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:646
2142  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #, fuzzy
2143  msgstr "DSS usa um tamanho de chave fixo em 1024. Tamanho alterado."  msgid "RSA (encrypt only)"
2144    msgstr "RSA (somente assinatura)"
2145    
2146  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:720  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:705
2147    msgid "Please select one entry."
2148    msgstr "Por favor selecione uma entrada."
2149    
2150    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:745
2151  msgid "Subkey successfully added."  msgid "Subkey successfully added."
2152  msgstr "Subchave adicionada com sucesso."  msgstr "Subchave adicionada com sucesso."
2153    
2154  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:748 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:817  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:772 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:841
2155  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:922 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:954
2156  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1342  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2157  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1453 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2158  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1696  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1794
2159  msgid "There is no secret key available!"  msgid "There is no secret key available!"
2160  msgstr "N�o h� chave secreta dispon�vel!"  msgstr "N�o h� chave secreta dispon�vel!"
2161    
2162  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:768  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:900
 msgid "Add user ID"  
 msgstr "Adicionar ID de usu�rio"  
   
 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876  
2163  msgid "Preferred keyserver successfully set."  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2164  msgstr "Servidor de chaves preferido selecionado com sucesso."  msgstr "Servidor de chaves preferido selecionado com sucesso."
2165    
2166  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:964 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:989 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:51
2167  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:348
2168  msgid "Change Ownertrust"  msgid "Change Ownertrust"
2169  msgstr "Alterar confian�a no propriet�rio"  msgstr "Alterar confian�a no propriet�rio"
2170    
2171  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyManager.cpp:220  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:992 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1888
2172    #: Src/wptKeyManager.cpp:230
2173  msgid "Key status changed."  msgid "Key status changed."
2174  msgstr "Estado da chave alterado."  msgstr "Estado da chave alterado."
2175    
2176  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1016  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1042
2177  msgid ""  msgid ""
2178  "Cannot change passphrase because the key\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2179  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
# Line 2201  msgstr "" Line 2181  msgstr ""
2181  "N�o � poss�vel mudar a frase secreta porque a chave\n"  "N�o � poss�vel mudar a frase secreta porque a chave\n"
2182  "est� protegida com o algoritmo IDEA de cifragem."  "est� protegida com o algoritmo IDEA de cifragem."
2183    
2184  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1049
2185  msgid "Current (old) Passphrase"  msgid "Current (old) Passphrase"
2186  msgstr "Atual (velha) frase secreta"  msgstr "Atual (velha) frase secreta"
2187    
2188  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054
2189  msgid "New Passphrase"  msgid "New Passphrase"
2190  msgstr "Nova frase secreta"  msgstr "Nova frase secreta"
2191    
2192  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1062
2193  msgid ""  msgid ""
2194  "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"  "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2195  "This is propably a bad idea, still proceed?"  "This is propably a bad idea, continue?"
2196  msgstr ""  msgstr ""
2197    
2198  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1052  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1078
2199  msgid "Change Passwd"  #, fuzzy
2200  msgstr "Alterar senha"  msgid "Change Password"
2201    msgstr "Alterar &senha"
2202    
2203  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1080
2204  msgid "Passphrase successfully changed."  msgid "Passphrase successfully changed."
2205  msgstr "Frase secreta alterada com sucesso."  msgstr "Frase secreta alterada com sucesso."
2206    
2207  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1070 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1096 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
2208  msgid "Description"  msgid "Description"
2209  msgstr "Descri��o"  msgstr "Descri��o"
2210    
2211  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1099
2212  msgid "Expires"  msgid "Expires"
2213  msgstr "Expira"  msgstr "Expira"
2214    
2215  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1163 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1180 Src/wptKeylist.cpp:636 Src/wptKeylist.cpp:645
2216  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
2217  msgid "Validity"  msgid "Validity"
2218  msgstr "Validade"  msgstr "Validade"
2219    
2220  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1165  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1182
2221  msgid "Email"  msgid "Email"
2222  msgstr "E-mail"  msgstr "E-mail"
2223    
2224  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1253  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1270
2225    #, fuzzy
2226  msgid ""  msgid ""
2227  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "ADDUID\t\t\tadd a user ID\r\n"
2228  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "ADDPHOTO\t\t\tadd a photo ID\r\n"
2229  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  "DELUID\t\t\tdelete a user ID\r\n"
2230  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "ADDKEY\t\t\tadd a secondary key\r\n"
2231  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  "DELKEY\t\t\tdelete a secondary key\r\n"
2232  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  "ADDREVOKER\t\t\tadd a revocation key\r\n"
2233  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  "EXPIRE\t\t\tchange the expire date\r\n"
2234  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"  "SHOWPREF\t\t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2235  "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"  "PASSWD\t\t\tchange the passphrase\r\n"
2236  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  "PRIMARY\t\t\tflag user ID as primary\r\n"
2237  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  "TRUST\t\t\tchange the ownertrust\r\n"
2238  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  "REVUID\t\t\trevoke a user ID\r\n"
2239  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  "REVKEY\t\t\trevoke a secondary key\r\n"
2240  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  "DISABLE\t\t\tdisable a key\r\n"
2241  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  "ENABLE\t\t\tenable a key\r\n"
2242  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  "SIGN\t\t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2243  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  "LSIGN\t\t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2244  "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"  "CLEAN\t\t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2245  "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"  "MINIMIZE\t\t\tremove all signatures from key\r\n"
 "CLEAN     \t\tremove unusable signatures from key\r\n"  
 "MINIMIZE  \t\tremove all signatures from key\r\n"  
2246  msgstr ""  msgstr ""
2247  "ADDUID   \t\tadicionar uma ID de usu�rio\r\n"  "ADDUID   \t\tadicionar uma ID de usu�rio\r\n"
2248  "ADDPHOTO  \t\tadicionar um foto-ID\r\n"  "ADDPHOTO  \t\tadicionar um foto-ID\r\n"
# Line 2286  msgstr "" Line 2266  msgstr ""
2266  "CLEAN     \t\tremover assinaturas inutiliz�veis da chave\r\n"  "CLEAN     \t\tremover assinaturas inutiliz�veis da chave\r\n"
2267  "MINIMIZE  \t\tremover todas as assinaturas da chave\r\n"  "MINIMIZE  \t\tremover todas as assinaturas da chave\r\n"
2268    
2269  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1275  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290
2270  msgid "Key Edit Help"  msgid "Key Edit Help"
2271  msgstr "Ajuda de edi��o de chave"  msgstr "Ajuda de edi��o de chave"
2272    
2273  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1320 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1330
2274  msgid "Primary key can not be deleted!"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2275  msgstr "A chave prim�ria n�o pode ser deletada!"  msgstr "A chave prim�ria n�o pode ser deletada!"
2276    
2277  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1308  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
2278  #, c-format  msgid ""
2279    "Anything encrypted to the selected subkey cannot be\n"
2280    "decrypted any longer."
2281    msgstr ""
2282    
2283    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1342
2284  msgid ""  msgid ""
2285  "\"Subkey %s.\"\n"  "Anything signed by the selected subkey cannot be\n"
2286    "verified any longer."
2287    msgstr ""
2288    
2289    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1348
2290    #, fuzzy, c-format
2291    msgid ""
2292    "\"Subkey %s, ID 0x%s.\"\n"
2293  "\n"  "\n"
2294  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  "%s\n"
 "be able to be decrypted.\n"  
2295  "\n"  "\n"
2296  "Do you really want to delete this subkey?"  "Do you really want to DELETE this subkey?"
2297  msgstr ""  msgstr ""
2298  "\"Subchave %s.\"\n"  "Voc� realmente deseja excluir esta chave?\n"
 "\n"  
 "Qualquer coisa cifrada com a subchave selecionada n�o poder�\n"  
 "mais ser decifrada.\n"  
2299  "\n"  "\n"
2300  "Voc� realmente deseja excluir essa subchave?"  "%s"
2301    
2302  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357
2303  msgid "Delete Subkey"  msgid "Delete Subkey"
2304  msgstr "Excluir subchave"  msgstr "Excluir subchave"
2305    
2306  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1361
2307  msgid "Subkey successfully deleted."  msgid "Subkey successfully deleted."
2308  msgstr "Subchave exclu�da com sucesso."  msgstr "Subchave exclu�da com sucesso."
2309    
2310  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1393
2311  msgid ""  msgid ""
2312  "Key already expired.\n"  "Key already expired.\n"
2313  "\n"  "\n"
# Line 2329  msgstr "" Line 2317  msgstr ""
2317  "\n"  "\n"
2318  "Voc� deseja alterar a data de expira��o?"  "Voc� deseja alterar a data de expira��o?"
2319    
2320  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1367  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2321  msgid "Key Expiration Date"  msgid "Key Expiration Date"
2322  msgstr "Data de expira��o da chave"  msgstr "Data de expira��o da chave"
2323    
2324  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1388  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427
2325  msgid "Expire Subkey"  msgid "Expire Subkey"
2326  msgstr "Expirar subchave"  msgstr "Expirar subchave"
2327    
2328  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1393  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1432
2329  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgid "Subkey expire date successfully set."
2330  msgstr "Data de expira��o da subchave definida com sucesso."  msgstr "Data de expira��o da subchave definida com sucesso."
2331    
2332  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462
2333  msgid ""  msgid ""
2334  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2335  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
# Line 2354  msgstr "" Line 2342  msgstr ""
2342  "\n"  "\n"
2343  "Este comando est� dispon�vel apenas para revogar subchaves sozinhas"  "Este comando est� dispon�vel apenas para revogar subchaves sozinhas"
2344    
2345  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1471
2346  msgid "Key already revoked."  msgid "Key already revoked."
2347  msgstr "Chave j� revogada."  msgstr "Chave j� revogada."
2348    
2349  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
2350  msgid "Revoke Subkey"  msgid "Revoke Subkey"
2351  msgstr "Revogar subchave"  msgstr "Revogar subchave"
2352    
2353  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1454  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
2354  msgid "Subkey successfully revoked."  msgid "Subkey successfully revoked."
2355  msgstr "Subchave revogada com sucesso."  msgstr "Subchave revogada com sucesso."
2356    
2357  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1476  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1513
2358  msgid "Revoke user ID"  msgid "Revoke user ID"
2359  msgstr "Revogar ID de usu�rio"  msgstr "Revogar ID de usu�rio"
2360    
2361  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1518
2362  msgid "Key has only one user ID."  msgid "Key has only one user ID."
2363  msgstr "A chave tem apenas uma ID de usu�rio."  msgstr "A chave tem apenas uma ID de usu�rio."
2364    
2365  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1529
2366  msgid "This user ID has been already revoked."  msgid "This user ID has been already revoked."
2367  msgstr "Esta ID de usu�rio j� foi revogada."  msgstr "Esta ID de usu�rio j� foi revogada."
2368    
2369  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1498  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535
2370  #, c-format  #, c-format
2371  msgid ""  msgid ""
2372  "user ID \"%s\".\n"  "user ID \"%s\".\n"
# Line 2389  msgstr "" Line 2377  msgstr ""
2377  "\n"  "\n"
2378  "Voc� realmente deseja revogar essa ID de usu�rio?"  "Voc� realmente deseja revogar essa ID de usu�rio?"
2379    
2380  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1520  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557
2381  msgid "Revoke User ID"  msgid "Revoke User ID"
2382  msgstr "Revogar ID de usu�rio"  msgstr "Revogar ID de usu�rio"
2383    
2384  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1524  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1561
2385  msgid "User ID successfully revoked"  msgid "User ID successfully revoked"
2386  msgstr "ID de usu�rio revogada com sucesso"  msgstr "ID de usu�rio revogada com sucesso"
2387    
2388  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1564  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1603
 msgid "Could not set user ID preferences"  
 msgstr "N�o foi poss�vel definir as prefer�ncias da ID de usu�rio"  
   
 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1608  
2389  msgid "Primary"  msgid "Primary"
2390  msgstr "Prim�ria"  msgstr "Prim�ria"
2391    
2392  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1606
2393  msgid "User ID successfully flagged"  msgid "User ID successfully flagged"
2394  msgstr "ID de usu�rio marcada com sucesso"  msgstr "ID de usu�rio marcada com sucesso"
2395    
2396  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699
2397  msgid "No preferences available."  msgid "No preferences available."
2398  msgstr "Nenhuma prefer�ncia dispon�vel."  msgstr "Nenhuma prefer�ncia dispon�vel."
2399    
2400  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1709  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1703
2401  msgid "MDC feature"  msgid "MDC feature"
2402  msgstr "Funcionalidade MDC"  msgstr "Funcionalidade MDC"
2403    
2404  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1711  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705
2405  msgid "user ID:"  msgid "user ID:"
2406  msgstr "ID do usu�rio"  msgstr "ID do usu�rio"
2407    
2408  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1706 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2409  msgid "Key Preferences"  msgid "Key Preferences"
2410  msgstr "Prefer�ncias da chave"  msgstr "Prefer�ncias da chave"
2411    
2412  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1777  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1771
2413  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2414  msgstr "A ID de usu�rio prim�ria n�o pode ser exclu�da!"  msgstr "A ID de usu�rio prim�ria n�o pode ser exclu�da!"
2415    
2416  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1788  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1782
2417  #, c-format  #, fuzzy, c-format
2418  msgid ""  msgid ""
2419  "user ID \"%s\".\n"  "user ID \"%s\".\n"
2420  "\n"  "\n"
2421  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2422  "\n"  "\n"
2423  "Do you really want to delete this user ID?"  "Do you really want to DELETE this user ID?"
2424  msgstr ""  msgstr ""
2425  "ID de usu�rio \"%s\".\n"  "ID de usu�rio \"%s\".\n"
2426  "\n"  "\n"
# Line 2444  msgstr "" Line 2428  msgstr ""
2428  "\n"  "\n"
2429  "Voc� realmente deseja excluir esta ID de usu�rio?"  "Voc� realmente deseja excluir esta ID de usu�rio?"
2430    
2431  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1805  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1799
2432  #, fuzzy  #, fuzzy
2433  msgid "Delete User ID"  msgid "Delete User ID"
2434  msgstr "Excluir ID de usu�rio"  msgstr "Excluir ID de usu�rio"
2435    
2436  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1803
2437  msgid "User ID successfully deleted"  msgid "User ID successfully deleted"
2438  msgstr "ID de usu�rio exclu�da com sucesso"  msgstr "ID de usu�rio exclu�da com sucesso"
2439    
2440  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1900 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1918  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1924
2441  msgid "Finished to compact key."  msgid "Finished to compact key."
2442  msgstr "Compacta��o da chave conclu�da."  msgstr "Compacta��o da chave conclu�da."
2443    
2444  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1965
2445  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2446  msgstr "Voc� realmente deseja tornar esta assinatura export�vel?"  msgstr "Voc� realmente deseja tornar esta assinatura export�vel?"
2447    
2448  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1991 Src/wptKeysignDlg.cpp:439  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1996 Src/wptKeysignDlg.cpp:359
2449  msgid "Key successfully signed."  msgid "Key successfully signed."
2450  msgstr "Chave assinada com sucesso."  msgstr "Chave assinada com sucesso."
2451    
2452  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2054  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2059
2453  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
2454  msgid ""  msgid ""
2455  "Your key is listed as a designated revoker for the key\n"  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2456  "\n"  "\n"
2457  "%s\n"  "%s\n"
2458  "\n"  "\n"
2459  "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"  "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2460  "which allow to revoke the key listed above?"  "which allows you to revoke the key listed above?"
2461  msgstr ""  msgstr ""
2462  "Suas chaves est�o listadas como um revogador autorizado para a chave\n"  "Suas chaves est�o listadas como um revogador autorizado para a chave\n"
2463  "\n"  "\n"
# Line 2482  msgstr "" Line 2466  msgstr ""
2466  "Voc� tem certeza de que deseja criar um certificado de revoga��o\n"  "Voc� tem certeza de que deseja criar um certificado de revoga��o\n"
2467  "que permita revogar a chave listada acima?"  "que permita revogar a chave listada acima?"
2468    
2469  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2098  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2097
2470  msgid "Could not set subkey window procedure."  msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2471  msgstr "N�o foi poss�vel definir a fun��o de janela de subchave."  msgstr ""
   
 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2111  
 msgid "Could not set user ID window procedure."  
 msgstr "N�o foi poss�vel definir a fun��o de janela de ID de usu�rio."  
2472    
2473  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2120  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2156
2474  msgid "Command>"  msgid "Command>"
2475  msgstr "Comando>"  msgstr "Comando>"
2476    
2477  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2123  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157 Src/wptKeyserverDlg.cpp:463
2478    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:202 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:99
2479    msgid "&Close"
2480    msgstr "&Fechar"
2481    
2482    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2159
2483  msgid "&Revoke..."  msgid "&Revoke..."
2484  msgstr "&Revogar..."  msgstr "&Revogar..."
2485    
2486  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2166  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2164
2487    msgid "Key Edit (PGP 2.6.x mode)"
2488    msgstr ""
2489    
2490    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2200
2491    msgid "Flag user ID as &primary"
2492    msgstr ""
2493    
2494    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2201
2495    #, fuzzy
2496    msgid "&Delete user ID"
2497    msgstr "Excluir ID de usu�rio"
2498    
2499    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2202
2500    #, fuzzy
2501    msgid "&Revoke user ID"
2502    msgstr "Revogar ID de usu�rio"
2503    
2504    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2215
2505  msgid "Please select a command."  msgid "Please select a command."
2506  msgstr "Por favor selecione um comando."  msgstr "Por favor selecione um comando."
2507    
2508  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2170  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2219
2509  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2510  msgstr "Esse comando n�o pode ser usado com chaves PGP 2 (v3).\n"  msgstr "Esse comando n�o pode ser usado com chaves PGP 2 (v3).\n"
2511    
2512  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:53 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66
2513  msgid "Don't know"  msgid "Don't know"
2514  msgstr "N�o sei"  msgstr "N�o sei"
2515    
2516  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:54 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
2517  msgid "I do NOT trust"  msgid "I do NOT trust"
2518  msgstr "Eu N�O confio"  msgstr "Eu N�O confio"
2519    
2520  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:68
2521  msgid "I trust marginally"  msgid "I trust marginally"
2522  msgstr "Eu confio pouco"  msgstr "Eu confio pouco"
2523    
2524  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:56 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2525  msgid "I trust fully"  msgid "I trust fully"
2526  msgstr "Eu confio totalmente"  msgstr "Eu confio totalmente"
2527    
2528  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:75
2529  msgid "I trust ultimately"  msgid "I trust ultimately"
2530  msgstr "Eu confio definitivamente"  msgstr "Eu confio definitivamente"
2531    
2532  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59
2533    #, fuzzy
2534  msgid ""  msgid ""
2535  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2536  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2537  "source...)?"  "sources...)?"
2538  msgstr ""  msgstr ""
2539  "Por favor decida o quanto voc� confia neste usu�rio para verificar "  "Por favor decida o quanto voc� confia neste usu�rio para verificar "
2540  "corretamente a validade das chaves de outros usu�rios (olhando em "  "corretamente a validade das chaves de outros usu�rios (olhando em "
2541  "passaportes, verificando impress�es digitais em diferentes fontes...)."  "passaportes, verificando impress�es digitais em diferentes fontes...)."
2542    
2543  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83
2544  msgid "Please choose one entry."  msgid "Please choose one entry."
2545  msgstr "Por favor escolha uma entrada."  msgstr "Por favor escolha uma entrada."
2546    
 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89  
 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973  
 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1906 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285  
 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116  
 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128  
 msgid "Ownertrust"  
 msgstr "Confian�a"  
   
2547  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2548  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2549  msgstr "Voc� realmente quer definir esta chave para confian�a definitiva?"  msgstr "Voc� realmente quer definir esta chave para confian�a definitiva?"
2550    
2551    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:97
2552    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2029 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:93
2553    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:112 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:126
2554    msgid "Ownertrust"
2555    msgstr "Confian�a"
2556    
2557  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2558  msgid "There are no preferences in the list."  msgid "There are no preferences in the list."
2559  msgstr "N�o h� prefer�ncias na lista."  msgstr "N�o h� prefer�ncias na lista."
# Line 2560  msgstr "N�o h� prefer�ncias na lista." Line 2562  msgstr "N�o h� prefer�ncias na lista."
2562  msgid "Key Generation - Progress Dialog"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2563  msgstr "Gera��o de chave - Progresso"  msgstr "Gera��o de chave - Progresso"
2564    
2565  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:183 Src/wptKeygenDlg.cpp:195
2566  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371 Src/wptKeygenDlg.cpp:410 Src/wptKeygenDlg.cpp:415  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:256 Src/wptKeygenDlg.cpp:313 Src/wptKeygenDlg.cpp:366
2567  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:432  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376 Src/wptKeygenDlg.cpp:394 Src/wptKeygenDlg.cpp:462
2568  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:440 Src/wptKeygenDlg.cpp:454 Src/wptKeygenDlg.cpp:461  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:499 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1880
2569  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:471 Src/wptKeygenDlg.cpp:492 Src/wptKeygenDlg.cpp:584  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:189 Src/wptPassphraseDlg.cpp:199
 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1773 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147  
 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157  
2570  msgid "Key Generation"  msgid "Key Generation"
2571  msgstr "Gera��o de chave"  msgstr "Gera��o de chave"
2572    
2573  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:286  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:168
2574  msgid ""  msgid ""
2575  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2576  "contain VERY important data.\n"  "contain VERY important data.\n"
# Line 2588  msgstr "" Line 2588  msgstr ""
2588  "\n"  "\n"
2589  "Fazer backup dos seus chaveiros agora?"  "Fazer backup dos seus chaveiros agora?"
2590    
2591  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:173
2592  msgid "WARNING - Important hint"  msgid "WARNING - Important hint"
2593  msgstr "AVISO - Conselho importante"  msgstr "AVISO - Conselho importante"
2594    
2595  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:293  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:178
2596  msgid "Destination for Public Keyring"  msgid "Destination for Public Keyring"
2597  msgstr "Destino para chaveiro p�blico"  msgstr "Destino para chaveiro p�blico"
2598    
2599  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:299 Src/wptKeygenDlg.cpp:308  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:184 Src/wptKeygenDlg.cpp:196
2600  #, c-format  #, c-format
2601  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2602  msgstr "N�o foi poss�vel copiar %s -> %s"  msgstr "N�o foi poss�vel copiar %s -> %s"
2603    
2604  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:190
2605  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2606  msgstr "Destino para chaveiro privado"  msgstr "Destino para chaveiro privado"
2607    
2608  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:214
2609  msgid "DSA and ELG (default)"  #, fuzzy
2610  msgstr "DSA e ELG (padr�o)"  msgid "DSA and ELG"
2611    msgstr "DSA e RSA"
2612    
2613  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:215
2614  msgid "DSA and RSA"  msgid "DSA and RSA"
2615  msgstr "DSA e RSA"  msgstr "DSA e RSA"
2616    
2617  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:216
 msgid "DSA sign only"  
 msgstr "DSA (somente assinatura)"  
   
 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327  
 msgid "RSA sign only"  
 msgstr "RSA (somente assinatura)"  
   
 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328  
 msgid "RSA sign and encrypt"  
 msgstr "RSA (assinatura e cifragem)"  
   
 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329  
2618  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2619  msgstr "RSA e RSA (PGP)"  msgstr "RSA e RSA (PGP)"
2620    
2621  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:258
2622    #, fuzzy
2623  msgid ""  msgid ""
2624  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2625  "message that key generation was finished."  "message that key generation has finished."
2626  msgstr ""  msgstr ""
2627  "NOTA: A gera��o de chaves pode ser um processo demorado! Por favor aguarde "  "NOTA: A gera��o de chaves pode ser um processo demorado! Por favor aguarde "
2628  "at� receber a mensagem de que a gera��o de chaves foi conclu�da."  "at� receber a mensagem de que a gera��o de chaves foi conclu�da."
2629    
2630  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:375  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:260
2631  msgid "Subkey size in &bits"  #, fuzzy
2632    msgid "Subkey size in &bits:"
2633  msgstr "Tamanho da subchave em &bits"  msgstr "Tamanho da subchave em &bits"
2634    
2635  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:261
2636  msgid "&Real name"  #, fuzzy
2637    msgid "&Real name:"
2638  msgstr "&Nome real"  msgstr "&Nome real"
2639    
2640  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:380  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:262
2641  msgid "Key &type"  #, fuzzy
2642    msgid "&Comment (optional):"
2643    msgstr "&Coment�rio (opcional)"
2644    
2645    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:263
2646    #, fuzzy
2647    msgid "Email &address:"
2648    msgstr "Endere�o de &e-mail"
2649    
2650    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:264
2651    #, fuzzy
2652    msgid "&Expire date:"
2653    msgstr "Data de &expira��o"
2654    
2655    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:265
2656    #, fuzzy
2657    msgid "Key &type:"
2658  msgstr "&Tipo de chave"  msgstr "&Tipo de chave"
2659    
2660  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:409  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2661  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #, fuzzy
2662    msgid "Invalid keysize value. Allowed values 2048-4096 bits."
2663  msgstr "Valor inv�lido. Valores permitidos 1024-4096 bits."  msgstr "Valor inv�lido. Valores permitidos 1024-4096 bits."
2664    
2665  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:414  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:312
2666  msgid "Do you really need such a large key?"  msgid "Do you really need such a large key?"
2667  msgstr "Voc� realmente precisa de uma chave t�o grande?"  msgstr "Voc� realmente precisa de uma chave t�o grande?"
2668    
2669  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:561  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:319 Src/wptKeygenDlg.cpp:472
2670  msgid "Please enter the name."  msgid "Please enter the name."
2671  msgstr "Por favor insira o nome."  msgstr "Por favor insira o nome."
2672    
2673  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:566  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325 Src/wptKeygenDlg.cpp:477
2674  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2675  msgstr "Por favor n�o insira o e-mail no campo nome."  msgstr "Por favor n�o insira o e-mail no campo nome."
2676    
2677  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:573  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:333 Src/wptKeygenDlg.cpp:485
2678  msgid "Please enter a valid email address."  msgid "Please enter a valid email address."
2679  msgstr "Por favor insira um e-mail v�lido."  msgstr "Por favor insira um e-mail v�lido."
2680    
2681  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:342
2682  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2683  msgstr "Por favor N�O insira o e-mail no campo coment�rio."  msgstr "Por favor N�O insira o e-mail no campo coment�rio."
2684    
2685  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:470 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:176  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:357
2686    #, fuzzy
2687    msgid "The date you have chosen has already passed or is today."
2688    msgstr "A data escolhida est� no passado."
2689    
2690    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:375 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:185
2691  msgid "Please enter the passphrase."  msgid "Please enter the passphrase."
2692  msgstr "Por favor insira a frase secreta."  msgstr "Por favor insira a frase secreta."
2693    
2694  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:495 Src/wptKeygenDlg.cpp:605  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:397 Src/wptKeygenDlg.cpp:521
2695  msgid "Key Generation completed"  msgid "Key Generation completed"
2696  msgstr "Gera��o de chaves conclu�da"  msgstr "Gera��o de chaves conclu�da"
2697    
2698  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:440
 msgid "&Prefer RSA keys"  
 msgstr "&Preferir chaves RSA"  
   
 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539  
2699  msgid "Real name:"  msgid "Real name:"
2700  msgstr "Nome real:"  msgstr "Nome real:"
2701    
2702  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:441
2703  msgid "Email address:"  msgid "Email address:"
2704  msgstr "Endere�o de e-mail:"  msgstr "Endere�o de e-mail:"
2705    
2706  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:442
2707  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2708  msgstr "Atribui��o de nome e e-mail"  msgstr "Atribui��o de nome e e-mail"
2709    
2710  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:443
2711    #, fuzzy
2712  msgid ""  msgid ""
2713  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2714  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2715  "using belongs to us."  "are using belongs to us."
2716  msgstr ""  msgstr ""
2717  "Todo par de chaves deve ser um nome associado a ele. O nome e o\n"  "Todo par de chaves deve ser um nome associado a ele. O nome e o\n"
2718  "e-mail permitem a seus correspondentes saber que a chave p�blica que\n"  "e-mail permitem a seus correspondentes saber que a chave p�blica que\n"
2719  "est�o usando pertence a n�s."  "est�o usando pertence a n�s."
2720    
2721  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:444
2722  #, fuzzy  #, fuzzy
2723  msgid ""  msgid ""
2724  "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
# Line 2718  msgstr "" Line 2729  msgstr ""
2729  "seus correspondentes a selecionar a chave p�blica\n"  "seus correspondentes a selecionar a chave p�blica\n"
2730  "correta ao comunicar-se com voc�."  "correta ao comunicar-se com voc�."
2731    
2732  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeygenDlg.cpp:562 Src/wptKeygenDlg.cpp:567  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:445 Src/wptKeygenDlg.cpp:517
2733  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574 Src/wptKeygenDlg.cpp:580 Src/wptKeygenDlg.cpp:601  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1903
 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1796  
2734  msgid "Key Generation Wizard"  msgid "Key Generation Wizard"
2735  msgstr "Assistente de gera��o de chave"  msgstr "Assistente de gera��o de chave"
2736    
2737  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:460
2738  msgid "E&xpert"  msgid ""
2739  msgstr "A&van�ado"  "Because this limits the key size of the primary key to 1024-bit,\n"
2740    "this option is not recommend for long-term security keys."
2741    msgstr ""
2742    
2743  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:579  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:492
2744  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2745  msgstr "Por favor n�o adicione '<' ou '>' ao endere�o de e-mail."  msgstr "Por favor n�o adicione '<' ou '>' ao endere�o de e-mail."
2746    
# Line 2780  msgstr "Chave(s) secreta(s) importada(s) Line 2792  msgstr "Chave(s) secreta(s) importada(s)
2792  msgid "No keys updated."  msgid "No keys updated."
2793  msgstr "Nenhuma chave atualizada."  msgstr "Nenhuma chave atualizada."
2794    
2795  #: Src/wptKeylist.cpp:261  #: Src/wptKeylist.cpp:299
2796  msgid "Key Pair"  msgid "Key Pair"
2797  msgstr "Par de chaves"  msgstr "Par de chaves"
2798    
2799  #: Src/wptKeylist.cpp:263  #: Src/wptKeylist.cpp:301
2800  msgid "Key Pair (Card)"  msgid "Key Pair (Card)"
2801  msgstr "Par de chaves (cart�o)"  msgstr "Par de chaves (cart�o)"
2802    
2803  #: Src/wptKeylist.cpp:264  #: Src/wptKeylist.cpp:302
2804  msgid "Public Key"  msgid "Public Key"
2805  msgstr "Chave p�blica"  msgstr "Chave p�blica"
2806    
2807  #: Src/wptKeylist.cpp:383  #: Src/wptKeylist.cpp:422
2808  msgid "None"  msgid "None"
2809  msgstr "Nenhuma"  msgstr "Nenhuma"
2810    
2811  #: Src/wptKeylist.cpp:387  #: Src/wptKeylist.cpp:426
2812  msgid "Marginal"  msgid "Marginal"
2813  msgstr "Pouca"  msgstr "Pouca"
2814    
2815  #: Src/wptKeylist.cpp:389  #: Src/wptKeylist.cpp:428
2816  msgid "Full"  msgid "Full"
2817  msgstr "Total"  msgstr "Total"
2818    
2819  #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154  #: Src/wptKeylist.cpp:467 Src/wptKeylist.cpp:493 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:142
2820  msgid "Disabled"  msgid "Disabled"
2821  msgstr "Desativada"  msgstr "Desativada"
2822    
2823  #: Src/wptKeylist.cpp:464  #: Src/wptKeylist.cpp:508
2824  msgid "key pair"  msgid "key pair"
2825  msgstr "par de chaves"  msgstr "par de chaves"
2826    
2827  #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914  #: Src/wptKeylist.cpp:635 Src/wptKeylist.cpp:644 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923
2828  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1015
2829  msgid "Cipher"  msgid "Cipher"
2830  msgstr "Cifragem"  msgstr "Cifragem"
2831    
2832  #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916  #: Src/wptKeylist.cpp:646 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
2833  #: Src/wptVerifyList.cpp:164  #: Src/wptVerifyList.cpp:138
2834  msgid "Trust"  msgid "Trust"
2835  msgstr "Confian�a"  msgstr "Confian�a"
2836    
2837  #: Src/wptKeylist.cpp:764 Src/wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptKeylist.cpp:825 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2838  msgid "Invalid User ID"  msgid "Invalid User ID"
2839  msgstr "ID de usu�rio inv�lida"  msgstr "ID de usu�rio inv�lida"
2840    
2841  #: Src/wptKeylist.cpp:1032  #: Src/wptKeylist.cpp:1093
2842  #, c-format  #, fuzzy
2843  msgid ""  msgid ""
2844  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2845  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2846  "doing, you may answer the next question with yes\n"  "doing, you may answer the next question with no\n"
2847  "\n"  "\n"
2848  "Use \"%s\" anyway?"  "Skip this key?"
2849  msgstr ""  msgstr ""
2850  "N�O � certo que a chave pertence � pessoa nomeada na\n"  "N�O � certo que a chave pertence � pessoa nomeada na\n"
2851  "ID de usu�rio. Se voc� *realmente* sabe o que est� fazendo,\n"  "ID de usu�rio. Se voc� *realmente* sabe o que est� fazendo,\n"
# Line 2841  msgstr "" Line 2853  msgstr ""
2853  "\n"  "\n"
2854  "Usar \"%s\" de qualquer jeito?"  "Usar \"%s\" de qualquer jeito?"
2855    
2856  #: Src/wptKeylist.cpp:1040 Src/wptKeylist.cpp:1102  #: Src/wptKeylist.cpp:1097
2857    #, fuzzy
2858    msgid "Warning"
2859    msgstr "Aviso do GPG"
2860    
2861    #: Src/wptKeylist.cpp:1162
2862  msgid "Recipients"  msgid "Recipients"
2863  msgstr "Destinat�rios"  msgstr "Destinat�rios"
2864    
2865  #: Src/wptKeylist.cpp:1103  #: Src/wptKeylist.cpp:1163
2866  #, c-format  #, c-format
2867  msgid ""  msgid ""
2868  "KeyID %s.\n"  "KeyID %s.\n"
# Line 2854  msgstr "" Line 2871  msgstr ""
2871  "ID de chave %s.\n"  "ID de chave %s.\n"
2872  "Voc� realmente deseja exportar uma chave revogada?"  "Voc� realmente deseja exportar uma chave revogada?"
2873    
2874  #: Src/wptKeylist.cpp:1205  #: Src/wptKeylist.cpp:1260
2875  msgid "Secret Key List"  msgid "Secret Key List"
2876  msgstr "Lista de chaves privadas"  msgstr "Lista de chaves privadas"
2877    
2878  #: Src/wptKeyManager.cpp:167  #: Src/wptKeyManager.cpp:179
2879  msgid ""  msgid ""
2880  "This key has expired!\n"  "This key has expired!\n"
2881  "Key check failed."  "Key check failed."
# Line 2866  msgstr "" Line 2883  msgstr ""
2883  "Essa chave expirou!\n"  "Essa chave expirou!\n"
2884  "Verifica��o de chave falhou."  "Verifica��o de chave falhou."
2885    
2886  #: Src/wptKeyManager.cpp:172  #: Src/wptKeyManager.cpp:184
2887  msgid ""  msgid ""
2888  "This key has been revoked by its owner!\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2889  "Key check failed."  "Key check failed."
# Line 2874  msgstr "" Line 2891  msgstr ""
2891  "Essa chave foi revogada pelo propriet�rio!\n"  "Essa chave foi revogada pelo propriet�rio!\n"
2892  "Verifica��o de chave falhou."  "Verifica��o de chave falhou."
2893    
2894  #: Src/wptKeyManager.cpp:312  #: Src/wptKeyManager.cpp:271 Src/wptKeyManager.cpp:311
2895    #: Src/wptKeyManager.cpp:346
2896    msgid "No key was selected for export."
2897    msgstr "Nenhuma chave selecionada para exporta��o."
2898    
2899    #: Src/wptKeyManager.cpp:316
2900  msgid "Only one secret key can be exported."  msgid "Only one secret key can be exported."
2901  msgstr "Apenas uma chave secreta pode ser exportada."  msgstr "Apenas uma chave secreta pode ser exportada."
2902    
2903  #: Src/wptKeyManager.cpp:323  #: Src/wptKeyManager.cpp:327
2904  #, c-format  #, c-format
2905  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2906  msgstr "Chave secreta salva com sucesso em '%s'."  msgstr "Chave secreta salva com sucesso em '%s'."
2907    
2908  #: Src/wptKeyManager.cpp:357  #: Src/wptKeyManager.cpp:360
2909  #, c-format  #, c-format
2910  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2911  msgstr "Chave(s) salva com sucesso em '%s'."  msgstr "Chave(s) salva com sucesso em '%s'."
2912    
2913  #: Src/wptKeyManager.cpp:429  #: Src/wptKeyManager.cpp:416
2914  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2915  msgstr "Nenhuma chave OpenPGP v�lida encontrada."  msgstr "Nenhuma chave OpenPGP v�lida encontrada."
2916    
2917  #: Src/wptKeyManager.cpp:434  #: Src/wptKeyManager.cpp:421
2918    #, fuzzy
2919  msgid ""  msgid ""
2920  "The key you want to import is dash escacped.\n"  "The key you want to import is dash escaped.\n"
2921  "Do you want to extract the key?"  "Do you want to extract the key?"
2922  msgstr ""  msgstr ""
2923  "A chave que voc� deseja importar cont�m caracteres de escape.\n"  "A chave que voc� deseja importar cont�m caracteres de escape.\n"
2924  "Voc� deseja extrair a chave?"  "Voc� deseja extrair a chave?"
2925    
2926  #: Src/wptKeyManager.cpp:440  #: Src/wptKeyManager.cpp:427
2927  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2928  msgstr "N�o � poss�vel importar chaves com caracteres de escape."  msgstr "N�o � poss�vel importar chaves com caracteres de escape."
2929    
2930  #: Src/wptKeyManager.cpp:469 Src/wptKeyManager.cpp:597  #: Src/wptKeyManager.cpp:451 Src/wptKeyManager.cpp:563
2931  msgid ""  msgid ""
2932  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2933  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
# Line 2912  msgstr "" Line 2935  msgstr ""
2935  "Chave sem auto-assinatura detectada!\n"  "Chave sem auto-assinatura detectada!\n"
2936  "(Esta chave N�O � utiliz�vel para cifragem, etc)\n"  "(Esta chave N�O � utiliz�vel para cifragem, etc)\n"
2937    
2938  #: Src/wptKeyManager.cpp:498 Src/wptKeyManager.cpp:505  #: Src/wptKeyManager.cpp:478 Src/wptKeyManager.cpp:485
 #: Src/wptKeyManager.cpp:514  
2939  msgid "Key Import HTTP"  msgid "Key Import HTTP"
2940  msgstr "Importa��o de chave via HTTP"  msgstr "Importa��o de chave via HTTP"
2941    
2942  #: Src/wptKeyManager.cpp:498  #: Src/wptKeyManager.cpp:478
2943  #, c-format  #, c-format
2944  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2945  msgstr "URL HTTP inv�lida: %s"  msgstr "URL HTTP inv�lida: %s"
2946    
2947  #: Src/wptKeyManager.cpp:515  #: Src/wptKeyManager.cpp:498
2948  #, c-format  #, c-format
2949  msgid "Could not fetch key from URL: %s"  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2950  msgstr "N�o foi poss�vel obter a chave da URL: %s"  msgstr "N�o foi poss�vel obter a chave da URL: %s"
2951    
2952  #: Src/wptKeyManager.cpp:544  #: Src/wptKeyManager.cpp:525
2953  msgid "Choose Name of the Key File"  msgid "Choose Name of the Key File"
2954  msgstr "Escolher nome do arquivo de chaves"  msgstr "Escolher nome do arquivo de chaves"
2955    
2956  #: Src/wptKeyManager.cpp:557  #: Src/wptKeyManager.cpp:538
2957  msgid "File Import"  msgid "File Import"
2958  msgstr "Importar arquivo"  msgstr "Importar arquivo"
2959    
2960  #: Src/wptKeyManager.cpp:568  #: Src/wptKeyManager.cpp:675
 msgid "Could not read key-data from file."  
 msgstr "N�o foi poss�vel ler dados da chave do arquivo."  
   
 #: Src/wptKeyManager.cpp:688  
2961  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2962  msgstr "Voc� realmente quer confirmar cada chave?"  msgstr "Voc� realmente quer confirmar cada chave?"
2963    
2964  #: Src/wptKeyManager.cpp:689  #: Src/wptKeyManager.cpp:676
2965  msgid "Delete Confirmation"  msgid "Delete Confirmation"
2966  msgstr "Confirma��o de exclus�o"  msgstr "Confirma��o de exclus�o"
2967    
2968  #: Src/wptKeyManager.cpp:712  #: Src/wptKeyManager.cpp:699
2969  #, c-format  #, c-format
2970  msgid ""  msgid ""
2971  "Do you really want to delete this key?\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
# Line 2958  msgstr "" Line 2976  msgstr ""
2976  "\n"  "\n"
2977  "%s"  "%s"
2978    
2979  #: Src/wptKeyManager.cpp:721  #: Src/wptKeyManager.cpp:708
2980  #, c-format  #, fuzzy, c-format
2981  msgid ""  msgid ""
2982  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2983  "\n"  "\n"
2984  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2985  "messages you stored with this key any longer.\n"  "messages you encrypted with this key any longer;\n"
2986    "thus it is highly recommend to make a backup first.\n"
2987  "\n"  "\n"
2988  "%s"  "%s"
2989  msgstr ""  msgstr ""
# Line 2975  msgstr "" Line 2994  msgstr ""
2994  "\n"  "\n"
2995  "%s"  "%s"
2996    
2997  #: Src/wptKeyManager.cpp:728  #: Src/wptKeyManager.cpp:716
2998  msgid ""  msgid ""
2999  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3000  "Only the public key and the secret key \n"  "Only the public key and the secret key \n"
# Line 2985  msgstr "" Line 3004  msgstr ""
3004  "Apenas o lugar reservado para as chaves p�blica e\n"  "Apenas o lugar reservado para as chaves p�blica e\n"
3005  "privada ser� exclu�do.\n"  "privada ser� exclu�do.\n"
3006    
3007  #: Src/wptKeyManager.cpp:790  #: Src/wptKeyManager.cpp:779
3008  #, c-format  #, c-format
3009  msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"  msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3010  msgstr "Voc� realmente deseja enviar '0x%s' para o servidor %s?"  msgstr "Voc� realmente deseja enviar '0x%s' para o servidor %s?"
3011    
3012  #: Src/wptKeyManager.cpp:812  #: Src/wptKeyManager.cpp:801
3013  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
3014  msgstr "Por favor selecione apenas uma chave."  msgstr "Por favor selecione apenas uma chave."
3015    
3016  #: Src/wptKeyManager.cpp:891  #: Src/wptKeyManager.cpp:880
3017  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3018  msgstr "Voc� realmente deseja atualizar todas as chaves do chaveiro?"  msgstr "Voc� realmente deseja atualizar todas as chaves do chaveiro?"
3019    
3020  #: Src/wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyManager.cpp:885
3021  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3022  msgstr "N�o foi poss�vel conectar-se ao servidor, abortando procedimento."  msgstr "N�o foi poss�vel conectar-se ao servidor, abortando procedimento."
3023    
3024  #: Src/wptKeyManager.cpp:967  #: Src/wptKeyManager.cpp:957
3025  msgid "Search"  msgid "Search"
3026  msgstr "Localizar"  msgstr "Localizar"
3027    
3028  #: Src/wptKeyManager.cpp:967  #: Src/wptKeyManager.cpp:957
3029  msgid "Search for:"  msgid "Search for:"
3030  msgstr "Procurar por:"  msgstr "Procurar por:"
3031    
3032  #: Src/wptKeyManager.cpp:978  #: Src/wptKeyManager.cpp:971
3033  #, c-format  #, fuzzy
3034  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgid "String pattern not found:"
3035  msgstr "Padr�o \"%s\" n�o encontrado."  msgstr "Padr�o \"%s\" n�o encontrado."
3036    
3037  #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87  #: Src/wptKeyManager.cpp:1034 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3038  msgid "0. No reason specified"  msgid "0. No reason specified"
3039  msgstr "0. Nenhuma raz�o especificada"  msgstr "0. Nenhuma raz�o especificada"
3040    
3041  #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88  #: Src/wptKeyManager.cpp:1035 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3042  msgid "1. Key has been compromised"  msgid "1. Key has been compromised"
3043  msgstr "1. Chave foi comprometida"  msgstr "1. Chave foi comprometida"
3044    
3045  #: Src/wptKeyManager.cpp:1049 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89  #: Src/wptKeyManager.cpp:1036 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3046  msgid "2. Key is superseded"  msgid "2. Key is superseded"
3047  msgstr "2. Chave foi substitu�da"  msgstr "2. Chave foi substitu�da"
3048    
3049  #: Src/wptKeyManager.cpp:1050 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90  #: Src/wptKeyManager.cpp:1037 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3050  msgid "3. Key is no longer used"  msgid "3. Key is no longer used"
3051  msgstr "3. Chave n�o � mais usada"  msgstr "3. Chave n�o � mais usada"
3052    
3053  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:486 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:500 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3054  msgid "Paste Key from Clipboard"  #, fuzzy
3055    msgid "Paste Key from Clipboard..."
3056  msgstr "Colar chave da �rea de transfer�ncia"  msgstr "Colar chave da �rea de transfer�ncia"
3057    
3058  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:507  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:521
3059  #, c-format  #, c-format
3060  msgid "Default Key: %s"  msgid "Default Key: %s"
3061  msgstr "Chave padr�o: %s"  msgstr "Chave padr�o: %s"
3062    
3063  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:509  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:523
3064  #, c-format  #, c-format
3065  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Default Key: 0x%s"
3066  msgstr "Chave padr�o: 0x%s"  msgstr "Chave padr�o: 0x%s"
3067    
3068  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:539
 #, c-format  
 msgid "%d secret keys"  
 msgstr "%d chaves privadas"  
   
 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:531  
3069  #, c-format  #, c-format
3070  msgid "%d keys"  msgid "%d keys"
3071  msgstr "%d chaves"  msgstr "%d chaves"
3072    
3073  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:543
3074    #, c-format
3075    msgid "%d secret keys"
3076    msgstr "%d chaves privadas"
3077    
3078    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3079  msgid "Key"  msgid "Key"
3080  msgstr "Chave"  msgstr "Chave"
3081    
3082  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1351  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3083  msgid "Groups"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042 Src/wptMainProc.cpp:402
3084  msgstr "Grupos"  msgid "Edit..."
3085    msgstr "Editar..."
3086    
3087  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3088  msgid "Send Mail..."  msgid "Send Mail..."
3089  msgstr "Enviar mensagem..."  msgstr "Enviar mensagem..."
3090    
3091  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3092    #, fuzzy
3093    msgid "Ownertrust..."
3094    msgstr "Confian�a"
3095    
3096    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3097  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "&Copy\tCtrl+C"
3098  msgstr "&Copiar\tCtrl+C"  msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
3099    
3100  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3101  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3102  msgstr "Co&lar\tCtrl+V"  msgstr "Co&lar\tCtrl+V"
3103    
3104  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3105  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Search...\tCtrl+F"
3106  msgstr "Localizar...\tCtrl+F"  msgstr "Localizar...\tCtrl+F"
3107    
3108  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3109  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Select All\tCtrl+A"
3110  msgstr "Selecionar tudo\tCtrl+A"  msgstr "Selecionar tudo\tCtrl+A"
3111    
3112  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3113  msgid "&Quit"  msgid "&Quit"
3114  msgstr "Sai&r"  msgstr "Sai&r"
3115    
3116  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3117  msgid "&Expert"  #, fuzzy
3118  msgstr "&Avan�ado"  msgid "&Expert..."
3119    msgstr "&Exportar..."
3120    
3121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3122  msgid "&Normal"  #, fuzzy
3123    msgid "&Normal..."
3124  msgstr "&Normal"  msgstr "&Normal"
3125    
3126  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3127  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3128  msgid "&Delete"  msgid "&Delete"
3129  msgstr "E&xcluir"  msgstr "E&xcluir"
3130    
3131  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3132  msgid "&Revoke Cert"  #, fuzzy
3133    msgid "&Revoke Cert..."
3134  msgstr "Certificado de &Revoga��o"  msgstr "Certificado de &Revoga��o"
3135    
3136  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3137  msgid "&List Signatures"  #, fuzzy
3138    msgid "&List Signatures..."
3139  msgstr "&Listar assinaturas"  msgstr "&Listar assinaturas"
3140    
3141  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1713  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3142  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129  #, fuzzy
3143  msgid "List Trust Path"  msgid "List Trust Path..."
3144  msgstr "Listar caminho de confian�a"  msgstr "Listar caminho de confian�a"
3145    
3146  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3147  msgid "&Export..."  msgid "&Export..."
3148  msgstr "&Exportar..."  msgstr "&Exportar..."
3149    
3150  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1041
3151  msgid "&Import..."  #, fuzzy
3152  msgstr "&Importar..."  msgid "&Properties..."
   
 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027  
 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:419  
 msgid "&Properties"  
3153  msgstr "&Propriedades"  msgstr "&Propriedades"
3154    
3155  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3156    #, fuzzy
3157    msgid "GPG &Options..."
3158    msgstr "Op��es do GnuPG"
3159    
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3161    #, fuzzy
3162    msgid "&GPG Preferences..."
3163    msgstr "Prefer�ncias do GnuPG"
3164    
3165    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3166    #, fuzzy
3167    msgid "&WinPT Preferences..."
3168    msgstr "Prefer�ncias do WinPT"
3169    
3170    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3171  msgid "E&xport Secret Key"  msgid "E&xport Secret Key"
3172  msgstr "Exportar &chave privada"  msgstr "Exportar &chave privada"
3173    
3174  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
3175  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "Re&load Key Cache"
3176  msgstr "&Recarregar cache de chaves"  msgstr "&Recarregar cache de chaves"
3177    
3178  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3179  msgid "R&everify Signatures"  msgid "R&everify Signatures"
3180  msgstr "Re&verificar assinaturas"  msgstr "Re&verificar assinaturas"
3181    
3182  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3183  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3184  msgstr "Recarregar c&haves (servidor)"  msgstr "Recarregar c&haves (servidor)"
3185    
3186  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999 Src/wptTextInputDlg.cpp:49  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009 Src/wptTextInputDlg.cpp:45
3187  msgid "Info"  msgid "Info"
3188  msgstr "Sobre o WinPT"  msgstr "Sobre o WinPT"
3189    
3190  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1018  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1011
3191    msgid "&Developer Website"
3192    msgstr ""
3193    
3194    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1012
3195    #, fuzzy
3196    msgid "WinPT &Website"
3197    msgstr "Verifica��o do WinPT"
3198    
3199    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
3200  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3201  msgstr "Copiar ID de usu�rio para �rea de transfer�ncia"  msgstr "Copiar ID de usu�rio para �rea de transfer�ncia"
3202    
3203  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1019  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3204  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3205  msgstr "Copiar ID da chave para �rea de transfer�ncia"  msgstr "Copiar ID da chave para �rea de transfer�ncia"
3206    
3207  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3208  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3209  msgstr "Copiar impress�o digital para �rea de transfer�ncia"  msgstr "Copiar impress�o digital para �rea de transfer�ncia"
3210    
3211  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
3212  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3213  msgstr "Copiar informa��es da chave para �rea de transfer�ncia"  msgstr "Copiar informa��es da chave para �rea de transfer�ncia"
3214    
3215  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3216    #, fuzzy
3217    msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3218    msgstr "Copiar chave para �rea de transfer�ncia"
3219    
3220    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3221  msgid "Copy Key to Clipboard"  msgid "Copy Key to Clipboard"
3222  msgstr "Copiar chave para �rea de transfer�ncia"  msgstr "Copiar chave para �rea de transfer�ncia"
3223    
3224  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3225  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Refresh from Keyserver"
3226  msgstr "Atualizar pelo servidor de chaves"  msgstr "Atualizar pelo servidor de chaves"
3227    
3228  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3229  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid "Set Implicit &Trust"
3230  msgstr "Definir confian�a impl�ci&ta"  msgstr "Definir confian�a impl�ci&ta"
3231    
3232  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1046
3233  msgid "&Enable"  msgid "&Enable"
3234  msgstr "&Ativar"  msgstr "&Ativar"
3235    
3236  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1047
3237  msgid "&Disable"  msgid "&Disable"
3238  msgstr "&Desativar"  msgstr "&Desativar"
3239    
3240  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3241  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3242  msgstr "Atuali&zar pelo servidor de chaves"  msgstr "Atuali&zar pelo servidor de chaves"
3243    
3244  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3245  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #, fuzzy
3246    msgid "Set preferred Keyserver..."
3247  msgstr "Definir URL do servidor preferido"  msgstr "Definir URL do servidor preferido"
3248    
3249  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3250  msgid "Send Key to Mail Recipient"  #, fuzzy
3251    msgid "Send Key to Mail Recipient..."
3252  msgstr "Enviar chave a destinat�rio de correio"  msgstr "Enviar chave a destinat�rio de correio"
3253    
3254  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1051
3255  msgid "Set as Default Key"  #, fuzzy
3256    msgid "Set as Default Signing Key"
3257  msgstr "Definir como chave padr�o"  msgstr "Definir como chave padr�o"
3258    
3259  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1053
3260  msgid "Key..."  msgid "Key..."
3261  msgstr "Chave..."  msgstr "Chave..."
3262    
3263  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1054
3264  msgid "User ID..."  msgid "User ID..."
3265  msgstr "ID de usu�rio..."  msgstr "ID de usu�rio..."
3266    
3267  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1041  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1055
3268  msgid "Photo ID..."  msgid "Photo ID..."
3269  msgstr "Foto-ID..."  msgstr "Foto-ID..."
3270    
3271  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1056
3272  msgid "Revoker..."  msgid "Revoker..."
3273  msgstr "Revogador..."  msgstr "Revogador..."
3274    
3275  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1059
3276  msgid "Key Attributes"  #, fuzzy
3277    msgid "Attributes"
3278  msgstr "Atributos da chave"  msgstr "Atributos da chave"
3279    
3280  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1046  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1060
3281  msgid "Add"  msgid "Add"
3282  msgstr "Adicionar"  msgstr "Adicionar"
3283    
3284  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1047  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1061
3285  msgid "Send to Keyserver"  msgid "Send to Keyserver"
3286  msgstr "Enviar a servidor de chaves"  msgstr "Enviar a servidor de chaves"
3287    
3288  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1323  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1407
3289  msgid ""  msgid ""
3290  "No ultimately trusted key found.\n"  "No ultimately trusted key found.\n"
3291  "Please set at least one secret key to ultimate trust."  "Please set at least one secret key to ultimate trust."
# Line 3234  msgstr "" Line 3293  msgstr ""
3293  "Nenhuma chave com confian�a definitiva encontrada.\n"  "Nenhuma chave com confian�a definitiva encontrada.\n"
3294  "Por favor marque ao menos uma chave privada com confian�a definitiva."  "Por favor marque ao menos uma chave privada com confian�a definitiva."
3295    
3296  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1334  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1561
 msgid "Could not set keylist window procedure."  
 msgstr "N�o foi poss�vel definir a fun��o de janela da lista de chaves."  
   
 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1352  
 #, fuzzy  
 msgid "&Show"  
 msgstr "&Mostrar a fotografia"  
   
 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1353  
 #, fuzzy  
 msgid "&New..."  
 msgstr "&Abrir..."  
   
 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1464  
3297  msgid "Generate new key pair"  msgid "Generate new key pair"
3298  msgstr "Gerar novo par de chaves"  msgstr "Gerar novo par de chaves"
3299    
3300  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1565
3301  msgid "Search for a specific key"  msgid "Search for a specific key"
3302  msgstr "Localizar chave espec�fica"  msgstr "Localizar chave espec�fica"
3303    
3304  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1472  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1569
3305  msgid "Delete key from keyring"  msgid "Delete key from keyring"
3306  msgstr "Excluir chave do chaveiro"  msgstr "Excluir chave do chaveiro"
3307    
3308  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1476  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1573
3309  msgid "Show key properties"  msgid "Show key properties"
3310  msgstr "Exibir propriedades da chave"  msgstr "Exibir propriedades da chave"
3311    
3312  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1480  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1577
3313  msgid "Sign key"  msgid "Sign key"
3314  msgstr "Assinar chave"  msgstr "Assinar chave"
3315    
3316  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1484  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3317  msgid "Copy key to clipboard"  msgid "Copy key to clipboard"
3318  msgstr "Copiar chave para �rea de transfer�ncia"  msgstr "Copiar chave para �rea de transfer�ncia"
3319    
3320  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1488  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1585
3321  msgid "Paste key from clipboard"  msgid "Paste key from clipboard"
3322  msgstr "Colar chave da �rea de transfer�ncia"  msgstr "Colar chave da �rea de transfer�ncia"
3323    
3324  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1492  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1589
3325  msgid "Import key to keyring"  msgid "Import key to keyring"
3326  msgstr "Importar chave para o chaveiro"  msgstr "Importar chave para o chaveiro"
3327    
3328  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
3329  msgid "Export key to a file"  msgid "Export key to a file"
3330  msgstr "Exportar chave para um arquivo"  msgstr "Exportar chave para um arquivo"
3331    
3332  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1628  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3333  msgid "New"  msgid "New"
3334  msgstr "Nova"  msgstr "Nova"
3335    
3336  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735
3337  msgid "Could not access public keyring"  msgid "Could not access public keyring"
3338  msgstr "N�o foi poss�vel acessar o chaveiro p�blico"  msgstr "N�o foi poss�vel acessar o chaveiro p�blico"
3339    
3340  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1672 Src/wptKeysignDlg.cpp:325  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1770 Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3341  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:339 Src/wptKeysignDlg.cpp:400  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:359 Src/wptKeysignDlg.cpp:383
3342  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:429 Src/wptKeysignDlg.cpp:434  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:394
 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:439  
3343  msgid "Key Signing"  msgid "Key Signing"
3344  msgstr "Assinar chave"  msgstr "Assinar chave"
3345    
3346  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1786
3347  msgid "Key already revoked!"  msgid "Key already revoked!"
3348  msgstr "Chave j� revogada!"  msgstr "Chave j� revogada!"
3349    
3350  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1702 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:70  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1800 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:65
3351  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:75 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3352  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:177  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:203
 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:187 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:193  
3353  msgid "Key Revocation Cert"  msgid "Key Revocation Cert"
3354  msgstr "Certificado de revoga��o da chave"  msgstr "Certificado de revoga��o da chave"
3355    
3356  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1724  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1811 Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3357    msgid "List Trust Path"
3358    msgstr "Listar caminho de confian�a"
3359    
3360    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1822
3361  msgid "Key Signature List"  msgid "Key Signature List"
3362  msgstr "Lista de assinaturas da chave"  msgstr "Lista de assinaturas da chave"
3363    
3364  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1741 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:281  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1839 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:251
3365  msgid "Key Properties"  msgid "Key Properties"
3366  msgstr "Propriedades da chave"  msgstr "Propriedades da chave"
3367    
3368  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1751  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1849
3369  msgid ""  msgid ""
3370  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3371  "Do you really want to reload the keycache?"  "Do you really want to reload the keycache?"
# Line 3327  msgstr "" Line 3374  msgstr ""
3374  "chave...).\n"  "chave...).\n"
3375  "Voc� realmente quer recarregar o cache de chaves?"  "Voc� realmente quer recarregar o cache de chaves?"
3376    
3377  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1781  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1866
3378    #, fuzzy, c-format
3379    msgid "GPG Output: %d keys, %s signatures"
3380    msgstr "%s %s assinatura"
3381    
3382    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1888
3383  msgid "Smart Card support is not available."  msgid "Smart Card support is not available."
3384  msgstr "Suporte a Smart Card indispon�vel."  msgstr "Suporte a Smart Card indispon�vel."
3385    
3386  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1804 Src/wptKeyserverDlg.cpp:577  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1911 Src/wptKeyserverDlg.cpp:454
3387  msgid "Keyserver Access"  msgid "Keyserver Access"
3388  msgstr "Acesso ao servidor de chaves"  msgstr "Acesso ao servidor de chaves"
3389    
3390  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1919 Src/wptMainProc.cpp:576
3391    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
3392    msgid "WinPT Preferences"
3393    msgstr "Prefer�ncias do WinPT"
3394    
3395    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1934
3396  msgid "GnuPG Options"  msgid "GnuPG Options"
3397  msgstr "Op��es do GnuPG"  msgstr "Op��es do GnuPG"
3398    
3399  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1863  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1963 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1995
3400    msgid "Choose Name for Key File"
3401    msgstr "Escolher nome para arquivo de chaves"
3402    
3403    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1976
3404  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3405  msgstr "N�o h� chave privada correspondente a essa chave."  msgstr "N�o h� chave privada correspondente a essa chave."
3406    
3407  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1868  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1981
3408  msgid "You can only export one secret key."  msgid "You can only export one secret key."
3409  msgstr "Voc� s� pode exportar uma chave secreta."  msgstr "Voc� s� pode exportar uma chave secreta."
3410    
3411  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1873  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1986
3412  msgid ""  msgid ""
3413  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3414  "\n"  "\n"
# Line 3365  msgstr "" Line 3426  msgstr ""
3426  "\n"  "\n"
3427  "Voc� realmente deseja exportar essa chave?"  "Voc� realmente deseja exportar essa chave?"
3428    
3429  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1878  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1991
3430  msgid "WARNING"  msgid "WARNING"
3431  msgstr "ATEN��O"  msgstr "ATEN��O"
3432    
3433  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1939  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2062
3434  msgid "No key was selected, select all by default."  msgid "No key was selected, select all by default."
3435  msgstr "Nenhuma chave selecionada, selecionando todas por padr�o."  msgstr "Nenhuma chave selecionada, selecionando todas por padr�o."
3436    
3437  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1944  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2067
3438  #, fuzzy  #, fuzzy
3439  msgid "Keyserver refresh finished."  msgid "Keyserver refresh finished."
3440  msgstr "Procurando no servidor de chaves"  msgstr "Procurando no servidor de chaves"
3441    
3442  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:73
3443  msgid "I trust ultimately (implicit)"  msgid "I trust ultimately (implicit)"
3444  msgstr "Eu confio definitivamente (impl�cito)"  msgstr "Eu confio definitivamente (impl�cito)"
3445    
3446  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:239  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:76 Src/wptVerifyList.cpp:231
3447  #: Src/wptVerifyList.cpp:302  #: Src/wptVerifyList.cpp:234 Src/wptVerifyList.cpp:290
3448    #: Src/wptVerifyList.cpp:293 Src/wptVerifyList.cpp:299
3449  msgid "Unknown"  msgid "Unknown"
3450  msgstr "Desconhecida"  msgstr "Desconhecida"
3451    
3452  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:144
3453  #, fuzzy  #, fuzzy
3454  msgid "Invalid"  msgid "Invalid"
3455  msgstr "URL inv�lida."  msgstr "URL inv�lida."
3456    
3457  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:204  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:170
3458  #, c-format  #, c-format
3459  msgid "Card-Type: %s\r\n"  msgid "Card-Type: %s\r\n"
3460  msgstr "Tipo de cart�o: %s\r\n"  msgstr "Tipo de cart�o: %s\r\n"
3461    
3462  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:243  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:221
3463  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
3464  msgid ""  msgid ""
3465  "Type: %s\r\n"  "Type: %s\r\n"
# Line 3407  msgid "" Line 3469  msgid ""
3469  "Created: %s\r\n"  "Created: %s\r\n"
3470  "Expires: %s\r\n"  "Expires: %s\r\n"
3471  "Validity: %s\r\n"  "Validity: %s\r\n"
 "Cipher: %s\r\n"  
3472  "%s\r\n"  "%s\r\n"
3473  msgstr ""  msgstr ""
3474  "Tipo: %s\r\n"  "Tipo: %s\r\n"
# Line 3420  msgstr "" Line 3481  msgstr ""
3481  "Cifra: %s\r\n"  "Cifra: %s\r\n"
3482  "%s\r\n"  "%s\r\n"
3483    
3484  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:252
3485  msgid "&Change"  msgid "&Change"
3486  msgstr "&Alterar"  msgstr "&Alterar"
3487    
3488  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:253
3489  msgid "&Revokers"  msgid "&Revokers"
3490  msgstr "&Revogadores"  msgstr "&Revogadores"
3491    
3492  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:254
3493  msgid "Change &Password"  msgid "Change &Password"
3494  msgstr "Alterar &senha"  msgstr "Alterar &senha"
3495    
3496  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:255
3497    #, fuzzy
3498    msgid "Ownertrust:"
3499    msgstr "Confian�a"
3500    
3501    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:256
3502    #, fuzzy
3503    msgid "Fingerprint:"
3504    msgstr "Nenhuma impress�o digital"
3505    
3506    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:301
3507  msgid "Photo-ID not validated."  msgid "Photo-ID not validated."
3508  msgstr "Foto-ID n�o validado."  msgstr "Foto-ID n�o validado."
3509    
3510  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:354  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:338
 msgid ""  
 "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  
 "You cannot change the ownertrust of such keys."  
 msgstr ""  
 "O estado dessa chave � 'revogada' ou 'expirada'.\n"  
 "Voc� n�o pode alterar a confian�a dessas chaves."  
   
 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:360  
3511  msgid ""  msgid ""
3512  "This is a non-valid key.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3513  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
# Line 3456  msgstr "" Line 3519  msgstr ""
3519  "\n"  "\n"
3520  "Voc� realmente deseja continuar?"  "Voc� realmente deseja continuar?"
3521    
3522  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:378  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356
3523  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgid "Ownertrust successfully changed."
3524  msgstr "Confian�a alterada com sucesso."  msgstr "Confian�a alterada com sucesso."
3525    
3526  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:391 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:151
3527  msgid "Key Revokers"  msgid "Key Revokers"
3528  msgstr "Revogadores de chave"  msgstr "Revogadores de chave"
3529    
3530  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:44
3531    #, fuzzy
3532    msgid "Revocation-Certificate"
3533    msgstr "Certificados de revoga��o"
3534    
3535    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:77
3536  msgid "Reason for revocation"  msgid "Reason for revocation"
3537  msgstr "Raz�o para revoga��o"  msgstr "Raz�o para revoga��o"
3538    
3539  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78
3540  msgid "Optional description text"  msgid "Optional description text"
3541  msgstr "Texto descritivo opcional"  msgstr "Texto descritivo opcional"
3542    
3543  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
3544  msgid "&Passphrase"  #, fuzzy
3545    msgid "&Passphrase:"
3546  msgstr "&Frase secreta"  msgstr "&Frase secreta"
3547    
3548  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3549  msgid "Output file"  #, fuzzy
3550    msgid "Output file:"
3551  msgstr "Arquivo de sa�da"  msgstr "Arquivo de sa�da"
3552    
3553  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:131
3554    #, fuzzy
3555  msgid ""  msgid ""
3556  "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3557  "place (floppy, CDR, etc..).\n"  "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3558  "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "  "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3559  "key unusable!"  "key unusable!"
# Line 3493  msgstr "" Line 3564  msgstr ""
3564  "lo para tornar sua chave inutiliz�vel!"  "lo para tornar sua chave inutiliz�vel!"
3565    
3566  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:154  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:154
3567  msgid "Choose File to save the Certificate"  #, fuzzy
3568    msgid "Choose file to save the certificate"
3569  msgstr "Escolha o arquivo para salvar o certificado"  msgstr "Escolha o arquivo para salvar o certificado"
3570    
3571  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:163  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3572  msgid "Please select a reason."  msgid "Please select a reason."
3573  msgstr "Por favor selecione uma raz�o."  msgstr "Por favor selecione uma raz�o."
3574    
3575  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:192  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:202
3576  msgid "Revocation certificate generated."  msgid "Revocation certificate generated."
3577  msgstr "Certificado de revoga��o gerado."  msgstr "Certificado de revoga��o gerado."
3578    
3579  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:110 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:165
 #: Src/wptSigList.cpp:59  
 msgid "Algorithm"  
 msgstr "Algoritmo"  
   
 #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174  
3580  msgid "Designated Key Revokers"  msgid "Designated Key Revokers"
3581  msgstr "Revogadores de chave autorizados"  msgstr "Revogadores de chave autorizados"
3582    
3583  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:150
3584  msgid "Designated Revoker Keys"  msgid "Designated Revoker Keys"
3585  msgstr "Revogadores de chave autorizados"  msgstr "Revogadores de chave autorizados"
3586    
3587  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:166
3588  #, c-format  #, c-format
3589  msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"  msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3590  msgstr "Voc� deseja obter %s pelo servidor de chaves padr�o?"  msgstr "Voc� deseja obter %s pelo servidor de chaves padr�o?"
3591    
3592  #: Src/wptKeyserver.cpp:435  #: Src/wptKeyserver.cpp:434
3593  msgid "Network unreachable"  msgid "Winsock subsystem has not been initialized"
3594  msgstr ""  msgstr ""
3595    
3596  #: Src/wptKeyserver.cpp:438  #: Src/wptKeyserver.cpp:437
3597  #, fuzzy  #, fuzzy
3598  msgid "Host unreachable"  msgid "Network subsystem has failed"
3599  msgstr "Servidor:"  msgstr "O sistema da rede falhou"
3600    
3601  #: Src/wptKeyserver.cpp:441  #: Src/wptKeyserver.cpp:441
3602  #, fuzzy  #, fuzzy
3603  msgid "Could not resolve host name"  msgid "Nonauthoritative host not found, or server failure"
3604  msgstr "N�o foi poss�vel resolver o nome de host"  msgstr "Servidor autoritativo n�o encontrado"
3605    
3606  #: Src/wptKeyserver.cpp:444  #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3607  msgid "Connection refused"  #, fuzzy
3608  msgstr ""  msgid "Could not resolve host name"
3609    msgstr "N�o foi poss�vel resolver o nome de host"
3610    
3611  #: Src/wptKeyserver.cpp:448  #: Src/wptKeyserver.cpp:448
3612  msgid "Connection timeout"  msgid "Connection timeout"
# Line 3549  msgid "Connection resetted by peer" Line 3617  msgid "Connection resetted by peer"
3617  msgstr ""  msgstr ""
3618    
3619  #: Src/wptKeyserver.cpp:455  #: Src/wptKeyserver.cpp:455
3620  msgid "Socket has been shutdown"  msgid "The network cannot be reached from this host at this time"
3621  msgstr ""  msgstr ""
3622    
3623  #: Src/wptKeyserver.cpp:633  #: Src/wptKeyserver.cpp:458
3624  msgid "Could not save keyserver.conf file"  msgid "A socket operation was attempted to an unreachable host"
 msgstr "N�o foi poss�vel salvar o arquivo keyserver.conf"  
   
 #: Src/wptKeyserver.cpp:678  
 #, fuzzy  
 msgid ""  
 "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a password to use "  
 "proxy authentication!"  
3625  msgstr ""  msgstr ""
 "Configura��o de proxy inv�lida. Voc� precisa definir um usu�rio e uma senha "  
 "para usar a autentica��o de proxy!"  
3626    
3627  #: Src/wptKeyserver.cpp:681  #: Src/wptKeyserver.cpp:461
3628  msgid "Proxy Error"  msgid "The attempt to connect was forcefully rejected"
 msgstr "Erro do proxy"  
   
 #: Src/wptKeyserver.cpp:706  
 msgid ""  
 "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  
 "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  
3629  msgstr ""  msgstr ""
 "Todas as entradas deste arquivo devem ter um prefixo v�lido.\n"  
 "Atualmente, s�o suportados HKP/HTTP, LDAP e FINGER.\n"  
3630    
3631  #: Src/wptKeyserver.cpp:708  #: Src/wptKeyserver.cpp:464
3632  msgid "Keyserver Error"  msgid "Socket has been shutdown"
3633  msgstr "Erro do servidor de chaves"  msgstr ""
3634    
3635  #: Src/wptKeyserver.cpp:727  #: Src/wptKeyserver.cpp:470
3636  msgid "The keyserver limit is exceeded"  #, fuzzy
3637  msgstr "O limite do servidor de chaves foi excedido"  msgid "Unknown network error"
3638    msgstr "Erro Winsock desconhecido ce=%d"
3639    
3640  #: Src/wptKeyserver.cpp:728  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:76
3641  msgid "Keyserver Warning"  msgid "Export"
3642  msgstr "Aviso do servidor de chaves"  msgstr "Exportar"
3643    
3644  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:103  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:87
3645  #, c-format  #, c-format
3646  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "Key '%s' successfully sent"
3647  msgstr "Chave '%s' enviada com sucesso"  msgstr "Chave '%s' enviada com sucesso"
3648    
3649  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:120
3650  msgid ""  msgid ""
3651  "WARNING: multiple keys matched request.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3652  "\n"  "\n"
# Line 3602  msgstr "" Line 3654  msgstr ""
3654  "AVISO: mais de uma chave coincide com o pedido.\n"  "AVISO: mais de uma chave coincide com o pedido.\n"
3655  "\n"  "\n"
3656    
3657  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:125
3658  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3659  msgstr "Chave(s) recebida(s) com sucesso mas nada foi alterado."  msgstr "Chave(s) recebida(s) com sucesso mas nada foi alterado."
3660    
3661  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:127
3662  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3663  msgstr "Chave(s) recebida(s) e importada(s) com sucesso."  msgstr "Chave(s) recebida(s) e importada(s) com sucesso."
3664    
3665  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:160  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3666  msgid "Imported Keys"  msgid "Imported Keys"
3667  msgstr "Chaves importadas"  msgstr "Chaves importadas"
3668    
3669  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:175
 msgid ""  
 "LDAP key import failed.\n"  
 "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  
 "installed"  
 msgstr ""  
 "Importa��o de chaves via LDAP falhou.\n"  
 "Por favor verifique se sua conex�o est� ativa e gpgkeys_ldap.exe est� "  
 "instalado"  
   
 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198  
 #, c-format  
 msgid "Finger key import failed: %s\n"  
 msgstr "Importa��o de chaves via Finger falhou: %s\n"  
   
 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:212  
3670  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3671  msgstr "Essa n�o � uma chave OpenPGP v�lida."  msgstr "Essa n�o � uma chave OpenPGP v�lida."
3672    
3673  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:361  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:240
3674  msgid "Please select one of the servers."  #, c-format
3675  msgstr "Por favor selecione um dos servidores."  msgid ""
3676    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
3677  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366  "Cannot check signature: public key not found\n"
3678  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  "\n"
3679  msgstr "Apenas servidores de chaves HTTP podem ser usados."  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
3680    msgstr ""
3681    "Assinatura feita %s usando chave %s de ID 0x%s\n"
3682    "N�o foi poss�vel verificar a assinatura: chave p�blica n�o encontrada\n"
3683    "\n"
3684    "Voc� deseja tentar recuperar a chave do servidor?"
3685    
3686  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:331
3687  msgid "DNS Name"  msgid "DNS Name"
3688  msgstr "Nome DNS"  msgstr "Nome DNS"
3689    
3690  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:384  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:332
3691  msgid "Port"  msgid "Port"
3692  msgstr "Porta"  msgstr "Porta"
3693    
3694  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:468  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:364
 msgid "No space for new keyserver entry"  
 msgstr "Sem espa�o para nova entrada de servidor de chaves"  
   
 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:489  
3695  msgid "HKP Keyserver"  msgid "HKP Keyserver"
3696  msgstr "Servidor de chaves HKP"  msgstr "Servidor de chaves HKP"
3697    
3698  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:455 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
 msgid "LDAP Keyserver"  
 msgstr "Servidor de chaves LDAP"  
   
 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:491  
 msgid "Finger Keyserver"  
 msgstr "Servidor de chaves Finger"  
   
 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:516 Src/wptKeyserverDlg.cpp:733  
 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:753  
 msgid "Edit Keyserver"  
 msgstr "Editar servidor de chaves"  
   
 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517 Src/wptKeyserverDlg.cpp:609  
 msgid "&Add"  
 msgstr "&Adicionar"  
   
 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519  
 msgid "Type:"  
 msgstr "Tipo:"  
   
 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520  
 msgid "Port:"  
 msgstr "Porta:"  
   
 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:521  
 msgid "Host name:"  
 msgstr "Servidor:"  
   
 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529  
 msgid "Please enter a host name"  
 msgstr "Por favor insira um nome de servidor"  
   
 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:534  
 msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"  
 msgstr "Porta inv�lida; n�meros v�lidos s�o < 65535"  
   
 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:578 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65  
3699  msgid "&Receive"  msgid "&Receive"
3700  msgstr "&Receber"  msgstr "&Receber"
3701    
3702  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:580  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:457
3703  msgid "Send key (default is receiving)"  msgid "Send key (default is receiving)"
3704  msgstr "Enviar chave (padr�o � receber)"  msgstr "Enviar chave (padr�o � receber)"
3705    
3706  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:582  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:459
3707  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #, fuzzy
3708    msgid "Key ID or email address you want to search for"
3709  msgstr "Por favor insira o ID ou o e-mail da chave que voc� procura"  msgstr "Por favor insira o ID ou o e-mail da chave que voc� procura"
3710    
3711  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:583  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:460
3712  msgid "&Search"  msgid "&Search"
3713  msgstr "&Localizar"  msgstr "&Localizar"
3714    
3715  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:584  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:461
3716  msgid "C&hange proxy"  msgid "C&hange proxy"
3717  msgstr "&Mudar proxy"  msgstr "&Mudar proxy"
3718    
3719  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:462
3720  msgid "Set &default"  msgid "Set &default"
3721  msgstr "Definir como &padr�o"  msgstr "Definir como &padr�o"
3722    
3723  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:496 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:103
3724  msgid "&Remove"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:113 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:118
3725  msgstr "&Remover"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:125 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:130
3726    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
3727  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:611  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:231
 msgid "&Edit"  
 msgstr "&Editar"  
   
 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:645 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73  
 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88  
 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100  
 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164  
 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199  
3728  msgid "Proxy Settings"  msgid "Proxy Settings"
3729  msgstr "Configura��es de proxy"  msgstr "Configura��es de proxy"
3730    
3731  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:653 Src/wptKeyserverDlg.cpp:694  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:506 Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3732  msgid "Please enter the search pattern."  msgid "Please enter the search pattern."
3733  msgstr "Por favor insira o padr�o de busca."  msgstr "Por favor insira o padr�o de busca."
3734    
3735  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:678  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:532
3736  msgid "Please select one of the keyservers."  msgid "Please select one of the keyservers."
3737  msgstr "Por favor selecione um dos servidores."  msgstr "Por favor selecione um dos servidores."
3738    
3739  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:549
 msgid "Only keyids are allowed."  
 msgstr "Apenas IDs de chave s�o permitidos."  
   
 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705  
 msgid "Only enter the name of the user."  
 msgstr "Insira apenas o nome do usu�rio."  
   
 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:711  
3740  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3741  msgstr "Apenas e-mails ou IDs de chave s�o permitidos."  msgstr "Apenas e-mails ou IDs de chave s�o permitidos."
3742    
3743  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50 Src/wptSigList.cpp:54
3744    msgid "Algorithm"
3745    msgstr "Algoritmo"
3746    
3747    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:64
3748  #, c-format  #, c-format
3749  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3750  msgstr "Conectar a '%s' para procurar por \"%s\""  msgstr "Conectar a '%s' para procurar por \"%s\""
3751    
3752  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3753  msgid "Keyserver Searching"  msgid "Keyserver Searching"
3754  msgstr "Procurando no servidor de chaves"  msgstr "Procurando no servidor de chaves"
3755    
3756  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:94 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:99  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:92 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:97
3757  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:141
3758  msgid "Keyserver Search"  msgid "Keyserver Search"
3759  msgstr "Busca no servidor de chaves"  msgstr "Busca no servidor de chaves"
3760    
3761  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:98
3762  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
3763  msgid ""  msgid ""
3764  "The search result contains a lot of keys: %d\n"  "The search result contains a lot of keys: %d\n"
# Line 3780  msgstr "" Line 3770  msgstr ""
3770  "\n"  "\n"
3771  "Voc� realmente deseja continuar?"  "Voc� realmente deseja continuar?"
3772    
3773  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:116
3774    #, fuzzy
3775    msgid "No User ID found"
3776    msgstr "Nenhuma ID de usu�rio encontrada."
3777    
3778    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:91
3779  #, c-format  #, c-format
3780  msgid ""  msgid ""
3781  "Are you really sure you want to delete this %s from\n"  "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
# Line 3791  msgstr "" Line 3786  msgstr ""
3786  "\n"  "\n"
3787  "  \"%s\""  "  \"%s\""
3788    
3789  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:92
3790  msgid "self signature"  msgid "self signature"
3791  msgstr "auto-assinatura"  msgstr "auto-assinatura"
3792    
3793  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:92
3794  msgid "signature"  msgid "signature"
3795  msgstr "assinatura"  msgstr "assinatura"
3796    
3797  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:131  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140
3798  #, c-format  #, c-format
3799  msgid "%s %s signature"  msgid "%s %s signature"
3800  msgstr "%s %s assinatura"  msgstr "%s %s assinatura"
3801    
3802  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:163 Src/wptKeysigDlg.cpp:205  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148 Src/wptKeysigDlg.cpp:174 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3803  msgid "Exportable"  msgid "Exportable"
3804  msgstr "Export�vel"  msgstr "Export�vel"
3805    
3806  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:206  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:149 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
3807  msgid "Non-revocably"  msgid "Non-revocably"
3808  msgstr "N�o-revog�vel"  msgstr "N�o-revog�vel"
3809    
3810  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptSigList.cpp:55  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:152 Src/wptSigList.cpp:50
3811  msgid "Class"  msgid "Class"
3812  msgstr "Classe"  msgstr "Classe"
3813    
3814  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:153
3815  msgid "Expire date"  msgid "Expire date"
3816  msgstr "Data de expira��o"  msgstr "Data de expira��o"
3817    
3818  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:154
3819    #, fuzzy
3820    msgid "Creation date"
3821    msgstr "Cria��o"
3822    
3823    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:155
3824  msgid "Issuer key"  msgid "Issuer key"
3825  msgstr "Chave do emissor"  msgstr "Chave do emissor"
3826    
3827  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:156
3828  msgid "Issuer key ID"  msgid "Issuer key ID"
3829  msgstr "ID da chave do emissor"  msgstr "ID da chave do emissor"
3830    
3831  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:157
3832  #, fuzzy  #, fuzzy
3833  msgid "Policy URL"  msgid "Policy URL"
3834  msgstr "URL de pol�tica"  msgstr "URL de pol�tica"
3835    
3836  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148 Src/wptKeysigDlg.cpp:209  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:158
3837    #, fuzzy
3838    msgid "Signature Info"
3839    msgstr "Informa��es da assinatura"
3840    
3841    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:159 Src/wptKeysigDlg.cpp:211
3842  msgid "Signature Properties"  msgid "Signature Properties"
3843  msgstr "Propriedades da assinatura"  msgstr "Propriedades da assinatura"
3844    
3845  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:174
3846  msgid "Non-exportable"  msgid "Non-exportable"
3847  msgstr "N�o-export�vel"  msgstr "N�o-export�vel"
3848    
3849  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:176 Src/wptSigList.cpp:153  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:187 Src/wptSigList.cpp:148
3850  msgid "  user ID not found"  msgid "  user ID not found"
3851  msgstr "  ID do usu�rio n�o encontrada"  msgstr "  ID do usu�rio n�o encontrada"
3852    
3853  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:308  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:291 Src/wptKeysigDlg.cpp:308 Src/wptKeysigDlg.cpp:382
3854    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:470 Src/wptSigList.cpp:159 Src/wptSigList.cpp:166
3855    msgid "NOKEY"
3856    msgstr ""
3857    
3858    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3859  msgid "Really receive all missing keys?"  msgid "Really receive all missing keys?"
3860  msgstr "Realmente receber todas as chaves faltantes?"  msgstr "Realmente receber todas as chaves faltantes?"
3861    
3862  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:342 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:345 Src/wptSigTreeDlg.cpp:122
3863  msgid "Signature &Properties"  msgid "Signature &Properties"
3864  msgstr "&Propriedades da assinatura"  msgstr "&Propriedades da assinatura"
3865    
3866  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:343  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:346
3867  msgid "Signing &Key Properties"  msgid "Signing &Key Properties"
3868  msgstr "Propriedades da &chave da assinatura"  msgstr "Propriedades da &chave da assinatura"
3869    
3870  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:380  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:383
3871  msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"  msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3872  msgstr ""  msgstr ""
3873  "Chave n�o encontrada no chaveiro. Voc� gostaria de obt�-la do servidor de "  "Chave n�o encontrada no chaveiro. Voc� gostaria de obt�-la do servidor de "
3874  "chaves?"  "chaves?"
3875    
3876  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3877  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Key not found in keyring."
3878  msgstr "Chave n�o encontrada no chaveiro."  msgstr "Chave n�o encontrada no chaveiro."
3879    
3880  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:416  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:419
3881  #, c-format  #, c-format
3882  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Signature List for \"%s\""
3883  msgstr "Lista de assinaturas para \"%s\""  msgstr "Lista de assinaturas para \"%s\""
3884    
3885  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:418  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:421
3886  msgid "&Receive Key"  msgid "&Receive Key"
3887  msgstr "&Receber chave"  msgstr "&Receber chave"
3888    
3889  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:422
3890    msgid "&Properties"
3891    msgstr "&Propriedades"
3892    
3893    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:77
3894  #, c-format  #, c-format
3895  msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"  msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3896  msgstr ""  msgstr ""
3897    
3898  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:82
3899  #, c-format  #, fuzzy
3900  msgid "Photo of %s"  msgid " (Card)"
3901  msgstr ""  msgstr "Par de chaves (cart�o)"
3902    
3903  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:383  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:173 Src/wptKeysignDlg.cpp:304
3904  msgid "Choose Signature Class"  msgid "Choose Signature Class"
3905  msgstr "Escolher classe da assinatura"  msgstr "Escolher classe da assinatura"
3906    
3907  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:175
3908  msgid ""  msgid ""
3909  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3910  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
# Line 3898  msgstr "" Line 3912  msgstr ""
3912  "Com quanto cuidado voc� verificou que a chave que voc� est� para assinar "  "Com quanto cuidado voc� verificou que a chave que voc� est� para assinar "
3913  "realmente pertence � pessoa? Se voc� n�o sabe o que responder, use \"0\"."  "realmente pertence � pessoa? Se voc� n�o sabe o que responder, use \"0\"."
3914    
3915  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:177
3916  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgid "(0) I will not answer (default)"
3917  msgstr "(0) Eu n�o responderei (padr�o)"  msgstr "(0) Eu n�o responderei (padr�o)"
3918    
3919  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:179
3920  msgid "(1) I have not checked at all."  msgid "(1) I have not checked at all."
3921  msgstr "(1) Eu n�o verifiquei."  msgstr "(1) Eu n�o verifiquei."
3922    
3923  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:181
3924  msgid "(2) I have done causal checking."  msgid "(2) I have done causal checking."
3925  msgstr "(2) Eu realizei uma verifica��o trivial."  msgstr "(2) Eu realizei uma verifica��o trivial."
3926    
3927  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:183
3928  msgid "(3) I have done very careful checkings."  #, fuzzy
3929    msgid "(3) I have done very careful checking."
3930  msgstr "(3) Eu verifiquei muito cuidadosamente."  msgstr "(3) Eu verifiquei muito cuidadosamente."
3931    
3932  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
3933  msgid "never"  msgid "never"
3934  msgstr "nunca"  msgstr "nunca"
3935    
3936  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:313  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3937  #, c-format  #, fuzzy, c-format
3938  msgid ""  msgid ""
3939  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "pub %d/0x%s   created: %s    expires: %s\n"
 "\n"  
 "Primary key fingerprint: %s\n"  
 "\n"  
 "\t%s\n"  
3940  "\n"  "\n"
3941    "Key fingerprint:\n"
3942    "%s\n"
3943  "\n"  "\n"
 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
3944  msgstr ""  msgstr ""
3945  "p�b %d/%s  criada: %s     expira: %s\n"  "p�b %d/%s  criada: %s     expira: %s\n"
3946  "\n"  "\n"
# Line 3940  msgstr "" Line 3952  msgstr ""
3952  "Voc� tem realmente certeza de que voc� deseja assinar esta chave com a SUA "  "Voc� tem realmente certeza de que voc� deseja assinar esta chave com a SUA "
3953  "chave?\n"  "chave?\n"
3954    
3955  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:325  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:322
3956    msgid "You cannot select today as the expiration date."
3957    msgstr "Voc� n�o pode selecionar o dia de hoje como data de expira��o."
3958    
3959    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:354
3960    msgid "This key is already signed by your key"
3961    msgstr "Essa chave j� est� assinada pela sua chave"
3962    
3963    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:382
3964  msgid "No valid secret key found."  msgid "No valid secret key found."
3965  msgstr "Nenhuma chave privada v�lida encontrada."  msgstr "Nenhuma chave privada v�lida encontrada."
3966    
3967  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:331  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:388
3968  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3969  msgstr "Assinar apenas localmente (assinatura n�o-export�vel)"  msgstr "Assinar apenas localmente (assinatura n�o-export�vel)"
3970    
3971  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:332  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:389
3972  msgid "Signature expires on"  msgid "Signature expires on"
3973  msgstr "Assinatura expira em"  msgstr "Assinatura expira em"
3974    
3975  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:333  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:390
3976  msgid "Sign non-revocably"  msgid "Sign non-revocably"
3977  msgstr "Assinar n�o-revogavelmente"  msgstr "Assinar n�o-revogavelmente"
3978    
3979  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:334  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:391
3980  msgid "&Ask for certification level"  msgid "&Ask for certification level"
3981  msgstr "&Perguntar por n�vel de certeza"  msgstr "&Perguntar por n�vel de certeza"
3982    
3983  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:337  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:393
3984  msgid "&Show photo"  #, fuzzy
3985  msgstr "&Mostrar a fotografia"  msgid "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?"
3986    msgstr ""
3987  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:338 Src/wptPassphraseCB.cpp:96  "p�b %d/%s  criada: %s     expira: %s\n"
3988  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103  "\n"
3989  #: Src/wptPINDlg.cpp:53  "Impress�o digital da chave prim�ria: %s\n"
3990  msgid "&Hide Typing"  "\n"
3991  msgstr "&Esconder digita��o"  "\t%s\n"
3992    "\n"
3993  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:399  "\n"
3994  msgid "You cannot select today as the expiration date."  "Voc� tem realmente certeza de que voc� deseja assinar esta chave com a SUA "
3995  msgstr "Voc� n�o pode selecionar o dia de hoje como data de expira��o."  "chave?\n"
   
 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:433  
 msgid "This key is already signed by your key"  
 msgstr "Essa chave j� est� assinada pela sua chave"  
3996    
3997  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:137
3998  msgid "Trustlist"  msgid "Trustlist"
3999  msgstr "Lista de confian�a"  msgstr "Lista de confian�a"
4000    
4001  #: Src/wptMainProc.cpp:97  #: Src/wptMainProc.cpp:105
4002  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid "Delete Clipboard Contents"
4003  msgstr "Limpar �rea de transfer�ncia"  msgstr "Limpar �rea de transfer�ncia"
4004    
4005  #: Src/wptMainProc.cpp:99  #: Src/wptMainProc.cpp:107
4006  msgid "&Remember the answer"  msgid "&Remember the answer"
4007  msgstr "&Lembrar a resposta"  msgstr "&Lembrar a resposta"
4008    
4009  #: Src/wptMainProc.cpp:101  #: Src/wptMainProc.cpp:109
4010  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4011  msgstr "Voc� deseja limpar o conte�do da �rea de transfer�ncia?"  msgstr "Voc� deseja limpar o conte�do da �rea de transfer�ncia?"
4012    
4013  #: Src/wptMainProc.cpp:197  #: Src/wptMainProc.cpp:110
4014    msgid "&Yes"
4015    msgstr "&Sim"
4016    
4017    #: Src/wptMainProc.cpp:111
4018    msgid "&No"
4019    msgstr "&N�o"
4020    
4021    #: Src/wptMainProc.cpp:156
4022  msgid "Could not access secret keyring."  msgid "Could not access secret keyring."
4023  msgstr "N�o foi poss�vel acessar o chaveiro secreto."  msgstr "N�o foi poss�vel acessar o chaveiro secreto."
4024    
4025  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptTextInputDlg.cpp:79  #: Src/wptMainProc.cpp:216 Src/wptTextInputDlg.cpp:75
4026  msgid "Text Input"  msgid "Text Input"
4027  msgstr "Entrada de texto"  msgstr "Entrada de texto"
4028    
4029  #: Src/wptMainProc.cpp:266  #: Src/wptMainProc.cpp:244
4030  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgid "Unknown OpenPGP type."
4031  msgstr "Tipo desconhecido ao OpenPGP."  msgstr "Tipo desconhecido ao OpenPGP."
4032    
# Line 4010  msgstr "Tipo desconhecido ao OpenPGP." Line 4034  msgstr "Tipo desconhecido ao OpenPGP."
4034  msgid "Could not set current window mode hooks."  msgid "Could not set current window mode hooks."
4035  msgstr ""  msgstr ""
4036    
4037  #: Src/wptMainProc.cpp:404  #: Src/wptMainProc.cpp:399
4038  msgid "Edit Clipboard"  #, fuzzy
4039  msgstr "Editar �rea de transfer�ncia"  msgid "File Manager..."
4040    msgstr "Gerenciador de arquivos"
4041    
4042    #: Src/wptMainProc.cpp:400
4043    #, fuzzy
4044    msgid "Key Manager..."
4045    msgstr "Gerenciador de chaves"
4046    
4047  #: Src/wptMainProc.cpp:405  #: Src/wptMainProc.cpp:401
4048    #, fuzzy
4049    msgid "Card Manager..."
4050    msgstr "Gerenciador de cart�es"
4051    
4052    #: Src/wptMainProc.cpp:403
4053  msgid "About..."  msgid "About..."
4054  msgstr "Sobre..."  msgstr "Sobre..."
4055    
4056  #: Src/wptMainProc.cpp:411 Src/wptMainProc.cpp:415  #: Src/wptMainProc.cpp:409 Src/wptMainProc.cpp:413
4057    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122 Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4058  msgid "Decrypt/Verify"  msgid "Decrypt/Verify"
4059  msgstr "Decifrar/Verificar"  msgstr "Decifrar/Verificar"
4060    
4061  #: Src/wptMainProc.cpp:425  #: Src/wptMainProc.cpp:424
4062  msgid "Current Window"  msgid "Current Window"
4063  msgstr "Janela atual"  msgstr "Janela atual"
4064    
4065  #: Src/wptMainProc.cpp:482  #: Src/wptMainProc.cpp:477
4066  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4067  msgstr "Remover todas as frases secretas do cache?"  msgstr "Remover todas as frases secretas do cache?"
4068    
4069  #: Src/wptMainProc.cpp:483 Src/wptProgressDlg.cpp:131 Src/wptRegistry.cpp:198  #: Src/wptMainProc.cpp:478 Src/wptProgressDlg.cpp:136 Src/wptRegistry.cpp:282
4070  msgid "WinPT"  msgid "WinPT"
4071  msgstr ""  msgstr ""
4072    
4073  #: Src/wptMainProc.cpp:493  #: Src/wptMainProc.cpp:488
4074  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4075  msgstr "N�o foi poss�vel acessar o chaveiro p�blico. Sair do WinPT?"  msgstr "N�o foi poss�vel acessar o chaveiro p�blico. Sair do WinPT?"
4076    
4077  #: Src/wptMainProc.cpp:526  #: Src/wptMainProc.cpp:521
4078  #, c-format  #, c-format
4079  msgid ""  msgid ""
4080  "Make sure that the window contains text.\n"  "Make sure that the window contains text.\n"
# Line 4047  msgstr "" Line 4083  msgstr ""
4083  "Verifique se a janela cont�m texto.\n"  "Verifique se a janela cont�m texto.\n"
4084  "%s."  "%s."
4085    
4086  #: Src/wptMainProc.cpp:580 Src/wptPreferencesDlg.cpp:139  #: Src/wptMAPI.cpp:129 Src/wptMAPI.cpp:202
4087  msgid "WinPT Preferences"  #, fuzzy
4088  msgstr "Prefer�ncias do WinPT"  msgid "MAPI Login failed"
   
 #: Src/wptMAPI.cpp:96  
 msgid "MAPI Login failed."  
4089  msgstr "Login no MAPI falhou."  msgstr "Login no MAPI falhou."
4090    
4091  #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:227  #: Src/wptMAPI.cpp:136
4092    #, fuzzy
4093    msgid "Could not send mail."
4094    msgstr "N�o foi poss�vel enviar a mensagem."
4095    
4096    #: Src/wptMAPI.cpp:207
4097    #, fuzzy
4098    msgid "OpenPGP Public Key"
4099    msgstr "Chave p�blica"
4100    
4101    #: Src/wptMAPI.cpp:209
4102    #, c-format
4103    msgid ""
4104    "Attached is this OpenPGP public key:\n"
4105    "%s\n"
4106    "\n"
4107    "Import this key via the clipboard or the Key Manager to\n"
4108    "exchange encrypted mails with the key holder and to be able\n"
4109    "to verify its signatures.\n"
4110    "\n"
4111    "If you don't have WinPT, you can download it at http://winpt.gnupt.de"
4112    msgstr ""
4113    
4114    #: Src/wptMAPI.cpp:244
4115  msgid "Could not sent mail."  msgid "Could not sent mail."
4116  msgstr "N�o foi poss�vel enviar a mensagem."  msgstr "N�o foi poss�vel enviar a mensagem."
4117    
4118  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:111  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:183
4119  msgid "Digest"  msgid "Digest"
4120  msgstr "Hash"  msgstr "Hash"
4121    
4122  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:129  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:203
 msgid "&Save..."  
 msgstr "&Salvar..."  
   
 #: Src/wptMDSumDlg.cpp:131  
4123  msgid "Save to clipboard"  msgid "Save to clipboard"
4124  msgstr "Salvar na �rea de transfer�ncia"  msgstr "Salvar na �rea de transfer�ncia"
4125    
4126  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:132  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:204
4127  msgid "Print Message Digest"  msgid "Print Message Digest"
4128  msgstr "Hash da mensagem"  msgstr "Hash da mensagem"
4129    
4130  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:180  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:263
4131  #, fuzzy  #, fuzzy
4132  msgid "Select File to Save Checksums"  msgid "Select File to Save Checksums"
4133  msgstr "Selecione o arquivo para salvar as somas de verifica��o"  msgstr "Selecione o arquivo para salvar as somas de verifica��o"
4134    
4135  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:185  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:271
4136  #, c-format  #, c-format
4137  msgid "Checksums successfully saved in '%s'"  msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4138  msgstr "Somas de verifica��o salvas com sucesso em '%s'"  msgstr "Somas de verifica��o salvas com sucesso em '%s'"
4139    
4140  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:96
4141  msgid ""  msgid ""
4142  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4143  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
# Line 4095  msgstr "" Line 4147  msgstr ""
4147  "'trustdb'. Isso pode ser muito �til porque os valores N�O s�o guardados no "  "'trustdb'. Isso pode ser muito �til porque os valores N�O s�o guardados no "
4148  "chaveiro."  "chaveiro."
4149    
4150  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:107
4151  #, fuzzy  #, fuzzy
4152  msgid "Select File Name for Output"  msgid "Select File Name for Output"
4153  msgstr "Selecione o nome do arquivo para sa�da"  msgstr "Selecione o nome do arquivo para sa�da"
4154    
4155  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:115
4156  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgid "Ownertrust successfully exported."
4157  msgstr "Confian�a exportada com sucesso."  msgstr "Confian�a exportada com sucesso."
4158    
4159  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:120
4160  #, fuzzy  #, fuzzy
4161  msgid "Select File Name for Input"  msgid "Select File Name for Input"
4162  msgstr "Selecione o nome do arquivo para entrada"  msgstr "Selecione o nome do arquivo para entrada"
4163    
4164  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:129
4165  #, fuzzy  #, fuzzy
4166  msgid "Ownertrust successfully imported."  msgid "Ownertrust successfully imported."
4167  msgstr "Confian�a importada com sucesso."  msgstr "Confian�a importada com sucesso."
4168    
4169  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:97 Src/wptPassphraseCB.cpp:103
4170  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:124 Src/wptPINDlg.cpp:49
4171    msgid "&Hide Typing"
4172    msgstr "&Esconder digita��o"
4173    
4174    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:99
4175    #, fuzzy
4176    msgid "Encrypted with the following public key(s):"
4177  msgstr "Cifrado com a(s) seguinte(s) chave(s) p�blica(s)"  msgstr "Cifrado com a(s) seguinte(s) chave(s) p�blica(s)"
4178    
4179  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:131
4180  #, c-format  #, fuzzy
4181  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Unknown key ID"
4182  msgstr "ID de chave desconhecida (%s, 0x%s)"  msgstr "Tecla de atalho desconhecida"
4183    
4184  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4185  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #, fuzzy
4186    msgid "Invalid passphrase; Please enter your passphrase again"
4187  msgstr "Frase secreta incorreta; tente novamente"  msgstr "Frase secreta incorreta; tente novamente"
4188    
4189  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:145
4190  msgid "Please enter your passphrase"  msgid "Please enter your passphrase"
4191  msgstr "Por favor insira sua frase secreta"  msgstr "Por favor insira sua frase secreta"
4192    
4193  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:152
4194  #, c-format  #, fuzzy
4195  msgid ""  msgid "Symmetric encryption."
4196  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "Cifragem sim�trica"
 "%s encrypted data."  
 msgstr ""  
 "Cifragem sim�trica.\n"  
 "Dados cifrados por %s."  
4197    
4198  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4199  #, c-format  #, fuzzy
4200    msgid "encrypted data"
4201    msgstr "Dados cifrados GPG"
4202    
4203    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:297
4204    #, fuzzy, c-format
4205  msgid ""  msgid ""
4206  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4207  "user: \"%s\"\n"  "\"%s\"\n"
4208  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "%s key, ID 0x%s (main key ID 0x%s)\n"
4209  msgstr ""  msgstr ""
4210  "Voc� precisa de uma frase secreta para destravar a chave privada para\n"  "Voc� precisa de uma frase secreta para destravar a chave privada para\n"
4211  "o usu�rio: \"%s\"\n"  "o usu�rio: \"%s\"\n"
4212  "chave %s, ID %s (ID da chave principal %s)\n"  "chave %s, ID %s (ID da chave principal %s)\n"
4213    
4214  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:312  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:303
4215  #, c-format  #, fuzzy, c-format
4216  msgid ""  msgid ""
4217  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4218  "user: \"%s\"\n"  "\"%s\"\n"
4219  "%s key, ID %s\n"  "%s key, ID 0x%s\n"
4220  msgstr ""  msgstr ""
4221  "Voc� precisa de uma frase secreta para destravar a chave privada para\n"  "Voc� precisa de uma frase secreta para destravar a chave privada para\n"
4222  "o usu�rio: \"%s\"\n"  "o usu�rio: \"%s\"\n"
4223  "chave %s, ID %s\n"  "chave %s, ID %s\n"
4224    
4225  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:400  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:394
4226  #, c-format  #, c-format
4227  msgid ""  msgid ""
4228  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
# Line 4171  msgstr "" Line 4231  msgstr ""
4231  "Por favor insira o PIN para destravar sua chave privada do cart�o\n"  "Por favor insira o PIN para destravar sua chave privada do cart�o\n"
4232  "Cart�o: %s"  "Cart�o: %s"
4233    
4234  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
4235  msgid "Passphrase Dialog"  msgid "Passphrase Dialog"
4236  msgstr "Frase secreta"  msgstr "Frase secreta"
4237    
4238  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:114
4239  msgid "Repeat Passphrase"  msgid "Repeat Passphrase"
4240  msgstr "Repita a frase secreta"  msgstr "Repita a frase secreta"
4241    
4242  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:116
4243  msgid "Enter Passphrase"  msgid "Enter Passphrase"
4244  msgstr "Insira a frase secreta"  msgstr "Insira a frase secreta"
4245    
4246  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:127
4247    msgid "Quality indicator:"
4248    msgstr ""
4249    
4250    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:179
4251  msgid "Please enter a passphrase."  msgid "Please enter a passphrase."
4252  msgstr "Por favor insira uma frase secreta."  msgstr "Por favor insira uma frase secreta."
4253    
4254  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:186
4255    #, fuzzy
4256  msgid ""  msgid ""
4257  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4258  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4259  "\n"  "\n"
4260  "Still proceed?"  "Continue?"
4261  msgstr ""  msgstr ""
4262  "Sua frase secreta deveria ter no m�nimo 8 caracteres\n"  "Sua frase secreta deveria ter no m�nimo 8 caracteres\n"
4263  "e conter caracteres n�o-alfab�ticos.\n"  "e conter caracteres n�o-alfab�ticos.\n"
4264  "\n"  "\n"
4265  "Proceder mesmo assim?"  "Proceder mesmo assim?"
4266    
4267  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:196
4268  #, fuzzy  #, fuzzy
4269  msgid ""  msgid ""
4270  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4271  "It is not suggested to use charset specific characters.\n"  "Make sure that all systems you work on properly support UTF-8 handling.\n"
4272  "Still proceed?"  "Continue?"
4273  msgstr ""  msgstr ""
4274  "A frase secreta cont�m caracteres de 8 bits.\n"  "A frase secreta cont�m caracteres de 8 bits.\n"
4275  "N�o � sugerito usar caracteres espec�ficos a um conjunto."  "N�o � sugerito usar caracteres espec�ficos a um conjunto."
4276    
4277  #: Src/wptPINDlg.cpp:74  #: Src/wptPINDlg.cpp:70
4278  msgid "Please enter a PIN."  msgid "Please enter a PIN."
4279  msgstr "Por favor insira um PIN"  msgstr "Por favor insira um PIN"
4280    
4281  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91  #: Src/wptPINDlg.cpp:70 Src/wptPINDlg.cpp:81 Src/wptPINDlg.cpp:87
4282  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110  #: Src/wptPINDlg.cpp:100 Src/wptPINDlg.cpp:106
4283  msgid "PIN"  msgid "PIN"
4284  msgstr ""  msgstr ""
4285    
4286  #: Src/wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptPINDlg.cpp:80
4287  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4288  msgstr "'PIN do administrador' deve ter pelo menos 8 caracteres."  msgstr "'PIN do administrador' deve ter pelo menos 8 caracteres."
4289    
4290  #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109  #: Src/wptPINDlg.cpp:86 Src/wptPINDlg.cpp:105
4291  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4292  msgstr "PINs s�o atualmente limitados a US-ASCII"  msgstr "PINs s�o atualmente limitados a US-ASCII"
4293    
4294  #: Src/wptPINDlg.cpp:103  #: Src/wptPINDlg.cpp:99
4295  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4296  msgstr "'PIN do usu�rio' deve ter pelo menos 6 caracteres."  msgstr "'PIN do usu�rio' deve ter pelo menos 6 caracteres."
4297    
4298  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:102
 msgid "Do not use any &temporary files"  
 msgstr "N�o usar arquivos &tempor�rios"  
   
 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115  
4299  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4300  msgstr "Usar o &visualizador da �rea de transfer�ncia para exibir texto"  msgstr "Usar o &visualizador da �rea de transfer�ncia para exibir texto"
4301    
4302  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:103
4303  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #, fuzzy
4304    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column:"
4305  msgstr "Quebrar assinaturas em texto na coluna"  msgstr "Quebrar assinaturas em texto na coluna"
4306    
4307  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:104
4308  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4309  msgstr "&Desativar teclas de atalho (N�o recomendado!)"  msgstr "&Desativar teclas de atalho (N�o recomendado!)"
4310    
4311  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:105
4312  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4313  msgstr ""  msgstr ""
4314  "Pular a valida��o de chaves e assumir que elas s�o sempre totalmente "  "Pular a valida��o de chaves e assumir que elas s�o sempre totalmente "
4315  "confi�veis"  "confi�veis"
4316    
4317  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:106
4318  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4319  msgstr "Backup &autom�tico do chaveiro ao fechar o WinPT"  msgstr "Backup &autom�tico do chaveiro ao fechar o WinPT"
4320    
4321  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:107
4322  msgid "Backup to &keyring folder"  msgid "Backup to &keyring folder"
4323  msgstr "Salvar no diret�rio do &chaveiro"  msgstr "Salvar no diret�rio do &chaveiro"
4324    
4325  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:108
4326  msgid "Backup to:"  msgid "Backup to:"
4327  msgstr "Salvar em:"  msgstr "Salvar em:"
4328    
4329  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:109
4330  msgid "Select &key list mode"  msgid "Select &key list mode"
4331  msgstr "Modo de listagem das c&haves"  msgstr "Modo de listagem das c&haves"
4332    
4333  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:110
 msgid "Select &wipe mode"  
 msgstr "Modo de &tritura��o"  
   
 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124  
4334  msgid "Keyserver &config"  msgid "Keyserver &config"
4335  msgstr "&Configura��o do servidor de chaves"  msgstr "&Configura��o do servidor de chaves"
4336    
4337  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:111
4338  msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"  #, fuzzy
4339    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes:"
4340  msgstr "Manter &frase secreta em cache por 'n' minutos"  msgstr "Manter &frase secreta em cache por 'n' minutos"
4341    
4342  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:112
4343  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4344  msgstr "(CTRL+ALT+F para limpar o cache)"  msgstr "(CTRL+ALT+F para limpar o cache)"
4345    
4346  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:113
4347  msgid "General options"  msgid "General options"
4348  msgstr "Op��es gerais"  msgstr "Op��es gerais"
4349    
4350  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4351  msgid "Clipboard hotkeys"  #, fuzzy
4352    msgid "Clipboard hotkeys CTRL+ALT"
4353  msgstr "Atalhos da �rea de transfer�ncia"  msgstr "Atalhos da �rea de transfer�ncia"
4354    
4355  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4356  msgid "Current window hotkeys"  #, fuzzy
4357    msgid "Current window hotkeys CTRL+SHIFT"
4358  msgstr "Atalhos da janela atual"  msgstr "Atalhos da janela atual"
4359    
4360  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4361  #, fuzzy  #, fuzzy
4362  msgid "Default extension for encrypted files"  msgid "Default extension for encrypted files:"
4363  msgstr "Insira o nome para o arquivo cifrado"  msgstr "Insira o nome para o arquivo cifrado"
4364    
4365  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4366  #, fuzzy  #, fuzzy
4367  msgid "&Backup includes secret keyring"  msgid "&Backup includes secret keyring"
4368  msgstr "N�o foi poss�vel acessar o chaveiro secreto."  msgstr "N�o foi poss�vel acessar o chaveiro secreto."
4369    
4370  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:213
4371    #, fuzzy
4372  msgid ""  msgid ""
4373  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4374  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4375  "it is safe to leave this flag untouched."  "it is safe to leave this flag untouched."
4376  msgstr ""  msgstr ""
4377  "Na maioria dos casos n�o � uma boa id�ia ativar esta op��o.\n"  "Na maioria dos casos n�o � uma boa id�ia ativar esta op��o.\n"
4378  "Se voc� sabe o que est� fazendo, deixe esta op��o ativada; caso\n"  "Se voc� sabe o que est� fazendo, deixe esta op��o ativada; caso\n"
4379  "contr�rio, � seguro deixar esta op��o intocada."  "contr�rio, � seguro deixar esta op��o intocada."
4380    
4381  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:247
4382  msgid "Select GPG backup path"  msgid "Select GPG backup path"
4383  msgstr "Diret�rio de backup do GPG"  msgstr "Diret�rio de backup do GPG"
4384    
4385  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260
4386  msgid ""  msgid ""
4387  "Please enter a value that is between 1-720.\n"  "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4388  "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."  "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
# Line 4328  msgstr "" Line 4390  msgstr ""
4390  "Por favor insira um valor entre 1 e 720.\n"  "Por favor insira um valor entre 1 e 720.\n"
4391  "N�o � uma boa id�ia manter a frase secreta em cache por mais de 12 horas."  "N�o � uma boa id�ia manter a frase secreta em cache por mais de 12 horas."
4392    
4393  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4394  msgid "Please enter a value between 1-80."  msgid "Please enter a value between 1-80."
4395  msgstr "Por favor insira um valor entre 1 e 80."  msgstr "Por favor insira um valor entre 1 e 80."
4396    
4397  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:288
4398  msgid "The specified backup folder is invalid."  msgid "The specified backup folder is invalid."
4399  msgstr "O diret�rio de backup especificado � inv�lido."  msgstr "O diret�rio de backup especificado � inv�lido."
4400    
4401  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4402  msgid "Hotkeys"  msgid "Hotkeys"
4403  msgstr "Teclas de atalho"  msgstr "Teclas de atalho"
4404    
4405  #: Src/wptProgressDlg.cpp:131  #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4406  msgid "Could not create progress thread."  msgid "Could not create progress thread."
4407  msgstr ""  msgstr ""
4408    
4409  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:103
4410  msgid "Invalid host/IP address."  #, fuzzy
4411    msgid "Invalid host or IP address."
4412  msgstr "Servidor/endere�o IP inv�lido."  msgstr "Servidor/endere�o IP inv�lido."
4413    
4414  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:112
4415  msgid "Please enter the proxy hostname."  msgid "Please enter the proxy hostname."
4416  msgstr "Por favor insira o nome do servidor proxy."  msgstr "Por favor insira o nome do servidor proxy."
4417    
4418  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:118
4419  msgid "Invalid port number."  msgid "Invalid port number."
4420  msgstr "N�mero de porta inv�lido."  msgstr "N�mero de porta inv�lido."
4421    
4422  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:124
4423  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4424  msgstr "Por favor insira um valor entre 0 e 65535 para a porta"  msgstr "Por favor insira um valor entre 0 e 65535 para a porta"
4425    
4426  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:129
4427  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4428  msgstr ""  msgstr ""
4429  "Quando voc� desejar usar autentica��o, por favor preencha ambos os campos."  "Quando voc� desejar usar autentica��o, por favor preencha ambos os campos."
4430    
4431  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4432  msgid "Please enter a host name and a port."  msgid "Please enter a host name and a port."
4433  msgstr "Por favor insira um endere�o e uma porta."  msgstr "Por favor insira um endere�o e uma porta."
4434    
4435  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:190
4436  msgid "Proxy host name or IP address"  msgid "Proxy host name or IP address"
4437  msgstr "Nome ou endere�o IP do proxy"  msgstr "Nome ou endere�o IP do proxy"
4438    
4439  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:191
4440  msgid "Server requires &authentication"  msgid "Server requires &authentication"
4441  msgstr "Servidor requer &autentica��o"  msgstr "Servidor requer &autentica��o"
4442    
4443  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:192
4444  msgid "User name"  msgid "User name"
4445  msgstr "Nome de usu�rio"  msgstr "Nome de usu�rio"
4446    
4447  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:193
4448  msgid "Password"  msgid "Password"
4449  msgstr "Senha"  msgstr "Senha"
4450    
4451  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:194
4452  msgid "Proxy type"  msgid "Proxy type"
4453  msgstr "Tipo de proxy"  msgstr "Tipo de proxy"
4454    
4455  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:195
4456  msgid "Authentication"  msgid "Authentication"
4457  msgstr "Autentica��o"  msgstr "Autentica��o"
4458    
4459  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:230
4460  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  #, fuzzy
4461    msgid "Please fill out all required fields to enable proxy authentication."
4462  msgstr "Por favor preencha todos os campos requeridos para autentica��o."  msgstr "Por favor preencha todos os campos requeridos para autentica��o."
4463    
4464  #: Src/wptRegistry.cpp:160  #: Src/wptRegistry.cpp:233
4465  msgid "GPG Detached Signature"  msgid "GPG Detached Signature"
4466  msgstr "Assinatura destacada GPG"  msgstr "Assinatura destacada GPG"
4467    
4468  #: Src/wptRegistry.cpp:161  #: Src/wptRegistry.cpp:234
4469  msgid "GPG Encrypted Data"  msgid "GPG Encrypted Data"
4470  msgstr "Dados cifrados GPG"  msgstr "Dados cifrados GPG"
4471    
4472  #: Src/wptRegistry.cpp:162  #: Src/wptRegistry.cpp:235
4473  msgid "GPG Armored Data"  msgid "GPG Armored Data"
4474  msgstr "Dados protegidos GPG"  msgstr "Dados protegidos GPG"
4475    
4476  #: Src/wptRegistry.cpp:196  #: Src/wptRegistry.cpp:280
4477  msgid ""  msgid ""
4478  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4479  "a double click in the explorer.\n"  "a double click in the explorer.\n"
# Line 4419  msgstr "" Line 4483  msgstr ""
4483  "ser processados com um clique duplo no 'explorer'.\n"  "ser processados com um clique duplo no 'explorer'.\n"
4484  "Voc� deseja continuar?"  "Voc� deseja continuar?"
4485    
4486  #: Src/wptRegistry.cpp:204  #: Src/wptRegistry.cpp:288
4487  msgid "WinPT WARNING"  msgid "WinPT WARNING"
4488  msgstr "AVISO do WinPT"  msgstr "AVISO do WinPT"
4489    
4490  #: Src/wptRegistry.cpp:205  #: Src/wptRegistry.cpp:289
4491  #, c-format  #, c-format
4492  msgid ""  msgid ""
4493  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
# Line 4433  msgstr "" Line 4497  msgstr ""
4497  "Parece que j� h� um tipo de arquivo '%s' registrado por outra aplica��o.\n"  "Parece que j� h� um tipo de arquivo '%s' registrado por outra aplica��o.\n"
4498  "Voc� deseja sobrescrev�-lo?"  "Voc� deseja sobrescrev�-lo?"
4499    
4500  #: Src/wptRegistry.cpp:596  #: Src/wptRegistry.cpp:607
4501  msgid "Could not write to Registry."  msgid "Could not write to Registry."
4502  msgstr "N�o foi poss�vel escrever no Registro."  msgstr "N�o foi poss�vel escrever no Registro."
4503    
4504  #: Src/wptSigList.cpp:54  #: Src/wptSigList.cpp:49
4505  msgid "Valid"  msgid "Valid"
4506  msgstr "V�lida"  msgstr "V�lida"
4507    
4508  #: Src/wptSigList.cpp:58  #: Src/wptSigList.cpp:53
4509  msgid "Expiration"  msgid "Expiration"
4510  msgstr "Expira��o"  msgstr "Expira��o"
4511    
4512  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164  #: Src/wptSigList.cpp:158
4513  #, c-format  msgid "YES"
4514  msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"  msgstr ""
4515    
4516    #: Src/wptSigList.cpp:160
4517    msgid "NO"
4518    msgstr ""
4519    
4520    #: Src/wptSigList.cpp:161
4521    msgid "ERROR"
4522    msgstr ""
4523    
4524    #: Src/wptSigList.cpp:164
4525    msgid "REVOKED"
4526    msgstr ""
4527    
4528    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:77
4529    #, fuzzy
4530    msgid "non-exportable"
4531    msgstr "N�o-export�vel"
4532    
4533    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:168
4534    #, fuzzy, c-format
4535    msgid "Signature Tree for Key 0x%s"
4536  msgstr "�rvore de assinaturas para \"%s\" (0x%s)"  msgstr "�rvore de assinaturas para \"%s\" (0x%s)"
4537    
4538  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:170
4539  msgid "Edit..."  msgid "Check..."
4540  msgstr "Editar..."  msgstr ""
4541    
4542  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:45
4543  msgid "Data is too large for copying."  msgid "Data is too large for copying."
4544  msgstr "Dados grandes demais para copiar."  msgstr "Dados grandes demais para copiar."
4545    
4546  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4547  msgid "Enter the text that was signed"  msgid "Enter the text that was signed"
4548  msgstr "Insira o texto que estava assinado"  msgstr "Insira o texto que estava assinado"
4549    
4550  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:90
4551  msgid "Text Input from File"  msgid "Text Input from File"
4552  msgstr "Entrada de texto do arquivo"  msgstr "Entrada de texto do arquivo"
4553    
4554  #: Src/wptVerifyList.cpp:109  #: Src/wptVerifyList.cpp:73
4555  #, c-format  #, c-format
4556  msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"  msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4557  msgstr "PKA: Endere�o verificado do signat�rio � '%s'"  msgstr "PKA: Endere�o verificado do signat�rio � '%s'"
4558    
4559  #: Src/wptVerifyList.cpp:130  #: Src/wptVerifyList.cpp:106
 msgid "The signature is expired!"  
 msgstr "A assinatura expirou!"  
   
 #: Src/wptVerifyList.cpp:135  
4560  msgid ""  msgid ""
4561  "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"  "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4562  "                   There is no indication that the signature belongs to the "  "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4563  "owner.\r\n"  "owner.\r\n"
4564  msgstr ""  msgstr ""
4565    
4566  #: Src/wptVerifyList.cpp:163  #: Src/wptVerifyList.cpp:111
4567    msgid "The signature is expired!"
4568    msgstr "A assinatura expirou!"
4569    
4570    #: Src/wptVerifyList.cpp:137
4571  msgid "Signed"  msgid "Signed"
4572  msgstr "Assinada"  msgstr "Assinada"
4573    
4574    #~ msgid "Failed to create WinPT directory"
4575    #~ msgstr "N�o foi poss�vel criar o diret�rio do WinPT"
4576    
4577    #~ msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
4578    #~ msgstr "N�o foi poss�vel copiar keyserver.conf"
4579    
4580    #~ msgid "Wipe Free Space"
4581    #~ msgstr "Triturar espa�o livre"
4582    
4583    #, fuzzy
4584    #~ msgid ""
4585    #~ "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4586    #~ "\n"
4587    #~ "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
4588    #~ "It is likely that the data was corrupted in transport\n"
4589    #~ "but it might be also possible that this is part of an attack."
4590    #~ msgstr ""
4591    #~ "AVISO: a mensagem cifrada foi manipulada!\n"
4592    #~ "\n"
4593    #~ "*N�O* confie em nenhum texto ou dado vindo desse arquivo!\n"
4594    #~ "� poss�vel que os dados tenham sidos corrompidos durante o transporte\n"
4595    #~ "mas tamb�m � poss�vel que isso seja parte de um ataque."
4596    
4597    #~ msgid "*** IMPORTANT ***"
4598    #~ msgstr "*** IMPORTANTE ***"
4599    
4600    #~ msgid "Choose Locale Directory"
4601    #~ msgstr "Escolha diret�rio de localiza��es"
4602    
4603    #~ msgid "Could not create winpt.mo file"
4604    #~ msgstr "N�o foi poss�vel criar o arquivo winpt.mo"
4605    
4606    #~ msgid "Native Language Support"
4607    #~ msgstr "Suporte a l�ngua nativa"
4608    
4609    #~ msgid "Please select a language"
4610    #~ msgstr "Por favor selecione uma l�ngua"
4611    
4612    #, fuzzy
4613    #~ msgid ""
4614    #~ "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
4615    #~ "them anyway and this takes a lot of time.\n"
4616    #~ "It is possible to disable compression for these files.\n"
4617    #~ "Do you want to disable it?"
4618    #~ msgstr ""
4619    #~ "Arquivos multim�dia j� est�o comprimidos, o GPG os comprimiria\n"
4620    #~ "de qualquer jeito e isso gasta muito tempo.\n"
4621    #~ "� poss�vel desativar a compress�o para esses arquivos.\n"
4622    #~ "Voc� deseja desabilit�-la?"
4623    
4624    #~ msgid "GnuPG status"
4625    #~ msgstr "Estado do GnuPG"
4626    
4627    #~ msgid "Finished (Output: %s)"
4628    #~ msgstr "Conclu�do (Sa�da: %s)"
4629    
4630    #~ msgid "&Wipe Original"
4631    #~ msgstr "&Triturar original"
4632    
4633    #~ msgid "Encrypt into ZIP"
4634    #~ msgstr "Cifrar para &ZIP"
4635    
4636    #~ msgid "&Import"
4637    #~ msgstr "&Importar"
4638    
4639    #~ msgid "E&xport"
4640    #~ msgstr "E&xportar"
4641    
4642    #~ msgid "&Preferences"
4643    #~ msgstr "&Prefer�ncias"
4644    
4645    #~ msgid "&Wipe"
4646    #~ msgstr "&Triturar"
4647    
4648    #~ msgid "Wipe"
4649    #~ msgstr "Triturar"
4650    
4651    #~ msgid "&Calc Digest"
4652    #~ msgstr "&Calcular hash"
4653    
4654    #~ msgid "This command requires admin privileges.\n"
4655    #~ msgstr "Esse comando requer privil�gios de administrador.\n"
4656    
4657    #~ msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
4658    #~ msgstr "Tem certeza de que deseja triturar esses arquivos?"
4659    
4660    #~ msgid "Operation Status: Error"
4661    #~ msgstr "Estado da opera��o: erro"
4662    
4663    #~ msgid "Operation Status: Done."
4664    #~ msgstr "Estado da opera��o: conclu�da."
4665    
4666    #~ msgid ""
4667    #~ "Total Capacity: %12sk\n"
4668    #~ "Free Space    : %12sk"
4669    #~ msgstr ""
4670    #~ "Capacidade total: %12sk\n"
4671    #~ "Espa�o livre    : %12sk"
4672    
4673    #~ msgid "Could not copy file."
4674    #~ msgstr "N�o foi poss�vel copiar o arquivo."
4675    
4676    #~ msgid "Locale directory (to access the translation files)"
4677    #~ msgstr "Diret�rio de localiza��o (para acessar arquivos de tradu��o)"
4678    
4679    #~ msgid "Add Photo"
4680    #~ msgstr "Adicionar foto"
4681    
4682    #~ msgid "Add new User ID"
4683    #~ msgstr "Adicionar nova ID de usu�rio"
4684    
4685    #~ msgid "Add new Subkey"
4686    #~ msgstr "Adicionar nova subchave"
4687    
4688    #~ msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
4689    #~ msgstr "DSS usa um tamanho de chave fixo em 1024. Tamanho alterado."
4690    
4691    #, fuzzy
4692    #~ msgid "Set user ID preferences"
4693    #~ msgstr "N�o foi poss�vel definir as prefer�ncias da ID de usu�rio"
4694    
4695    #, fuzzy
4696    #~ msgid "User ID preferences successfully updated"
4697    #~ msgstr "ID de usu�rio exclu�da com sucesso"
4698    
4699    #~ msgid "DSA and ELG (default)"
4700    #~ msgstr "DSA e ELG (padr�o)"
4701    
4702    #~ msgid "RSA sign and encrypt"
4703    #~ msgstr "RSA (assinatura e cifragem)"
4704    
4705    #~ msgid "&Prefer RSA keys"
4706    #~ msgstr "&Preferir chaves RSA"
4707    
4708    #~ msgid "Groups"
4709    #~ msgstr "Grupos"
4710    
4711    #~ msgid "&Expert"
4712    #~ msgstr "&Avan�ado"
4713    
4714    #, fuzzy
4715    #~ msgid "&Show"
4716    #~ msgstr "&Mostrar a fotografia"
4717    
4718    #, fuzzy
4719    #~ msgid "&New..."
4720    #~ msgstr "&Abrir..."
4721    
4722    #, fuzzy
4723    #~ msgid "Host unreachable"
4724    #~ msgstr "Servidor:"
4725    
4726    #~ msgid "Could not save keyserver.conf file"
4727    #~ msgstr "N�o foi poss�vel salvar o arquivo keyserver.conf"
4728    
4729    #, fuzzy
4730    #~ msgid ""
4731    #~ "Invalid proxy configuration. You need to set a user and a password to use "
4732    #~ "proxy authentication!"
4733    #~ msgstr ""
4734    #~ "Configura��o de proxy inv�lida. Voc� precisa definir um usu�rio e uma "
4735    #~ "senha para usar a autentica��o de proxy!"
4736    
4737    #~ msgid "Proxy Error"
4738    #~ msgstr "Erro do proxy"
4739    
4740    #~ msgid ""
4741    #~ "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
4742    #~ "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
4743    #~ msgstr ""
4744    #~ "Todas as entradas deste arquivo devem ter um prefixo v�lido.\n"
4745    #~ "Atualmente, s�o suportados HKP/HTTP, LDAP e FINGER.\n"
4746    
4747    #~ msgid "Keyserver Error"
4748    #~ msgstr "Erro do servidor de chaves"
4749    
4750    #~ msgid "The keyserver limit is exceeded"
4751    #~ msgstr "O limite do servidor de chaves foi excedido"
4752    
4753    #~ msgid "Keyserver Warning"
4754    #~ msgstr "Aviso do servidor de chaves"
4755    
4756    #~ msgid ""
4757    #~ "LDAP key import failed.\n"
4758    #~ "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
4759    #~ "installed"
4760    #~ msgstr ""
4761    #~ "Importa��o de chaves via LDAP falhou.\n"
4762    #~ "Por favor verifique se sua conex�o est� ativa e gpgkeys_ldap.exe est� "
4763    #~ "instalado"
4764    
4765    #~ msgid "Finger key import failed: %s\n"
4766    #~ msgstr "Importa��o de chaves via Finger falhou: %s\n"
4767    
4768    #~ msgid "Please select one of the servers."
4769    #~ msgstr "Por favor selecione um dos servidores."
4770    
4771    #, fuzzy
4772    #~ msgid "Only HKP keyserver can be used."
4773    #~ msgstr "Apenas servidores de chaves HTTP podem ser usados."
4774    
4775    #~ msgid "No space for new keyserver entry"
4776    #~ msgstr "Sem espa�o para nova entrada de servidor de chaves"
4777    
4778    #~ msgid "LDAP Keyserver"
4779    #~ msgstr "Servidor de chaves LDAP"
4780    
4781    #~ msgid "Finger Keyserver"
4782    #~ msgstr "Servidor de chaves Finger"
4783    
4784    #~ msgid "Edit Keyserver"
4785    #~ msgstr "Editar servidor de chaves"
4786    
4787    #~ msgid "&Add"
4788    #~ msgstr "&Adicionar"
4789    
4790    #~ msgid "Type:"
4791    #~ msgstr "Tipo:"
4792    
4793    #~ msgid "Port:"
4794    #~ msgstr "Porta:"
4795    
4796    #~ msgid "Host name:"
4797    #~ msgstr "Servidor:"
4798    
4799    #~ msgid "Please enter a host name"
4800    #~ msgstr "Por favor insira um nome de servidor"
4801    
4802    #~ msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
4803    #~ msgstr "Porta inv�lida; n�meros v�lidos s�o < 65535"
4804    
4805    #~ msgid "&Remove"
4806    #~ msgstr "&Remover"
4807    
4808    #~ msgid "Only keyids are allowed."
4809    #~ msgstr "Apenas IDs de chave s�o permitidos."
4810    
4811    #~ msgid "Only enter the name of the user."
4812    #~ msgstr "Insira apenas o nome do usu�rio."
4813    
4814    #~ msgid "&Show photo"
4815    #~ msgstr "&Mostrar a fotografia"
4816    
4817    #~ msgid "Do not use any &temporary files"
4818    #~ msgstr "N�o usar arquivos &tempor�rios"
4819    
4820    #~ msgid ""
4821    #~ "%s\n"
4822    #~ "Name: %s %s\n"
4823    #~ "Serial-No: %s\n"
4824    #~ msgstr ""
4825    #~ "%s\n"
4826    #~ "Nome: %s %s\n"
4827    #~ "N� Serial: %s\n"
4828    
4829    #~ msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4830    #~ msgstr "ID de chave desconhecida (%s, 0x%s)"
4831    
4832    #~ msgid ""
4833    #~ "Symmetric encryption.\n"
4834    #~ "%s encrypted data."
4835    #~ msgstr ""
4836    #~ "Cifragem sim�trica.\n"
4837    #~ "Dados cifrados por %s."
4838    
4839    #~ msgid "Select &wipe mode"
4840    #~ msgstr "Modo de &tritura��o"
4841    
4842    #~ msgid ""
4843    #~ "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
4844    #~ "You cannot change the ownertrust of such keys."
4845    #~ msgstr ""
4846    #~ "O estado dessa chave � 'revogada' ou 'expirada'.\n"
4847    #~ "Voc� n�o pode alterar a confian�a dessas chaves."
4848    
4849    #~ msgid ""
4850    #~ "\"Subkey %s.\"\n"
4851    #~ "\n"
4852    #~ "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
4853    #~ "be able to be decrypted.\n"
4854    #~ "\n"
4855    #~ "Do you really want to delete this subkey?"
4856    #~ msgstr ""
4857    #~ "\"Subchave %s.\"\n"
4858    #~ "\n"
4859    #~ "Qualquer coisa cifrada com a subchave selecionada n�o poder�\n"
4860    #~ "mais ser decifrada.\n"
4861    #~ "\n"
4862    #~ "Voc� realmente deseja excluir essa subchave?"
4863    
4864    #~ msgid "Could not lock or unlock volume"
4865    #~ msgstr "N�o foi poss�vel travar ou destravar o volume"
4866    
4867    #~ msgid "Could not mount volume"
4868    #~ msgstr "N�o foi poss�vel montar o volume"
4869    
4870    #~ msgid "Could not unmount volume"
4871    #~ msgstr "N�o foi poss�vel desmontar o volume"
4872    
4873    #~ msgid "Could not  open volume"
4874    #~ msgstr "N�o foi poss�vel abrir o volume"
4875    
4876    #~ msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
4877    #~ msgstr "O drive pertencente ao volume est� ocupado"
4878    
4879    #~ msgid "Could not query volume information"
4880    #~ msgstr "N�o foi poss�vel requerer as informa��es do volume"
4881    
4882    #~ msgid "Do you want to retrieve the key?"
4883    #~ msgstr "Voc� deseja recuperar a chave?"
4884    
4885    #~ msgid "Could not read key-data from file."
4886    #~ msgstr "N�o foi poss�vel ler dados da chave do arquivo."
4887    
4888    #~ msgid ""
4889    #~ "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
4890    #~ "Decryption failed: secret key not available."
4891    #~ msgstr ""
4892    #~ "Cifrado com chave %s, ID %s.%s\n"
4893    #~ "Decifragem falhou: chave privada indispon�vel."
4894    
4895    #~ msgid "No GPG error description available."
4896    #~ msgstr "Descri��o indispon�vel para o erro do GPG."
4897    
4898    #~ msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
4899    #~ msgstr "PIN do administrador deve ter no m�nimo 8 caracteres."
4900    
4901    #~ msgid "PIN must be minimal 6 characters."
4902    #~ msgstr "PIN deve ter no m�nimo 6 caracteres."
4903    
4904    #~ msgid "Change Passwd"
4905    #~ msgstr "Alterar senha"
4906    
4907    #~ msgid "Edit Clipboard"
4908    #~ msgstr "Editar �rea de transfer�ncia"
4909    
4910    #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4911    #~ msgstr "N�o foi poss�vel definir a fun��o de janela da lista de chaves."
4912    
4913    #~ msgid "Add quotes"
4914    #~ msgstr "Adicionar aspas"
4915    
4916    #~ msgid "Could not set subkey window procedure."
4917    #~ msgstr "N�o foi poss�vel definir a fun��o de janela de subchave."
4918    
4919    #~ msgid "Could not set user ID window procedure."
4920    #~ msgstr "N�o foi poss�vel definir a fun��o de janela de ID de usu�rio."
4921    
4922    #~ msgid "E&xpert"
4923    #~ msgstr "A&van�ado"
4924    
4925  #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4926  #~ msgstr "Isso n�o faz nenhum sentido com um par de chaves!"  #~ msgstr "Isso n�o faz nenhum sentido com um par de chaves!"
4927    
4928  #~ msgid "Could not get Key ID from key."  #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4929  #~ msgstr "N�o foi poss�vel obter o ID da chave."  #~ msgstr "N�o foi poss�vel obter o ID da chave."
4930    
 #~ msgid "WinPT Verify"  
 #~ msgstr "Verifica��o do WinPT"  
   
4931  #~ msgid "Good signature"  #~ msgid "Good signature"
4932  #~ msgstr "Boa assinatura"  #~ msgstr "Boa assinatura"
4933    
# Line 4516  msgstr "Assinada" Line 4949  msgstr "Assinada"
4949  #~ msgid "No subkey(s) found."  #~ msgid "No subkey(s) found."
4950  #~ msgstr "Nenhuma subchave encontrada."  #~ msgstr "Nenhuma subchave encontrada."
4951    
 #~ msgid "No user ID(s) found."  
 #~ msgstr "Nenhuma ID de usu�rio encontrada."  
   
4952  #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4953  #~ msgstr "A subchave prim�ria n�o pode ser deletada!"  #~ msgstr "A subchave prim�ria n�o pode ser deletada!"
4954    
 #~ msgid "The network subsystem has failed"  
 #~ msgstr "O sistema da rede falhou"  
   
 #~ msgid "Authoritative Answer Host not found"  
 #~ msgstr "Servidor autoritativo n�o encontrado"  
   
4955  #~ msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #~ msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
4956  #~ msgstr "A conex�o caiu devido a uma falha da rede"  #~ msgstr "A conex�o caiu devido a uma falha da rede"
4957    
 #~ msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  
 #~ msgstr "Erro Winsock desconhecido ce=%d"  
   
4958  #~ msgid "This is not implemented yet!"  #~ msgid "This is not implemented yet!"
4959  #~ msgstr "Isso ainda n�o foi implementado!"  #~ msgstr "Isso ainda n�o foi implementado!"

Legend:
Removed from v.231  
changed lines
  Added in v.330

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26