/[winpt]/trunk/Po/pt_BR.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/pt_BR.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 2 by twoaday, Mon Jan 31 11:02:21 2005 UTC revision 256 by twoaday, Sat Aug 5 10:31:06 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - Portuguese (Brazilian) translation file  # WinPT - Brazilian Portuguese translation file
2  # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.  # This file is put in the public domain.
3  # Fabio Junior Beneditto <[email protected]>, 2001.  # Eduardo Sangiorgio Dobay <[email protected]>, 2006.
4  #  #
5  msgid ""  msgid ""
6  msgstr ""  msgstr ""
7  "Project-Id-Version: WinPT 0.4.0\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n"
8  "POT-Creation-Date: 2001-09-17 12:20+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
9  "PO-Revision-Date: 2001-08-30 12:00+GMT3\n"  "POT-Creation-Date: 2006-08-05 12:29+0200\n"
10  "Last-Translator: Fabio Junior Beneditto <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2006-06-14 22:00-0300\n"
11  "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Eduardo S. Dobay <[email protected]>\n"
12  "MIME-Version: 1.0\n"  "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
13  "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
14  "Content-Transfer-Encoding: 8-BIT\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp         :107  
17  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/WinPT.cpp:75
18  msgstr "Falha no subsistema de rede"  msgid ""
19    "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
20  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp         :108  "file."
21  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgstr ""
22  msgstr "N�o foi encontrado resposta de autentica��o"  
23    #: Src/WinPT.cpp:195
24  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp         :109  msgid "Could not create GPG home directory"
25  msgid "The connection has been dropped, because of a network failure"  msgstr "N�o foi poss�vel criar o diret�rio pessoal GPG"
26  msgstr "A conex�o foi derrubada devido a uma falha na rede"  
27    #: Src/WinPT.cpp:196 Src/WinPT.cpp:278 Src/WinPT.cpp:282 Src/WinPT.cpp:483
28  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp:273  #: Src/WinPT.cpp:492 Src/WinPT.cpp:499 Src/WinPT.cpp:539 Src/WinPT.cpp:567
29  msgid "Malformed HTTP proxy entry: should be \"xx.xx.xx.xx:yy\""  #: Src/WinPT.cpp:576 Src/WinPT.cpp:580 Src/WinPT.cpp:597 Src/WinPT.cpp:665
30  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:678 Src/WinPT.cpp:725 Src/WinPT.cpp:760 Src/WinPT.cpp:779
31    #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:926
32  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:58  #: Src/wptGPG.cpp:938 Src/wptGPG.cpp:948 Src/wptGPG.cpp:959
33  #, fuzzy  #: Src/wptMainProc.cpp:343 Src/wptMainProc.cpp:516
34  msgid "Proxy error"  msgid "WinPT Error"
35  msgstr "Erro no Registro"  msgstr "Erro WinPT"
36    
37  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp   :71  #: Src/WinPT.cpp:227
38  msgid "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgid "No useable secret key found."
39  msgstr "Deseja configurar as prefer�ncias do GnuPG?"  msgstr "N�o foi encontrada nenhuma chave secreta utiliz�vel."
40    
41  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp   :72  #: Src/WinPT.cpp:228 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:364
42  msgid "It seems that GPG isn't set properly!"  msgid "WinPT Warning"
43  msgstr "Aparentemente o GnuPG n�o est� configurado corretamente"  msgstr "Aviso do WinPT"
44    
45  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp   :77 c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp   :92  #: Src/WinPT.cpp:277
46  msgid "CRITICAL ERROR"  msgid "Could not read GnuPG version."
47  msgstr "ERRO CR�TICO"  msgstr "N�o foi poss�vel ler a vers�o do GnuPG"
48    
49  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp   :85  #: Src/WinPT.cpp:283
50  msgid "Do you want to start the WinPT key generation dialog?"  #, c-format
51  msgstr "Deseja iniciar o assistente do WinPT para criar uma nova chave?"  msgid ""
52    "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
53  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp   :86  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
54  #, fuzzy  msgstr ""
55  msgid "It seems that you have no keyrings!"  "Desculpe, voc� precisa de uma vers�o mais nova do GPG.\n"
56  msgstr "Parece que voc� n�o possui um chaveiro!"  "Vers�o GPG %d.%d.%d; vers�o requisitada do GPG "
57    
58  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp   :99  #: Src/WinPT.cpp:311
59  msgid "An instance of the appliation is already running!"  msgid "Failed to create WinPT directory"
60  msgstr "O aplicativo j� est� em execu��o!"  msgstr "N�o foi poss�vel criar o diret�rio do WinPT"
61    
62  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp   :117 c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:200  #: Src/WinPT.cpp:312 Src/WinPT.cpp:329 Src/WinPT.cpp:340
63  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:209  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptKeyserver.cpp:634
64  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:225  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:70 Src/wptKeyserverDlg.cpp:72
65  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:234  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:190 Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
66  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:239  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:214 Src/wptKeyserverDlg.cpp:364
67  msgid "Keyserver"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:370 Src/wptKeyserverDlg.cpp:472
68  msgstr "Servidor de Chaves"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:532 Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
69    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:657 Src/wptKeyserverDlg.cpp:682
70  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:44  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:698 Src/wptKeyserverDlg.cpp:703
71  #, fuzzy  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:709 Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
72  msgid "Couldn't initizalize file lock!"  msgid "Keyserver"
73  msgstr "N�o foi poss�vel escrever no arquivo"  msgstr "Servidor de chaves"
74    
75  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp   :129  #: Src/WinPT.cpp:328
76  msgid "Couldn't register window class"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
77  msgstr "N�o foi poss�vel registar 'window class'"  msgstr "N�o foi poss�vel copiar keyserver.conf"
78    
79  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp   :137  #: Src/WinPT.cpp:484
80  msgid "Couldn't create window"  #, c-format
81  msgstr "N�o foi poss�vel criar a janela"  msgid ""
82    "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
83  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:186  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
84  msgid "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgstr ""
85  msgstr ""  
86    #: Src/WinPT.cpp:491
87  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:187  msgid "Cryptographic selftest failed."
88  msgid "The keycache wasn't initialized or is empty!"  msgstr "Auto-teste criptogr�fico falhou."
89  msgstr ""  
90    #: Src/WinPT.cpp:498
91  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:46  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
92  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:197 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:284  msgstr "Uma vers�o mais nova do GPGME � necess�ria: pelo menos "
93  msgid "WinPT - Encryption"  
94  msgstr "WinPT - Criptografar"  #: Src/WinPT.cpp:540
95    #, c-format
96  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:73  msgid ""
97  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:74  "GPG home directory is not set correctly.\n"
98  msgid "There was no keyid choosen!"  "Please check the GPG registry settings:\n"
99  msgstr "N�o foi definida uma KeyId!"  "%s."
100    msgstr ""
101  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:74  "O diret�rio pessoal do GPG n�o est� configurado corretamente.\n"
102  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:79  "Por favor verifique as configura��es de registro do GPG:\n"
103  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:75  "%s."
104  msgid "Encryption"  
105  msgstr "Criptografar"  #: Src/WinPT.cpp:544
106    msgid "Select GPG Public Keyring"
107  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:151  msgstr "Selecionar chaveiro p�blico do GPG"
108  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:84  
109  # c:\oss\winpt\src\wptClipExportDlg.cpp:92  #: Src/WinPT.cpp:566
110  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:115  #, fuzzy
111  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignDlg.cpp:115  msgid "GPG home directory could not be determined."
112  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:92  msgstr "O diret�rio pessoal do GPG n�o p�de ser determinado."
113  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:188  
114  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:258  #: Src/WinPT.cpp:574
115  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:345  msgid ""
116  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:150  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
117  msgid "Finished"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
118  msgstr "Conclu�do"  msgstr ""
119    "N�o foi poss�vel achar o execut�vel do GPG (gpg.exe).\n"
120  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:151  "Voc� deseja verificar as prefer�ncias do GPG para corrigir este problema?"
121  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:84  
122  # c:\oss\winpt\src\wptClipExportDlg.cpp:92  #: Src/WinPT.cpp:589
123  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:117  #, fuzzy
124  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignDlg.cpp:115  msgid ""
125  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:92  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
126  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:188  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
127  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:258  "\n"
128  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:345  "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
129  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:100  msgstr ""
130  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:136  "N�o foi poss�vel acessar e/ou encontrar o chaveiro p�blico e privado.\n"
131  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:172  "Se isso for um acidente, saia do programa e corrija-o.\n"
132  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:195  "\n"
133  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:150  "Continue se voc� quiser que o WinPT ofere�a mais op��es.\n"
134  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:135 c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:137  
135  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:61  #: Src/WinPT.cpp:622 Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
136  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:107  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:828
137  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:113  msgid "Wipe Free Space"
138  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:67  msgstr "Triturar espa�o livre"
139  msgid "GnuPG status"  
140  msgstr "Status do GnuPG"  #: Src/WinPT.cpp:664
141    msgid "Could not register window class"
142  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:40  msgstr "N�o foi poss�vel registrar a classe de janela"
143  msgid "General error occured"  
144  msgstr "Ocorreram erros diversos"  #: Src/WinPT.cpp:678
145    msgid "Could not create window"
146  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:41  msgstr "N�o foi poss�vel criar a janela"
147  msgid "Couldn't open file"  
148  msgstr "N�o foi poss�vel abrir o arquivo"  #: Src/WinPT.cpp:758
149    msgid ""
150  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:42  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
151  msgid "Couldn't create file"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
152  msgstr "N�o foi poss�vel criar o arquivo"  msgstr ""
153    "O cache de chaves n�o foi inicializado ou est� vazio.\n"
154  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:43  "Por favor verifique sua configura��o do GPG (chaveiros, diret�rios...)"
155  msgid "Couldn't read file"  
156  msgstr "N�o foi poss�vel ler o arquivo"  #: Src/WinPT.cpp:761
157    #, fuzzy
158  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:44  msgid ""
159  msgid "Couldn't write file"  "It seems that GPG is not configured properly.\n"
160  msgstr "N�o foi poss�vel escrever no arquivo"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
161    msgstr ""
162  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:45  "Parece que o GPG n�o est� configurado corretamente.\n"
163  msgid "Couldn't close file"  "Voc� deseja iniciar a janela de prefer�ncias do GPG?"
164  msgstr "N�o foi poss�vel fechar o arquivo"  
165    #: Src/WinPT.cpp:780
166  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:46  #, c-format
167  msgid "File doesn't exist"  msgid ""
168  msgstr "Arquivo n�o existe"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
169    "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
170  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:47  "\n"
171  msgid "Couldn't delete file"  "%s: public key not found."
172  msgstr "N�o foi poss�vel apagar o arquivo"  msgstr ""
173    "Chave padr�o (do arquivo de configura��o do GPG) n�o p�de ser encontrada.\n"
174  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:48  "Por favor verifique o arquivo gpg.conf ou especifique uma nova chave padr�o "
175  msgid "Couldn't open Clipboard"  "para corrigir o problema:\n"
176  msgstr "N�o foi poss�vel abrir a �rea de Transfer�ncia"  "\n"
177    "%s: chave p�blica n�o encontrada."
178  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:49  
179  msgid "Couldn't close Clipboard"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
180  msgstr "N�o foi poss�vel fechar a �rea de Transfer�ncia"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
181    msgstr "Sobre o GNU Privacy Guard"
182  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:50  
183  msgid "Couldn't empty Clipboard"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
184  msgstr "N�o foi poss�vel limpar a �rea de Transfer�ncia"  msgid "About GnuPG"
185    msgstr "Sobre o GnuPG"
186  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:51  
187  msgid "Couldn't set Clipboard data"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1905
188  msgstr "N�o foi poss�vel definir dados na �rea de Transfer�ncia"  #: Src/wptMainProc.cpp:565
189    msgid "About WinPT"
190  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:52  msgstr "Sobre o WinPT"
191  msgid "Couldn't get Clipboard data"  
192  msgstr "N�o foi poss�vel obter dados da �rea de Transfer�ncia"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
193    msgid "Warranty"
194  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:53  msgstr "Garantia"
195  msgid "There is no text in the Clipboard"  
196  msgstr "N�o h� texto na �rea de Trabalho"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
197    msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
198  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:54  msgstr ""
199  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  "O arquivo AUTHORS cont�m uma lista de todos os contribuidores e co-autores."
200  msgstr "A �rea de Transfer�ncia j� cont�m dados do GnuPG"  
201    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
202  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:55  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
203  msgid "General Clipboard error"  msgstr "Um utilit�rio livre baseado no GnuPG para privacidade no Windows."
204  msgstr "Erros diversos na �rea de Transfer�ncia"  
205    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
206  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:56  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
207  msgid "Memory error or no more memory available"  msgstr "Para mais informa��es voc� pode visitar a p�gina: http://www.winpt.org"
208  msgstr "Erro de mem�ria ou mem�ria insuficiente"  
209    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
210  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:57  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
211  msgid "File has a size of zero"  msgstr ""
212  msgstr "O arquivo est� vazio"  "Por favor relate qualquer BUG ou sugest�o para o WinPT em <winpt@freakmail."
213    "de>"
214  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:58  
215  msgid "Registry error"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
216  msgstr "Erro no Registro"  msgid ""
217    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
218  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:59  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
219  msgid "Charset conversation error"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
220  msgstr "Erro na convers�o do Charset"  "version."
221    msgstr ""
222  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:60  "WinPT � software livre; voc� pode redistribu�-lo e/ou modific�-lo sob os "
223  msgid "Couldn't startup Winsock 2 interface"  "termos da Licen�a P�blica Geral GNU como publicado pela Free Software "
224  msgstr "N�o foi poss�vel iniciar a interface Winsock2"  "Foundation; ou a Vers�o 2 da Licen�a, ou (por sua op��o) qualquer vers�o "
225    "mais nova."
226  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:61  
227  msgid "Couldn't resolve hostname"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
228  msgstr "N�o foi poss�vel ativar a resolu��o de nomes"  msgid ""
229    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
230  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:62  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
231  msgid "Couldn't create new socket"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
232  msgstr "N�o foi poss�vel criar uma nova conex�o"  msgstr ""
233    "WinPT � distribu�do na esperan�a de que ser� �til, mas SEM QUALQUER "
234  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:63  "GARANTIA; sem sequer a garantia impl�cita de COMERCIABILIDADE ou ADEQUA��O A "
235  msgid "Couldn't connect to the host"  "UMA FINALIDADE ESPEC�FICA. Veja a Licen�a P�blica Geral (GPL) para mais "
236  msgstr "N�o foi poss�vel conectar ao servidor"  "detalhes."
237    
238  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:64  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
239  msgid "Couldn't send the key to the keyserver"  msgid "&About GPG..."
240  msgstr "N�o foi poss�vel enviar a chave ao servidor"  msgstr "&Sobre o GPG..."
241    
242  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:65  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2152
243  msgid "Couldn't receive the key from the keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
244  msgstr "N�o foi poss�vel receber a chave do servidor"  msgid "&Help"
245    msgstr "A&juda"
246  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:66  
247  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:392
248  msgstr ""  msgid "Card Manager"
249    msgstr "Gerenciador de cart�es"
250  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:66  
251  msgid "Keyserver returned: No matching keys in database"  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
252  msgstr "Retorno do Servidor: n�o foi encontrada essa chave nos registros"  msgid "No Fingerprint"
253    msgstr "Nenhuma impress�o digital"
254  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:67  
255  msgid "Couldn't register hotkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:207
256  msgstr "N�o foi poss�vel definir as teclas de atalho"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
257    msgstr "Nenhum smart card do OpenPGP detectado."
258  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:68  
259  #, fuzzy  #: Src/wptCardDlg.cpp:326
260  msgid "Couldn't set window hook"  msgid "No PINs found."
261  msgstr "N�o foi poss�vel definir o 'gancho'"  msgstr "Nenhum PIN encontrado."
262    
263  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:69  #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
264  msgid "Couldn't find mailer window"  #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
265  msgstr "N�o foi poss�vel encontrar a janela do mailer"  #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
267  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:70  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
268  msgid "Couldn't get mailer recipient"  #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
269  msgstr "N�o foi poss�vel encontrar o destinat�rio da mensagem"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
270    #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
271  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:71  #: Src/wptMainProc.cpp:263
272  msgid "Couldn't open directory"  msgid "Card Edit"
273  msgstr "N�o foi poss�vel abrir a pasta"  msgstr "Editar cart�o"
274    
275  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:72  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
276  msgid "Couldn't extract data from the current window"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
277  msgstr "N�o foi poss�vel extrair dados da janela atual"  msgstr "Apenas ASCII puro � permitido atualmente."
278    
279  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:73  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
280  msgid "Couldn't load config file"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
281  msgstr "N�o foi poss�vel ler o arquivo de configura��o"  msgstr "Apenas caracteres alfab�ticos s�o permitidos."
282    
283  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:75  #: Src/wptCardDlg.cpp:351
284  msgid "Windows addressbook error"  msgid "Invalid URL."
285  msgstr ""  msgstr "URL inv�lida."
286    
287  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignDlg.cpp:52  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
288  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:306  #, c-format
289  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:237 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:341  msgid "Could not modify card attribute: %s"
290  msgid "WinPT - Signing"  msgstr "N�o foi poss�vel modificar o atributo do cart�o: %s"
291  msgstr "WinPT - Assinar"  
292    #: Src/wptCardDlg.cpp:377
293  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignDlg.cpp:94  msgid "Card attribute changed."
294  msgid "No key was choosen! Use GPG default key?"  msgstr "Atributo do cart�o modificado."
295  msgstr "N�o foi escolhida nenhuma chave. Utilizar a chave padr�o?"  
296    #: Src/wptCardDlg.cpp:417
297  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignDlg.cpp:112  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
298  msgid "Signing"  msgstr "Por favor entre com o 'PIN do Administrador'"
299  msgstr "Assinando"  
300    #: Src/wptCardDlg.cpp:419
301  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:140  msgid "Please enter the 'User PIN'"
302  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:232  msgstr "Por favor entre com o 'PIN do Usu�rio'"
303  msgid "WinPT - Decryption"  
304  msgstr "WinPT - Descriptografar"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:51
305    msgid "Please enter the PIN"
306  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:146  msgstr "Por favor entre com o PIN"
307  msgid "Decryption"  
308  msgstr "Descriptografar"  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
309    #, c-format
310  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:154  msgid ""
311  msgid "Signature status"  "%s\n"
312  msgstr "Status da assinatura"  "Name: %s %s\n"
313    "Serial-No: %s\n"
314  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:41 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:374  msgstr ""
315  msgid "WinPT - Clipboard editor"  "%s\n"
316  msgstr "WinPT - Editor de �rea de Transfer�ncia"  "Nome: %s %s\n"
317    "N� Serial: %s\n"
318  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:42  
319  msgid "Send to clipboard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
320  msgstr "Enviar a �rea de Transfer�ncia"  #, fuzzy
321    msgid ""
322  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:43  "This operation will override the keys on the card.\n"
323  msgid "Clear clipboard"  "Continue?"
324  msgstr "Apagar a �rea de Transfer�ncia"  msgstr ""
325    "Esta opera��o ir� sobrescrever as chaves no cart�o.\n"
326  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:47  "Prosseguir?"
327  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:53  
328  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:78  #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
329  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:123  msgid "&Name"
330  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:129  msgstr "&Nome"
331  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:193 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:203  
332  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:208 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:213  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
333  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:227 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:233  msgid "&Comment (optional)"
334  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:243 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:253  msgstr "&Coment�rio (opcional)"
335  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:258 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:313  
336  msgid "Clipboard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
337  msgstr "�rea de Transfer�ncia"  msgid "&Expire date"
338    msgstr "Data de &expira��o"
339  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:93  
340  msgid "The Data is too large for copying"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
341  msgstr "S�o muitos dados para se copiar :("  msgid "Off-card passphrase"
342    msgstr "Frase secreta fora do cart�o"
343  # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:50  
344  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:55  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
345  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:62  msgid "&Never"
346  # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:68 c:\oss\winpt\src\wptSigList.cpp:50  msgstr "&Nunca"
347  msgid "UserID"  
348  msgstr "UserID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
349    msgid "Email &address"
350  # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:69 c:\oss\winpt\src\wptSigList.cpp:49  msgstr "Endere�o de &e-mail"
351  msgid "KeyID"  
352  msgstr "KeyID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
353    msgid "Overwrite old keys on the card"
354  # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:46  msgstr "Sobrescrever chaves antigas no cart�o"
355  msgid "Type"  
356  msgstr "Tipo"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
357    msgid "Make off-card backup of encryption key"
358  # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:47 c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:70  msgstr "Fazer backup da chave de cifragem fora do cart�o"
359  msgid "Keylen"  
360  msgstr "KeyLen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1795
361    msgid "Card Key Generation"
362  # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:71  msgstr "Gera��o da chave do cart�o"
363  msgid "Cipher"  
364  msgstr "Algoritmo"  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
365    msgid "Please enter your name."
366  # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:73 c:\oss\winpt\src\wptSigList.cpp:48  msgstr "Por favor entre com seu nome."
367  msgid "Valid"  
368  msgstr "Validade"  #: Src/wptCardDlg.cpp:615
369    msgid "Name must be at least 5 characters long."
370  # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:49 c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:72  msgstr "O nome deve ter pelo menos 5 caracteres."
371  # c:\oss\winpt\src\wptSigList.cpp:51  
372  msgid "Date"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
373  msgstr "Data"  msgid "Please enter your e-mail address."
374    msgstr "Por favor entre com seu endere�o de e-mail."
375  # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:230  
376  msgid "This is NOT a trusted key! Still proceed?"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
377  msgstr "Essa n�o � uma chave confi�vel. Continuar?"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
378    msgstr "Por favor coloque um endere�o de e-mail v�lido."
379  # c:\oss\winpt\src\wptFileEncryptDlg.cpp:71  
380  msgid "Please select a key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
381  msgstr "Por favor, selecione uma chave"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
382    msgstr "Por favor coloque uma frase secreta fora do cart�o."
383  # c:\oss\winpt\src\wptFileEncryptDlg.cpp:71  
384  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
385  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:177  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
386  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:183  msgstr "Por favor use caracteres ASCII puros para os campos."
387  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:76  
388  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:109  #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
389  msgid "Encrypt"  #, fuzzy
390  msgstr "Criptografar"  msgid "The date you have chosen has already passed."
391    msgstr "A data escolhida est� no passado."
392  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:100  
393  msgid "Edit clipboard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
394  msgstr "Editar �rea de Transfer�ncia"  msgid ""
395    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
396  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:101  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
397  msgid "Encrypt clipboard"  msgstr ""
398  msgstr "Criptografar �rea de Transfer�ncia"  "A opera��o foi cancelada. Parece que h� chaves\n"
399    "existentes nos cart�es. Voc� precisa marcar a op��o 'Sobrescrever'."
400  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:103  
401  msgid "Sign && encrypt clipboard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
402  msgstr "Assinar e Criptografar �rea de Transfer�ncia"  msgid "Keys successfully created."
403    msgstr "Chaves criadas com sucesso."
404  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:105  
405  msgid "Decrypt/Verify clipboard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
406  msgstr "Desencriptar/Verificar �rea de Transfer�ncia"  msgid "Please enter the old card PIN."
407    msgstr "Por favor coloque o PIN antigo do cart�o."
408  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:106  
409  msgid "Verify clipboard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
410  msgstr "Verificar �rea de Transfer�ncia"  msgid "Please enter the new card PIN."
411    msgstr "Por favor coloque o PIN novo do cart�o."
412  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:111  
413  msgid "Sign && encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
414  msgstr "Assinar e criptografar"  #, fuzzy
415    msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
416  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:113  msgstr "'PIN do administrador' deve ter pelo menos 8 caracteres."
417  msgid "Decrypt/Verify"  
418  msgstr "Desencriptar/Verificar"  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
419    #, fuzzy
420  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:278  msgid "PIN must be at least 6 characters."
421  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:284  msgstr "'PIN do usu�rio' deve ter pelo menos 6 caracteres."
422  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:295  
423  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:335  #: Src/wptCardDlg.cpp:759
424  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:124  msgid "Change Card PIN"
425  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:114  msgstr "Mudar PIN do cart�o"
426  msgid "Sign"  
427  msgstr "Assinar"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
428    msgid "Passphrases do not match. Please try again."
429  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:48  msgstr "Frases n�o coincidem. Por favor tente de novo."
430  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:348  
431  #, fuzzy  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
432  msgid "Filemanager"  msgid "PIN successfully changed."
433  msgstr "WinPT - Gerenciador de Arquivos"  msgstr "PIN alterado com sucesso."
434    
435  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:117  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
436  #, fuzzy  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
437  msgid "Keymanager"  msgstr "Por favor insira o cart�o e clique OK ou Cancelar para abortar."
438  msgstr "Gerenciar chaves"  
439    #: Src/wptCardEdit.cpp:322
440  # c:\oss\winpt\src\wptAboutGPGDlg.cpp:43 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:119  msgid "GPG Card Status"
441  msgid "About GPG"  msgstr "Estado do cart�o GPG"
442  msgstr "Sobre o GnuPG"  
443    #: Src/wptCardManager.cpp:53
444  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:120  msgid ""
445  msgid "About"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
446  msgstr "Sobre"  "Press OK to continue or Cancel"
447    msgstr ""
448  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:81  "Por favor insira o smart card do OpenPGP\n"
449  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:91  "Pressione OK para continuar ou Cancelar"
450  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:97  
451  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:103  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:60 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:177
452  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
453  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:122  #: Src/wptVerifyList.cpp:257 Src/wptVerifyList.cpp:317
454  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:118 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:121  msgid "user ID not found"
455  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:97  msgstr "ID de usu�rio n�o encontrada"
456  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:108  
457  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:163  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108
458  msgid "Preferences"  #, fuzzy
459  msgstr "Prefer�ncias"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
460    msgstr "Estado da assinatura: criada com uma chave totalmente confi�vel"
461  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:122  
462  msgid "Exit"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:110
463  msgstr "Sair"  #, fuzzy
464    msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
465  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:169  msgstr "Estado da assinatura: criada com uma chave pouco confi�vel"
466  #, fuzzy  
467  msgid "Remove ALL passphrases from cache"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:113
468  msgstr "Remover a senha do cache"  #, fuzzy
469    msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
470  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:177  msgstr "Estado da assinatura: criada com uma chave N�O CONFI�VEL"
471  #, fuzzy  
472  msgid "OE encryption"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:116
473  msgstr "Criptografia OE"  #, fuzzy
474    msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
475  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:195  msgstr "Estado da assinatura: criada com uma chave de confian�a indefinida"
476  msgid "Couldn't access public keyring!"  
477  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:126
478    #, c-format
479  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:207 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:257  msgid ""
480  msgid "This isn't valid OpenPGP data"  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
481  msgstr "Estes n�o s�o dados OpenPGP v�lidos"  "*** Signature made:    %s\r\n"
482    "*** Signature verfied: %s\r\n"
483  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:67  "*** %s\r\n"
484  #, fuzzy  "*** Signature result:  %s\r\n"
485  msgid "Couldn't access secret keyring"  "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
486  msgstr "N�o foi poss�vel definir as teclas de atalho"  "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
487    msgstr ""
488  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:206  
489  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:212  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
490  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:219  msgid ""
491  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:248  "\r\n"
492  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:101  "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
493  msgid "Decrypt"  msgstr ""
494  msgstr "Descriptografar"  
495    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:181
496  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:238  msgid "Decrypt Verify"
497  msgid "Can't check detached signatures!"  msgstr "Verifica��o de decifragem"
498  msgstr ""  
499    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
500  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:47  #, fuzzy, c-format
501  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:225 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:326  msgid ""
502  msgid "WinPT - Verify"  "%s\n"
503  msgstr "WinPT - Verificar"  "%s\n"
504    "Signature made: %s\n"
505  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:247  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
506  msgid "Please use \"Import\" command"  "%s"
507  msgstr ""  msgstr ""
508    "%s\n"
509  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:54  "%s\n"
510  #, fuzzy  "Assinatura faita: %s\n"
511  msgid "The clipboard contains key data"  "De \"%s\" usando chave de ID 0x%s%s %s"
512  msgstr "A �rea de Transfer�ncia j� cont�m dados do GnuPG"  
513    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:216 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:154
514  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:227  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:162 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:191
515  msgid "Unknown type"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:202 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:220
516  msgstr "Tipo desconhecido"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:232 Src/wptFileManager.cpp:1636
517    #: Src/wptFileManager.cpp:1689 Src/wptFileManagerDlg.cpp:584
518  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:62  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:83 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:150
519  #, fuzzy  #: Src/wptMainProc.cpp:206 Src/wptMainProc.cpp:222 Src/wptMainProc.cpp:232
520  msgid "Couldn't access keyrings"  #: Src/wptMainProc.cpp:401
521  msgstr "N�o consegui encontrar a chave"  msgid "Verify"
522    msgstr "Verificar"
523  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:89  
524  #, fuzzy  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:223 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:236
525  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:251
526  msgstr "Assinar e Criptografar"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:253 Src/wptFileManager.cpp:1343
527    #: Src/wptFileManager.cpp:1394
528  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:50  msgid "Decryption"
529  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:247 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:297  msgstr "Decifragem"
530  msgid "WinPT - Sign & encrypt"  
531  msgstr "WinPT - Assinar e Criptografar"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1395
532    #, fuzzy, c-format
533  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:278 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:306  msgid ""
534  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:335  "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
535  msgid "Make sure that the window contains text!"  "Decryption failed: secret key not available."
536  msgstr "Certifique-se de que h� texto na janela!"  msgstr ""
537    "Cifrado com chave %s, ID %s.%s\n"
538  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:48  "Decifragem falhou: chave privada indispon�vel."
539  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:348  
540  msgid "WinPT - Filemanager"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244
541  msgstr "WinPT - Gerenciador de Arquivos"  #, c-format
542    msgid "Unsupported algorithm: %s"
543  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:369  msgstr "Algoritmo n�o suportado: %s"
544  msgid "WinPT - Key management"  
545  msgstr "WinPT - Gerenciamento de chaves"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:250
546    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
547  # c:\oss\winpt\src\wptAboutGPGDlg.cpp:40 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:380  msgstr ""
548  msgid "About the GNU Privacy Guard"  "Mensagem OpenPGP quebrada (possivelmente: caracteres quoted-printable em "
549  msgstr "Sobre o GnuPG (GNU Privacy Guard)"  "guarda)."
550    
551  # c:\oss\winpt\src\wptAboutDlg.cpp:38 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:385  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:260
552  msgid "About WinPT"  #, fuzzy
553  msgstr "Sobre o WinPT"  msgid ""
554    "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
555  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:391  "\n"
556  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:66  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
557  msgid "WinPT - Preferences"  "It is likely that the data was corrupted in transport\n"
558  msgstr "WinPT - Prefer�ncias"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
559    msgstr ""
560  # c:\oss\winpt\src\wptClipExportDlg.cpp:80  "AVISO: a mensagem cifrada foi manipulada!\n"
561  #, fuzzy  "\n"
562  msgid "No key was selected for export"  "*N�O* confie em nenhum texto ou dado vindo desse arquivo!\n"
563  msgstr "Nenhuma chave selecionada a exportar"  "� poss�vel que os dados tenham sidos corrompidos durante o transporte\n"
564    "mas tamb�m � poss�vel que isso seja parte de um ataque."
565  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:50  
566  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:262  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:265
567  msgid "WinPT - Key import"  msgid "*** IMPORTANT ***"
568  msgstr "WinPT - Importar chave"  msgstr "*** IMPORTANTE ***"
569    
570  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:53  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:269 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:216
571  msgid "WinPT Key management"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:265
572  msgstr "WinPT - Gerenciamento de chaves"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:304
573    #: Src/wptKeyManager.cpp:802 Src/wptKeyManager.cpp:994 Src/wptSymEnc.cpp:94
574  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:69  msgid "GnuPG Status: Finished"
575  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:129  msgstr "Estado do GnuPG: Conclu�do"
576  msgid "Quit"  
577  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:57 Src/wptClipEditDlg.cpp:123
578    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:131 Src/wptClipEditDlg.cpp:171
579  # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:50  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:187 Src/wptClipEditDlg.cpp:257
580  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:55  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:262 Src/wptFileManagerDlg.cpp:220
581  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:62  #: Src/wptMainProc.cpp:191 Src/wptMainProc.cpp:242 Src/wptMainProc.cpp:414
582  # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:68 c:\oss\winpt\src\wptSigList.cpp:50  #: Src/wptMainProc.cpp:497 Src/wptMainProc.cpp:502
583  #, fuzzy  msgid "Clipboard"
584  msgid "User ID"  msgstr "�rea de transfer�ncia"
585  msgstr "UserID"  
586    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:113 Src/wptFileManager.cpp:639
587  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:131  msgid "File Open"
588  msgid "Generate..."  msgstr "Abrir arquivo"
589  msgstr ""  
590    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:122
591  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:122  #, fuzzy
592  #, fuzzy  msgid ""
593  msgid "Edit"  "The file you want to add is very large.\n"
594  msgstr "Sair"  "Continue?"
595    msgstr ""
596  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:146  "O arquivo que voc� deseja adicionar � muito grande.\n"
597  msgid "Delete"  "Prosseguir?"
598  msgstr "Apagar"  
599    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160
600  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:135  msgid "File Save"
601  msgid "Revoke cert"  msgstr "Salvar arquivo"
602  msgstr ""  
603    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186
604  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:58  #, fuzzy
605  #, fuzzy  msgid "Data successfully written to file."
606  msgid "Check signatures"  msgstr "Chaves criadas com sucesso."
607  msgstr "Verif. Assinaturas"  
608    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:222
609  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:137  msgid "&Copy"
610  msgid "List trust path"  msgstr "&Copiar"
611  msgstr ""  
612    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:213
613  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:138  msgid "Clea&r"
614  msgid "Properties"  msgstr "&Limpar"
615  msgstr ""  
616    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:214
617  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:65 c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:73  #, fuzzy
618  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:80 c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:84  msgid "&Quote"
619  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:101  msgstr "Sai&r"
620  msgid "Options"  
621  msgstr "Op��es"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:501
622    msgid "&Open..."
623  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:141  msgstr "&Abrir..."
624  msgid "Send/receive"  
625  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:207
626    msgid "&Save..."
627  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:53  msgstr "&Salvar..."
628  #, fuzzy  
629  msgid "Reload keycache"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
630  msgstr "N�o foi poss�vel recuperar o cache da chave"  msgid "&Paste"
631    msgstr "Co&lar"
632  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:180  
633  msgid "Couldn't access public keyring"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:502
634  msgstr ""  msgid "&Encrypt"
635    msgstr "&Cifrar"
636  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:90  
637  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:106  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
638  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:122  msgid "&Decrypt"
639  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:159  msgstr "&Decifrar"
640  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:173  
641  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:187  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptMainProc.cpp:559
642  msgid "Please choose a key!"  msgid "Clipboard Editor"
643  msgstr "Selecione uma chave!"  msgstr "Editor da �rea de transfer�ncia"
644    
645  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:100  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
646  msgid "WinPT Key edit"  #, fuzzy
647  msgstr "WinPT - Editar chave"  msgid "key not found"
648    msgstr "ID de usu�rio n�o encontrada"
649  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:116  
650  msgid "WinPT - Key uids"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
651  msgstr "WinPT - UserID das chaves"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
652    msgstr "Destinat�rios inutiliz�veis para cifragem:\n"
653  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:130  
654  msgid "Do you really want delete this key?"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156
655  msgstr "Deseja apagar essa chave?"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
656    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:170
657  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:138  msgid "Encryption"
658  msgid "Do you really want delete this KEY PAIR?"  msgstr "Cifragem"
659  msgstr "Deseja realmente apagar esse PAR DE CHAVES?"  
660    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:157
661  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:167  msgid "&Find"
662  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:50  msgstr "&Localizar"
663  msgid "WinPT Key signing"  
664  msgstr "WinPT - Assinar chave"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:158 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
665    #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
666  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:64  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:226
667  #, fuzzy  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:288 Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
668  msgid "There is no secret key!"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:168
669  msgstr "N�o h� op��es carregadas!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440
670    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641
671  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:58 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:364  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
672  #, fuzzy  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
673  msgid "WinPT - Key revocation"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:521 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
674  msgstr "WinPT - Cria��o de chaves"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:362 Src/wptPassphraseCB.cpp:94
675    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
676  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:305  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
677  msgid "It doesn't make any sense with a key pair!"  msgid "&Cancel"
678  msgstr ""  msgstr "&Cancelar"
679    
680  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:306  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:205 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
681  msgid "Hint"  msgid "You must select at least one key."
682  msgstr ""  msgstr "Voc� deve selecionar pelo menos uma chave."
683    
684  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:41  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:240
685  #, fuzzy  #, c-format
686  msgid "WinPT - List trust path"  msgid "No recipient found with '%s'"
687  msgstr "WinPT - Confiabilidade"  msgstr "Nenhum destinat�rio encontrado com '%s'"
688    
689  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:181  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
690  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:195  msgid "Key Import Statistics"
691  msgid "WinPT key signature list"  msgstr "Estat�sticas de importa��o de chave"
692  msgstr "WinPT - Listar assinaturas das chaves"  
693    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:101 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
694  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:391  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
695  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:66  msgid "Could not get default key."
696  #, fuzzy  msgstr "N�o foi poss�vel obter a chave padr�o."
697  msgid "WinPT Key preferences"  
698  msgstr "WinPT - Prefer�ncias"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:101 Src/wptClipSignDlg.cpp:109
699    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:151
700  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:345  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:157 Src/wptClipSignDlg.cpp:225
701  msgid "This is only useful when the keyring was modified (sign a key...)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:229 Src/wptClipSignDlg.cpp:249
702  msgstr ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:260 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
703    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1153
704  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:130  #: Src/wptFileManager.cpp:1169 Src/wptFileManager.cpp:1459
705  #, fuzzy  #: Src/wptMainProc.cpp:177
706  msgid "Do you really want to reload the keycache?"  msgid "Signing"
707  msgstr "Deseja apagar essa chave?"  msgstr "Assinar"
708    
709  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:58 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:364  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:157
710  msgid "WinPT - Keygeneration"  msgid "No useable signing key found"
711  msgstr "WinPT - Cria��o de chaves"  msgstr "Nenhuma chave secreta utiliz�vel foi encontrada"
712    
713  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:359  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:230
714  msgid "WinPT Keyserver access"  #, c-format
715  msgstr "WinPT - Acesso ao servidor de chaves"  msgid ""
716    "No key was chosen.\n"
717  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:47 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:354  "Use the GPG default key '%s'?"
718  msgid "WinPT - GnuPG preferences"  msgstr ""
719  msgstr "WinPT - Prefer�ncias do GnuPG"  "Nenhuma chave foi escolhida.\n"
720    "Usar a chave padr�o GPG '%s'?"
721  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:41  
722  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:127  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
723  msgid "WinPT - GnuPG options"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
724  msgstr "WinPT - Op��es do GnuPG"  #: Src/wptMainProc.cpp:184
725    msgid "Sign & Encrypt"
726  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:89  msgstr "Assinar e cifrar"
727  msgid "Sign & encrypt"  
728  msgstr "Assinar e Criptografar"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
729    msgid "Select key for signing"
730  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:101  msgstr "Selecione a chave para assinatura"
731  msgid "Finished - No keys updated"  
732  msgstr "Pronto! - N�o houve altera��es nas chaves"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
733    msgid "Signing key:"
734  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:104  msgstr "Chave para assinatura:"
735  #, c-format  
736  msgid "Finished - %d secret key(s) imported"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1207
737  msgstr "Pronto! - %d chaves secretas importadas"  msgid "No key was selected."
738    msgstr "Nenhuma chave foi selecionada."
739  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:110  
740  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:139
741  msgid "Finished - %d public key(s) imported"  msgid "Signature Information"
742  msgstr "Pronto! - %d chaves p�blicas importadas"  msgstr "Informa��es da assinatura"
743    
744  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:110  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:155
745  #, fuzzy, c-format  #, c-format
746  msgid "Finished - %d public key(s) / %d secret keys imported"  msgid ""
747  msgstr "Pronto! - %d chaves p�blicas importadas"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
748    "Cannot check signature: public key not found\n"
749  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:61  "\n"
750  #, fuzzy, c-format  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
751  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgstr ""
752  msgstr "Chave enviada com sucesso"  "Assinatura feita %s usando chave %s de ID 0x%s\n"
753    "N�o foi poss�vel verificar a assinatura: chave p�blica n�o encontrada\n"
754  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:88  "\n"
755  msgid "This is not a valid OpenPGP key!"  "Voc� deseja tentar recuperar a chave do servidor?"
756  msgstr "Essa n�o � uma chave OpenPGP v�lida!"  
757    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:192 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
758  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:89  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:57
759  msgid "Key"  msgid "&Save"
760  msgstr "Chave"  msgstr "&Salvar"
761    
762  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:106  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:220
763  #, fuzzy, c-format  msgid "Invalid signature state."
764  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed!"  msgstr "Estado de assinatura inv�lido."
765  msgstr "Chave importada com sucesso, mas nada foi alterado"  
766    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:231
767  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:112  msgid "Could not extract key or signature information."
768  #, fuzzy, c-format  msgstr "N�o foi poss�vel extrair as informa��es da chave ou da assinatura."
769  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported"  
770  msgstr "Chave recebida e importada com sucesso"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:267 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
771    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81 Src/wptFileSaveDlg.cpp:86
772  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:165  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:92 Src/wptFileSaveDlg.cpp:98
773  msgid "WinPT - Keyserver access"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:100 Src/wptFileSaveDlg.cpp:108
774  msgstr "WinPT - Acesso ao Servidor de Chaves"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:114 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
775    msgid "Save Plaintext"
776  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:167  msgstr "Salvar texto puro"
777  msgid "Send key (default is receiving)"  
778  msgstr "Enviar chave (padr�o: receber)"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
779    msgid "Please enter a valid URL."
780  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:169  msgstr "Use uma URL v�lida."
781  msgid "Please enter the KeyID or the email address that belongs to the key"  
782  msgstr "Informe a KeyID ou o endere�o de email associado a chave"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
783    msgid "HTTP Key Import"
784  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:200  msgstr "Importa��o de chave via HTTP"
785  msgid "Begin transmission"  
786  msgstr ""  #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
787    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
788  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:201  msgstr "Coloque a URL para recuperar a chave p�blica"
789  msgid "Search"  
790  msgstr ""  #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:823 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864
792  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:199  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:879
793  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:224  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:905 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935
794  msgid "Please select one of the keyservers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1012
795  msgstr "Selecione um dos Servidores de Chaves"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
796    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
797  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:88  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
798  #, fuzzy  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
799  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
800  msgstr "Essa n�o � uma chave OpenPGP v�lida!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
801    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
802  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:208  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
803  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:233  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
804  msgid "Please enter the search pattern"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
805  msgstr "Informe os par�metros de procura"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535
806    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
807  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:238  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
808  #, fuzzy  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1781
809  msgid "Only keyids are allowed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1796
810  msgstr "Somente endere�os de email e KeyID s�o permitidos"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903
811    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1919 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
812  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:238  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1964
813  msgid "Only email addresses or keyids are allowed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994
814  msgstr "Somente endere�os de email e KeyID s�o permitidos"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2065
815    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
816  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:60  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
817  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2202 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
818  "NOTE: Keygeneration can be a lengthy process! Please wait until you get the "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1934
819  "message that keygeneration was finished."  msgid "Key Edit"
820  msgstr ""  msgstr "Editar chave"
821  "AVISO: A cria��o de uma chave � um processo demorado. Aguarde at� surgir o "  
822  "aviso de que o processo de cria��o da chave esteja conclu�do."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
823    msgid "Enter preferred keyserver URL"
824  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:62  msgstr "Insira URL do servidor de chaves preferido"
825  msgid "Subkey length (bits)"  
826  msgstr "Tam. Subchave (bits)"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:337
827    msgid "Choose Locale Directory"
828  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:63  msgstr "Escolha diret�rio de localiza��es"
829  msgid "User name"  
830  msgstr "Nome do Usu�rio"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
831    msgid "Could not create winpt.mo file"
832  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:64  msgstr "N�o foi poss�vel criar o arquivo winpt.mo"
833  msgid "Comment (optional)"  
834  msgstr "Coment�rios (opcional)"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
835    msgid "Native Language Support"
836  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:65  msgstr "Suporte a l�ngua nativa"
837  msgid "Email address"  
838  msgstr "Endere�o de email"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
839    msgid "Please select a language"
840  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:66  msgstr "Por favor selecione uma l�ngua"
841  msgid "Passphrase"  
842  msgstr "Senha"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:252 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2154
843    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
844  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:67  msgid "&OK"
845  msgid "Repeat Passphrase"  msgstr "&OX"
846  msgstr "Repita a senha"  
847    #: Src/wptErrors.cpp:47
848  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:78  #, c-format
849  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-2048 bits"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
850  msgstr "Valor inv�lido. Deve ser entre 1024-2048 bits"  msgstr "N�o foi poss�vel achar GPG.exe em %s."
851    
852  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:133  #: Src/wptErrors.cpp:52
853  msgid "Keygen"  #, fuzzy, c-format
854  msgstr "Cria��o de chave"  msgid ""
855    "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
856  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:84  "exist."
857  msgid "Please enter the name!"  msgstr ""
858  msgstr "Informe o nome!"  "N�o foi poss�vel achar as entradas de chaveiro no arquivo de op��es em %s ou "
859    "o arquivo N�O existe."
860  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:91  
861  msgid "Please enter the email address!"  #: Src/wptErrors.cpp:78
862  msgstr "Informe o endere�o de email!"  msgid "General error occured"
863    msgstr "Um erro geral ocorreu"
864  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:76  
865  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:110  #: Src/wptErrors.cpp:79
866  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:146  msgid "Could not open file"
867  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:100  msgstr "N�o foi poss�vel abrir o arquivo"
868  msgid "Please enter the passphrase!"  
869  msgstr "Informe a sua senha!"  #: Src/wptErrors.cpp:80
870    msgid "Could not create file"
871  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:105  msgstr "N�o foi poss�vel criar o arquivo"
872  msgid ""  
873  "It's not recommend to use a passphrase with a size less then 8 characters!"  #: Src/wptErrors.cpp:81
874  msgstr ""  msgid "Could not read file"
875    msgstr "N�o foi poss�vel ler o arquivo"
876  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:107  
877  msgid "Still proceed?"  #: Src/wptErrors.cpp:82
878  msgstr ""  msgid "Could not write file"
879    msgstr "N�o foi poss�vel gravar o arquivo"
880  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:107  
881  msgid "Please reenter the passphrase!"  #: Src/wptErrors.cpp:83
882  msgstr "Digite novamente a senha!"  msgid "Could not close file"
883    msgstr "N�o foi poss�vel fechar o arquivo"
884  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:112  
885  msgid "Passphrases are NOT equal!"  #: Src/wptErrors.cpp:84
886  msgstr "As senhas N�O S�O IGUAIS!"  msgid "File does not exist"
887    msgstr "O arquivo n�o existe"
888  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:137  
889  msgid "Keygeneration finished"  #: Src/wptErrors.cpp:85
890  msgstr "Cria��o da chave conclu�da"  msgid "Could not delete file"
891    msgstr "N�o foi poss�vel excluir o arquivo"
892  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp  :219  
893  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:86
894  msgid "Could not locate GPG.exe in %s"  msgid "Could not open Clipboard"
895  msgstr "N�o foi poss�vel localizar o gpg.exe em %s"  msgstr "N�o foi poss�vel abrir a �rea de transfer�ncia"
896    
897  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp  :224  #: Src/wptErrors.cpp:87
898  #, c-format  msgid "Could not close Clipboard"
899  msgid "Could not locate pubring.gpg and secring.gpg in %s"  msgstr "N�o foi poss�vel fechar a �rea de transfer�ncia"
900  msgstr "N�o foi poss�vel localizar pubring.gpg e secring.gpg em %s"  
901    #: Src/wptErrors.cpp:88
902  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp  :230  msgid "Could not empty Clipboard"
903  #, fuzzy, c-format  msgstr "N�o foi poss�vel limpar a �rea de transfer�ncia"
904  msgid ""  
905  "Couldn't find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptErrors.cpp:89
906  "NOT exist!"  msgid "Could not set Clipboard data"
907  msgstr "N�o pude encontrar info sobre chaves no arquivo de op��es em %s"  msgstr "N�o foi poss�vel mudar os dados da �rea de transfer�ncia"
908    
909  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp  :236  #: Src/wptErrors.cpp:90
910  msgid "An error occured during to find GPG"  msgid "Could not get Clipboard data"
911  msgstr "Ocorreu um erro ao localizar o GPG"  msgstr "N�o foi poss�vel recuperar os dados da �rea de transfer�ncia"
912    
913  # c:\oss\winpt\src\wptKeyCacheDlg.cpp:38  #: Src/wptErrors.cpp:91
914  msgid "WinPT Key caching"  msgid "There is no text in the Clipboard"
915  msgstr "WinPT - Cache das chaves"  msgstr "N�o h� texto na �rea de transfer�ncia"
916    
917  # c:\oss\winpt\src\wptKeyCacheDlg.cpp:41  #: Src/wptErrors.cpp:92
918  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
919  msgstr "Gravando suas chaves no cache. Aguarde um momento..."  msgstr "A �rea de transfer�ncia j� cont�m dados GPG"
920    
921  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:55  #: Src/wptErrors.cpp:93
922  #, c-format  msgid "General Clipboard error"
923  msgid ""  msgstr "Erro geral da �rea de transfer�ncia"
924  "pub %d/%s created: %s\n"  
925  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:94
926  "fingerprint: %s\n"  msgid "Registry error: "
927  "\n"  msgstr "Erro do registro: "
928  "\t%s\n"  
929  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:97
930  "\n"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
931  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  msgstr "N�o foi poss�vel iniciar a interface do Winsock 2"
932  msgstr ""  
933  "chave p�blica %d/%s criada: %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:98
934  "\n"  msgid "Could not resolve hostname"
935  "fingerprint: %s\n"  msgstr "N�o foi poss�vel resolver o nome de host"
936  "\n"  
937  "\t%s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:99
938  "\n"  msgid "Could not create new socket"
939  "\n"  msgstr "N�o foi poss�vel criar novo soquete"
940  "Deseja assinar esta chave com a SUA CHAVE?\n"  
941    #: Src/wptErrors.cpp:100
942  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:68  msgid "Could not connect to the host"
943  msgid "Sign only local (non exportable signature)"  msgstr "N�o foi poss�vel conectar-se ao servidor"
944  msgstr "Assinar localmente (para assinaturas n�o export�veis)"  
945    #: Src/wptErrors.cpp:101
946  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:89  msgid "Could not send the key to the keyserver"
947  msgid "Keysign"  msgstr "N�o foi poss�vel enviar a chave ao servidor"
948  msgstr "Assinar chave"  
949    #: Src/wptErrors.cpp:102
950  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:94  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
951  msgid "Key successfully signed"  msgstr "N�o foi poss�vel receber a chave do servidor"
952  msgstr "Chave assinada com sucesso"  
953    #: Src/wptErrors.cpp:103
954  # c:\oss\winpt\src\wptFileEncryptDlg.cpp:71  msgid "Socket timed out, no data"
955  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:147  msgstr "Tempo limite atingido, sem dados"
956  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:177  
957  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:183  #: Src/wptErrors.cpp:104
958  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:76  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
959  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:109  msgstr "Servidor retornou: nenhuma chave coincidente no banco de dados"
960  #, fuzzy  
961  msgid "OE encrypt"  #: Src/wptErrors.cpp:105
962  msgstr "Criptografar"  msgid "Could not register hotkey: "
963    msgstr "N�o foi poss�vel registrar a tecla de atalho: "
964  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:42 c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:48  
965  msgid "Save"  #: Src/wptErrors.cpp:108
966  msgstr "Salvar"  msgid "Could not open directory"
967    msgstr "N�o foi poss�vel abrir o diret�rio"
968  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:50  
969  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptErrors.cpp:109
970  msgstr "Pasta do GnuPG (onde as suas chaves est�o gravadas)"  msgid "Could not create directory"
971    msgstr "N�o foi poss�vel criar o diret�rio"
972  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:52  
973  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe )"  #: Src/wptErrors.cpp:110
974  msgstr "Local do GnuPG ( Ex: c:\\gnupg\\gpg.exe )"  msgid "Could not extract data from the current window"
975    msgstr "N�o foi poss�vel extrair dados da janela atual"
976  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:54  
977  msgid "Locale directory (to access the NLS files)"  #: Src/wptErrors.cpp:111
978  msgstr "Pasta Locale (para encontrar os arquivos de tradu��o)"  msgid "Could not load config file"
979    msgstr "N�o foi poss�vel carregar o arquivo de configura��o"
980  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:80  
981  msgid "Please enter the GnuPG home directory!"  #: Src/wptErrors.cpp:115
982  msgstr "Informe a pasta do GnuPG!"  msgid "No data available"
983    msgstr "N�o h� dados dispon�veis"
984  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:90  
985  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:107  #: Src/wptErrors.cpp:116
986  msgid "Couldn't save string into registry"  msgid "There is no card in the reader"
987  msgstr "N�o foi poss�vel salvar dados no Registry"  msgstr "N�o h� cart�o no leitor"
988    
989  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:96  #: Src/wptErrors.cpp:117
990  msgid "Please enter where GPG.exe is located!"  msgid "There was no reader found"
991  msgstr "Informe ondeo GPG.exe est� gravado!"  msgstr "Nenhum leitor encontrado"
992    
993  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:102  #: Src/wptErrors.cpp:118
994  msgid "Couldn't find the GPG program in this directory!"  msgid "This is not an OpenPGP card"
995  msgstr "N�o encontrei o GPG.exe nesta pasta!"  msgstr "Esse n�o � um cart�o OpenPGP"
996    
997  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:121  #: Src/wptErrors.cpp:119
998  msgid "Preferences successfully saved"  msgid "Could not lock or unlock volume"
999  msgstr "Prefer�ncias salvas com sucesso"  msgstr "N�o foi poss�vel travar ou destravar o volume"
1000    
1001  # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:48  #: Src/wptErrors.cpp:120
1002  msgid "Keyid"  msgid "Could not mount volume"
1003  msgstr "KeyID"  msgstr "N�o foi poss�vel montar o volume"
1004    
1005  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:43  #: Src/wptErrors.cpp:121
1006  msgid "Reload"  msgid "Could not unmount volume"
1007  msgstr "Recarregar"  msgstr "N�o foi poss�vel desmontar o volume"
1008    
1009  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:44  #: Src/wptErrors.cpp:122
1010  msgid "Cancel"  msgid "Could not  open volume"
1011  msgstr "Cancelar"  msgstr "N�o foi poss�vel abrir o volume"
1012    
1013  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:48 c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:100  #: Src/wptErrors.cpp:123
1014  msgid "Couldn't load GnuPG options file!"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1015  msgstr "N�o foi poss�vel carregar as op��es do GnuPG!"  msgstr "O drive pertencente ao volume est� ocupado"
1016    
1017  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:64  #: Src/wptErrors.cpp:124
1018  msgid "There is no loaded options file!"  msgid "Could not query volume information"
1019  msgstr "N�o h� op��es carregadas!"  msgstr "N�o foi poss�vel requerer as informa��es do volume"
1020    
1021  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:72  #: Src/wptErrors.cpp:125
1022  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #, c-format
1023  msgstr "O arquivo cont�m comandos GnuPG inv�lidos!"  msgid "Unknown error=%d"
1024    msgstr "Erro desconhecido=%d"
1025  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:79  
1026  msgid "Couldn't save GnuPG options file!"  #: Src/wptFileManager.cpp:130 Src/wptFileManager.cpp:152
1027  msgstr "N�o pude salvar as op��es do GnuPG!"  #: Src/wptFileManager.cpp:158 Src/wptFileManager.cpp:199
1028    #: Src/wptFileManager.cpp:324 Src/wptFileManager.cpp:735
1029  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:84  #: Src/wptFileManager.cpp:880 Src/wptFileManager.cpp:995
1030  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptFileManager.cpp:1545 Src/wptFileManager.cpp:1572
1031  msgstr "Salvo com sucesso!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1591 Src/wptFileManager.cpp:1841
1032    #: Src/wptFileManager.cpp:1903 Src/wptFileManagerDlg.cpp:529
1033  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:92  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:631 Src/wptFileStatDlg.cpp:154
1034  msgid "Are you sure?"  #: Src/wptMainProc.cpp:390 Src/wptMDSumDlg.cpp:276 Src/wptMDSumDlg.cpp:281
1035  msgstr "Est� certo disso?"  msgid "File Manager"
1036    msgstr "Gerenciador de arquivos"
1037  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:93  
1038  msgid "Current data will be lost"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1039  msgstr "Dados atuais ser�o perdidos"  #, c-format
1040    msgid ""
1041  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:44  "\"%s\" already exists.\n"
1042  msgid "Couldn't get passphrase callback!"  "Replace existing file?"
1043  msgstr ""  msgstr ""
1044    "\"%s\" j� existe.\n"
1045  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:47  "Substituir arquivo existente?"
1046  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignDlg.cpp:54  
1047  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:153
1048  msgstr "Por favor, digite a sua senha"  #, c-format
1049    msgid ""
1050  # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:54  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1051  msgid "WinPT - Key signature list"  "Set attribute to normal?"
1052  msgstr "WinPT - Lista chaves para assinatura"  msgstr ""
1053    "\"%s\" tem atributo somente-leitura.\n"
1054  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:55  "Mudar atributo para normal?"
1055  #, fuzzy  
1056  msgid "Receive key"  #: Src/wptFileManager.cpp:157
1057  msgstr "Apagar chave"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1058    msgstr "N�o foi poss�vel reiniciar atributos do arquivo para normal."
1059  # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:115  
1060  msgid "All keys available!"  #: Src/wptFileManager.cpp:195
1061  msgstr ""  #, fuzzy
1062    msgid ""
1063  # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:119  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1064  msgid "Receive all missing keys?"  "them anyway and this takes a lot of time.\n"
1065  msgstr ""  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1066    "Do you want to disable it?"
1067  # c:\oss\winpt\src\wptClipExportDlg.cpp:80  msgstr ""
1068  #, fuzzy  "Arquivos multim�dia j� est�o comprimidos, o GPG os comprimiria\n"
1069  msgid "No key was selected"  "de qualquer jeito e isso gasta muito tempo.\n"
1070  msgstr "Nenhuma chave selecionada a exportar"  "� poss�vel desativar a compress�o para esses arquivos.\n"
1071    "Voc� deseja desabilit�-la?"
1072  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:44  
1073  msgid "Algorithm"  #: Src/wptFileManager.cpp:407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
1074  msgstr "Algoritmo"  #: Src/wptVerifyList.cpp:169
1075    msgid "Status"
1076  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:53  msgstr "Status"
1077  msgid "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  
1078  msgstr "Deseja tentar receber a chave do servidor?"  #: Src/wptFileManager.cpp:408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156
1079    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190
1080  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:54  #: Src/wptVerifyList.cpp:168
1081  #, fuzzy  msgid "Name"
1082  msgid "Key was NOT found"  msgstr "Nome"
1083  msgstr "Chave n�o encontrada"  
1084    #: Src/wptFileManager.cpp:409
1085  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:62  msgid "Operation"
1086  msgid "Invalid signature state"  msgstr "Opera��o"
1087  msgstr "Status da assinatura inv�lido"  
1088    #: Src/wptFileManager.cpp:734
1089  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:62  msgid "Please select a file."
1090  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:363  msgstr "Por favor selecione um arquivo."
1091  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:376  
1092  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:382  #: Src/wptFileManager.cpp:881
1093  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:395  #, c-format
1094  msgid "Verify"  msgid ""
1095  msgstr "Verificar"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1096    "Do you really want to clearsign it?"
1097  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:41  msgstr ""
1098  msgid "WinPT - Ownertrust"  "\"%s\" n�o parece ser um arquivo de texto.\n"
1099  msgstr "WinPT - Confiabilidade"  "Voc� realmente deseja fazer uma assinatura de texto puro?"
1100    
1101  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:42  #: Src/wptFileManager.cpp:996
1102  msgid "Output file"  #, c-format
1103  msgstr "Arquivo de sa�da"  msgid "\"%s\" does not exist"
1104    msgstr "\"%s\" n�o existe"
1105  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:43  
1106  msgid "Import ownertrust (default is export)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1079 Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1107  msgstr ""  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:287
1108    msgid "File Status"
1109  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:45  msgstr "Estado do arquivo"
1110  msgid ""  
1111  "Here it's possible to save or restore the ownertrust from the trustdb file. "  #: Src/wptFileManager.cpp:1123
1112  "This could be very useful because the values are NOT stored in the keyring. "  #, fuzzy
1113  msgstr ""  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1114    msgstr "Insira o nome para o arquivo cifrado"
1115  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:53  
1116  msgid "Please enter the filename"  #: Src/wptFileManager.cpp:1152
1117  msgstr "Informe o nome do arquivo"  msgid "Could not get default secret key."
1118    msgstr "N�o foi poss�vel obter a chave secreta padr�o."
1119  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:189  
1120  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:73  #: Src/wptFileManager.cpp:1183 Src/wptFileManager.cpp:1495
1121  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:54  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:582 Src/wptMainProc.cpp:154
1122  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:63  #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:405
1123  msgid "Ownertrust"  msgid "Sign"
1124  msgstr "Confiabilidade"  msgstr "Assinar"
1125    
1126  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:66  #: Src/wptFileManager.cpp:1196 Src/wptFileManagerDlg.cpp:580
1127  msgid "Ownertrust successfully processed"  #: Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMainProc.cpp:402
1128  msgstr "Confiabilidade processada com sucesso"  msgid "Encrypt"
1129    msgstr "Cifrar"
1130  # c:\oss\winpt\src\wptGPGME.cpp:37  
1131  msgid "An error occured during the verify process."  #: Src/wptFileManager.cpp:1223 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1132  msgstr "Ocorreu um erro durante o processo de verifica��o."  msgid "Symmetric Encryption"
1133    msgstr "Cifragem sim�trica"
1134  # c:\oss\winpt\src\wptGPGME.cpp:40  
1135  msgid "The signature is good."  #: Src/wptFileManager.cpp:1256 Src/wptFileManager.cpp:1261
1136  msgstr "A assinatura � v�lida."  #: Src/wptMainProc.cpp:396 Src/wptMainProc.cpp:406
1137    msgid "Symmetric"
1138  # c:\oss\winpt\src\wptGPGME.cpp:43  msgstr "Sim�trica"
1139  msgid "The signature is BAD!"  
1140  msgstr "A assinatura � INV�LIDA!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1261
1141    msgid "Encryption failed."
1142  # c:\oss\winpt\src\wptGPGME.cpp:47  msgstr "Cifragem falhou."
1143  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  
1144  msgstr "A assinatura n�o foi verificada pois est� faltando a chave."  #: Src/wptFileManager.cpp:1352
1145    msgid "Choose Filename for Output"
1146  # c:\oss\winpt\src\wptGPGME.cpp:51  msgstr "Escolha nome de arquivo para sa�da"
1147  msgid "This is not a valid openpgp signature!"  
1148  msgstr "Essa n�o � uma assinatura OpenPGP v�lida!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1361
1149    #, fuzzy
1150  # c:\oss\winpt\src\wptGPGME.cpp:55  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1151  msgid "Unknown error"  msgstr "Insira nome de arquivo de texto puro"
1152  msgstr "Erro desconhecido"  
1153    #: Src/wptFileManager.cpp:1403 Src/wptFileManager.cpp:1423
1154  # c:\oss\winpt\src\wptWndSwitchDlg.cpp:35  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:581
1155  msgid "WinPT - Current window"  msgid "Decrypt"
1156  msgstr "WinPT - Janela atual"  msgstr "Decifrar"
1157    
1158  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:52  #: Src/wptFileManager.cpp:1409
1159  #, fuzzy  #, c-format
1160  msgid "Couldn't get dialog param"  msgid ""
1161  msgstr "N�o foi poss�vel obter dados da �rea de Transfer�ncia"  "Decryption failed.\n"
1162    "%s: does not exist."
1163  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:58  msgstr ""
1164  msgid "WinPT - Key edit"  "Decifragem falhou.\n"
1165  msgstr "WinPT - Editar chave"  "%s: n�o existe."
1166    
1167  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:66  #: Src/wptFileManager.cpp:1424
1168  #, fuzzy  #, c-format
1169  msgid "New passphrase"  msgid ""
1170  msgstr "Senha"  "The original file name is '%s'.\n"
1171    "\n"
1172  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:59  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1173  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:111  msgstr ""
1174  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:130  "O nome de arquivo original � '%s'.\n"
1175  msgid "Add subkey"  "\n"
1176  msgstr "Adicionar sub-chave"  "Voc� deseja us�-lo em vez de '%s'?"
1177    
1178  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:60 c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:77  #: Src/wptFileManager.cpp:1472
1179  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:94  #, fuzzy
1180  msgid "Add userid"  msgid "Enter Filename for Signed File"
1181  msgstr "Adicionar UserID"  msgstr "Insira nome para arquivo assinado"
1182    
1183  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:61  #: Src/wptFileManager.cpp:1571
1184  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:147  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1185  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:154  msgstr "N�o foi poss�vel achar assinatura destacada na �rea de transfer�ncia."
1186  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:166  
1187  msgid "Change passwd"  #: Src/wptFileManager.cpp:1591
1188  msgstr "Alterar senha"  msgid "No files to check."
1189    msgstr "Sem arquivos para verificar."
1190  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:56  
1191  #, fuzzy  #: Src/wptFileManager.cpp:1608
1192  msgid "There is no secret key available!"  msgid "Select Data File"
1193  msgstr "Erro de mem�ria ou mem�ria insuficiente"  msgstr "Selecionar arquivo de dados"
1194    
1195  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:54  #: Src/wptFileManager.cpp:1610
1196  msgid "Edit key"  msgid "Selected Output File"
1197  msgstr "Editar chave"  msgstr "Selecionar arquivo de sa�da"
1198    
1199  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:42  #: Src/wptFileManager.cpp:1636
1200  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:85  msgid "Invalid file name. Exit"
1201  msgid "WinPT - Key edit (add userid)"  msgstr "Nome de arquivo inv�lido. Saindo"
1202  msgstr "WinPT - Editar chave (Adicionar UserID)"  
1203    #: Src/wptFileManager.cpp:1734 Src/wptFileManager.cpp:1745
1204  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:99  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:245 Src/wptImportList.cpp:404
1205  msgid "UserID successfully added"  #: Src/wptImportList.cpp:411 Src/wptImportList.cpp:421
1206  msgstr "UserID adicionada com sucesso"  #: Src/wptImportList.cpp:429 Src/wptImportList.cpp:438
1207    #: Src/wptKeyManager.cpp:478 Src/wptKeyManager.cpp:489
1208  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:119  #: Src/wptKeyManager.cpp:617 Src/wptKeyserverDlg.cpp:222
1209  msgid "WinPT - Key edit (add subkey)"  msgid "Import"
1210  msgstr "WinPT - Editar chave (Adicionar sub-chave)"  msgstr "Importar"
1211    
1212  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:135  #: Src/wptFileManager.cpp:1742
1213  msgid "Subkey successfully added"  msgid ""
1214  msgstr "Sub-chave adicionada com sucesso"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1215    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1216  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:153  "\n"
1217  msgid "Please enter the new passphrase!"  "Cannot import these key(s)!"
1218  msgstr "Informe a NOVA senha!"  msgstr ""
1219    "Chave sem auto-assinatura detectada!(Essa chave N�O � utiliz�vel para "
1220  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:171  "cifragem, etc)\n"
1221  msgid "Passwd successfully changed"  "\n"
1222  msgstr "Senha alterada com sucesso"  "N�o foi poss�vel importar essa(s) chave(s)!"
1223    
1224  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:182  #: Src/wptFileManager.cpp:1768 Src/wptKeyManager.cpp:282
1225  msgid "WinPT - Key edit (owntertrust)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:325 Src/wptKeyManager.cpp:360
1226  msgstr "WinPT - Editar chave (confiabilidade)"  msgid "No key was selected for export."
1227    msgstr "Nenhuma chave selecionada para exporta��o."
1228  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:194  
1229  msgid "Ownertrust successfully changed"  #: Src/wptFileManager.cpp:1769 Src/wptFileManager.cpp:1792
1230  msgstr "Confiabilidade alterada com sucesso"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:92
1231    msgid "Export"
1232  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:44  msgstr "Exportar"
1233  msgid "Email"  
1234  msgstr "Email"  #: Src/wptFileManager.cpp:1777 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1865
1235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1897
1236  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:45  msgid "Choose Name for Key File"
1237  msgid "Comment"  msgstr "Escolher nome para arquivo de chaves"
1238  msgstr "Coment�rios"  
1239    #: Src/wptFileManager.cpp:1796 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
1240  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:54  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1241  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
1242  msgstr "Informe um nome (m�nimo 5 digitos)"  msgid "GnuPG status"
1243    msgstr "Estado do GnuPG"
1244  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:61  
1245  msgid "Please enter an email address"  #: Src/wptFileManager.cpp:1796
1246  msgstr "Informe um endere�o de email"  #, c-format
1247    msgid "Finished (Output: %s)"
1248  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:43  msgstr "Conclu�do (Sa�da: %s)"
1249  msgid "WinPT - Key edit (subkey)"  
1250  msgstr "WinPT - Editar chave (subchave)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1842
1251    #, c-format
1252  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:45  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1253  msgid "Size"  msgstr "%s: nenhum dado OpenPGP v�lido encontrado."
1254  msgstr "Tamanho"  
1255    #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1256  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:47  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1257  msgid "Valid for 'n' days. 0 means forever"  msgstr "Cifrar para um arquivo ZIP faz sentido com mais de um arquivo"
1258  msgstr "V�lida por 'n' dias. 0 � sem limite"  
1259    #: Src/wptFileManager.cpp:1907
1260  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:61  msgid "Choose File Name for Output"
1261  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:72  msgstr "Escolher nome de arquivo para sa�da"
1262  msgid "Please choose one entry!"  
1263  msgstr "Selecione uma das op��es!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1978
1264    msgid "Choose a Name for the Archive"
1265  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:62  msgstr "Escolher nome para arquivo comprimido"
1266  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:68  
1267  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:73  #: Src/wptFileManager.cpp:1981
1268  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:79  msgid "Invalid archive name. Exit."
1269  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:85  msgstr "Nome de arquivo inv�lido. Saindo."
1270  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:91  
1271  msgid "AddKey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1982 Src/wptFileManager.cpp:1990
1272  msgstr "Adic. Chave"  msgid "Encrypt Directory"
1273    msgstr "Cifrar diret�rio"
1274  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:67  
1275  msgid "Please enter the keysize!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1989
1276  msgstr "Informe o tamanho da chave!"  msgid "Could not create zip archive."
1277    msgstr "N�o foi poss�vel criar o arquivo zip."
1278  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:72  
1279  msgid "DSS use a fixed keysize of 1024!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:153
1280  msgstr "DSS utiliza tamanho fixo de chave (1024)"  msgid "File Encrypt"
1281    msgstr "Cifrar arquivo"
1282  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:78  
1283  msgid "Size should between less or equal 2048. Size changed!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1284  msgstr "O tamanho da chave deve ser menor ou igual a 2048. Tamanho alterado!"  msgid "&Text Output"
1285    msgstr "Sa�da de &texto&"
1286  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:84  
1287  msgid "Keys with a size less then 1024 are insecure.Size changed to 1024!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1288  msgstr "Chaves menores do que 1024 s�o inseguras. Tamanho alterado para 1024!"  msgid "&Wipe Original"
1289    msgstr "&Triturar original"
1290  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:90  
1291  msgid "Please enter the days the key is valid"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1292  msgstr "Informe por quantos dias a chave ser� v�lida"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1293    msgstr "Anonimizar (jogar ID da chave)"
1294  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:45  
1295  msgid "WinPT Key owntertrust"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1296  msgstr "WinPT - Confiabilidade de chaves"  msgid "&Select Key for signing"
1297    msgstr "&Selecione chave para assinar"
1298  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:48  
1299  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
1300  msgstr "Desconhe�o"  msgid "Options"
1301    msgstr "Op��es"
1302  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:49  
1303  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:152
1304  msgstr "N�o confio"  msgid "Please select at least one recipient."
1305    msgstr "Por favor selecione ao menos um destinat�rio."
1306  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:50  
1307  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1308  msgstr "Confio Parcialmente"  #: Src/wptKeyManager.cpp:442
1309    msgid "No valid OpenPGP data found."
1310  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:51  msgstr "Nenhum dado OpenPGP v�lido encontrado."
1311  msgid "I trust fully"  
1312  msgstr "Confio Totalmente"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
1313    #: Src/wptKeyManager.cpp:467
1314  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:96  msgid "Key Import"
1315  msgid "Please enter a value that is between 1-3600"  msgstr "Importat chave"
1316  msgstr "Informe um valor entre 1-3600"  
1317    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1318  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:107  #, c-format
1319  msgid "Please enter a value between 1-80"  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1320  msgstr "Informe um valor entre 1-80"  msgstr "%s cont�m(�m) %d chave(s)."
1321    
1322  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:66  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:220 Src/wptFileManagerDlg.cpp:498
1323  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:170  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1324  msgid "Hotkeys"  msgid "File"
1325  msgstr "Teclas de Atalho"  msgstr "Arquivo"
1326    
1327  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:46  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:242
1328  msgid "Trust"  msgid ""
1329  msgstr "Confiab."  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1330    "\n"
1331  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:57  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1332  msgid "WinPT - Key userids"  "set manually via the Key Properties dialog."
1333  msgstr "WinPT - UserID's das chaves"  msgstr ""
1334    "Algumas das chaves importadas s�o privadas.\n"
1335  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:62  "\n"
1336  msgid "Couldn't find key"  "O valor de confian�a dessas chaves deve ser\n"
1337  msgstr "N�o consegui encontrar a chave"  "configurado manualmente pelo di�logo de Propriedades da chave."
1338    
1339  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:62 c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:68  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281 Src/wptFileManagerDlg.cpp:328
1340  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:113 c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:119  msgid "File Sign"
1341  msgid "KeyUID"  msgstr "Assinar arquivo"
1342  msgstr "UserID da chave"  
1343    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1344  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:68  msgid "&Normal Signature"
1345  msgid "No userid(s) found"  msgstr "Assinatura &normal"
1346  msgstr "N�o foi encontrado o UserID"  
1347    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1348  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:112  msgid "&Detached Signature"
1349  msgid "Primary uid can't be delete!"  msgstr "Assinatura &destacada"
1350  msgstr "UserID prim�ria n�o pode ser apagada!"  
1351    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1352  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:118  msgid "&Cleartext Signature"
1353  msgid "Please choose an userid!"  msgstr "Assinatura de &texto"
1354  msgstr "Selecione outra UserID"  
1355    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
1356  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:129  msgid "Signature mode"
1357  msgid "Delete userid"  msgstr "Modo de assinatura"
1358  msgstr "Apagar UserID"  
1359    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:328 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
1360  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:134  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1361  msgid "Userid successfully deleted"  #: Src/wptKeyManager.cpp:722 Src/wptKeyManager.cpp:823
1362  msgstr "UserID apagada com sucesso"  #: Src/wptKeyManager.cpp:856 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1672
1363    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1716
1364  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:165  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742
1365  #, fuzzy  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1855 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1874
1366  msgid "WinPT - Keyserver searching"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:144
1367  msgstr "WinPT - Acesso ao Servidor de Chaves"  msgid "Please select a key."
1368    msgstr "Por favor selecione uma chave."
1369  # c:\oss\winpt\src\wptHKPSearchDlg.cpp:61  
1370  msgid "Receive"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:387
1371  msgstr ""  msgid "0 Objects marked"
1372    msgstr "0 Objetos marcados"
1373  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:90  
1374  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:106  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1375  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:122  #, c-format
1376  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:159  msgid "%d Object(s) marked"
1377  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:173  msgstr "%d Objeto(s) marcado(s)"
1378  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:187  
1379  #, fuzzy  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495 Src/wptMainProc.cpp:529
1380  msgid "Please choose a key"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1381  msgstr "Selecione uma chave!"  msgstr "Gerenciados de arquivos (arrastar & soltar para adicionar arquivos)"
1382    
1383  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:55  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:499 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1384  msgid "WinPT - Filemanager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1385  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:393
1386    msgid "Edit"
1387  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:60  msgstr "Editar"
1388  msgid "Open"  
1389  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1390    msgid "View"
1391  # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:71  msgstr "Exibir"
1392  #, fuzzy  
1393  msgid "Wipe"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 Src/wptFileManagerDlg.cpp:579
1394  msgstr "Algoritmo"  msgid "Encrypt into ZIP"
1395    msgstr "Cifrar para &ZIP"
1396  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:74  
1397  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:79  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
1398  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:75  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
1399  #, fuzzy  msgid "&Sign"
1400  msgid "Sym. encryption"  msgstr "As&sinar"
1401  msgstr "Criptografar"  
1402    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptFileManagerDlg.cpp:583
1403  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:43  #: Src/wptMainProc.cpp:399 Src/wptMainProc.cpp:403
1404  #, fuzzy  msgid "Sign && Encrypt"
1405  msgid "Clear list"  msgstr "Assinar e cifrar"
1406  msgstr "Apagar a �rea de Transfer�ncia"  
1407    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507
1408  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:70  msgid "&Verify"
1409  #, fuzzy  msgstr "&Verificar"
1410  msgid "Couldn't get default keyid"  
1411  msgstr "N�o foi poss�vel encontrar o destinat�rio da mensagem"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1412    msgid "S&ymmetric"
1413  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:138  msgstr "Si&m�trica"
1414  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:170  
1415  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:237  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1416  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:248  msgid "&Import"
1417  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:268  msgstr "&Importar"
1418  msgid "Done"  
1419  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
1420    msgid "E&xport"
1421  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:124  msgstr "E&xportar"
1422  msgid "Unknown signature mode!"  
1423  msgstr "Modo de assinatura desconhecido"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 Src/wptMainProc.cpp:395
1424    msgid "Exit"
1425  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:70  msgstr "Sair"
1426  #, c-format  
1427  msgid "%s has readonly attribute"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512
1428  msgstr ""  msgid "&Reset"
1429    msgstr "&Reiniciar"
1430  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:71  
1431  msgid "Set attribute to normal?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1432  msgstr ""  msgid "Always on Top"
1433    msgstr "Sempre vis�vel"
1434  # c:\oss\winpt\src\wptFileSignDlg.cpp:42  
1435  #, fuzzy  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1436  msgid "WinPT - File open"  msgid "&Select All"
1437  msgstr "WinPT - Assinar arquivo"  msgstr "&Selecionar tudo"
1438    
1439  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1440  msgid "Please choose a file"  msgid "&Preferences"
1441  msgstr "Por favor, escolha um arquivo"  msgstr "&Prefer�ncias"
1442    
1443  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:384  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
1444  msgid "Nothing to do!"  msgid "Send as Mail"
1445  msgstr ""  msgstr "Enviar por e-mail"
1446    
1447  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:218  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518
1448  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:294  msgid "&List Packets"
1449  #, fuzzy  msgstr "&Listar pacotes"
1450  msgid "No valid file was found"  
1451  msgstr "N�o foi encontrado a chave secreta solicitada"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
1452    msgid "&Wipe"
1453  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:183  msgstr "&Triturar"
1454  msgid "Encryption failed!"  
1455  msgstr "Criptografia falhou!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:585
1456    msgid "Wipe"
1457  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:46  msgstr "Triturar"
1458  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:197 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:284  
1459  #, fuzzy  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1460  msgid "WinPT - Symmetric encryption"  msgid "List Packets"
1461  msgstr "WinPT - Criptografar"  msgstr "Listar pacotes"
1462    
1463  # c:\oss\winpt\src\wptFileEncryptDlg.cpp:71  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:619
1464  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:147  msgid "&Calc Digest"
1465  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:177  msgstr "&Calcular hash"
1466  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:183  
1467  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:76  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:630
1468  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:109  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1469  #, fuzzy  msgstr "Esse comando requer privil�gios de administrador.\n"
1470  msgid "Symencrypt"  
1471  msgstr "Criptografar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:780
1472    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1473  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:218  msgstr "Tem certeza de que deseja triturar esses arquivos?"
1474  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:294  
1475  #, fuzzy  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:781 Src/wptMainProc.cpp:108
1476  msgid "No matching key secret was found!"  msgid "&Yes"
1477  msgstr "N�o foi encontrado a chave secreta solicitada"  msgstr "&Sim"
1478    
1479  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:212  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:782 Src/wptMainProc.cpp:109
1480  msgid "No encrypted data found"  msgid "&No"
1481  msgstr "N�o foi encontrado dados criptografados"  msgstr "&N�o"
1482    
1483  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:218  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:825
1484  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:294  msgid "Operation Status: Error"
1485  msgid "No matching secret key was found!"  msgstr "Estado da opera��o: erro"
1486  msgstr "N�o foi encontrado a chave secreta solicitada"  
1487    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:826
1488  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:101  msgid "Operation Status: Done."
1489  #, fuzzy  msgstr "Estado da opera��o: conclu�da."
1490  msgid "Finished (keys.gpg)"  
1491  msgstr "Pronto! - N�o houve altera��es nas chaves"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:869
1492    #, c-format
1493  # c:\oss\winpt\src\wptFileSignDlg.cpp:42  msgid ""
1494  msgid "WinPT - File sign"  "Total Capacity: %12sk\n"
1495  msgstr "WinPT - Assinar arquivo"  "Free Space    : %12sk"
1496    msgstr ""
1497  # c:\oss\winpt\src\wptFileEncryptDlg.cpp:55  "Capacidade total: %12sk\n"
1498  # c:\oss\winpt\src\wptFileExportDlg.cpp:52  "Espa�o livre    : %12sk"
1499  # c:\oss\winpt\src\wptFileSignDlg.cpp:44  
1500  msgid "Use ascii armor"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1501  msgstr ""  msgid "&Save additional information"
1502    msgstr "&Salvar informa��o adicional"
1503  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:62  
1504  #, fuzzy  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1505  msgid "Normal signature"  msgid "Save to &file"
1506  msgstr "Status da assinatura inv�lido"  msgstr "Salvar em &arquivo"
1507    
1508  # c:\oss\winpt\src\wptGPGME.cpp:43  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:62
1509  #, fuzzy  msgid "Send to &clipboard"
1510  msgid "Detached signature"  msgstr "Enviar para �rea de &transfer�ncia"
1511  msgstr "A assinatura � INV�LIDA!"  
1512    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:71
1513  # c:\oss\winpt\src\wptFileSignDlg.cpp:47  msgid "Destination for Plaintext"
1514  msgid "Clearsign signature"  msgstr "Destino para texto puro"
1515  msgstr ""  
1516    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81
1517  # c:\oss\winpt\src\wptFileEncryptDlg.cpp:49  msgid "Please enter a filename."
1518  # c:\oss\winpt\src\wptFileSignDlg.cpp:41  msgstr "Por favor insira um nome de arquivo."
1519  msgid "Couldn't get dialog state!"  
1520  msgstr ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:85 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:171
1521    msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1522  # c:\oss\winpt\src\wptFileEncryptDlg.cpp:53  msgstr ""
1523  msgid "WinPT - File encrypt"  
1524  msgstr "WinPT - Criptografar arquivo"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:98 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
1525    msgid "Finished"
1526  # c:\oss\winpt\src\wptClipExportDlg.cpp:48  msgstr "Conclu�do"
1527  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:267  
1528  #, fuzzy  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1529  msgid "WinPT - Key properties"  msgid "File Verify"
1530  msgstr "WinPT - Exportar chave"  msgstr "Verificar arquivo"
1531    
1532  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:46  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82
1533  #, fuzzy  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1534  msgid "Trustlist"  msgstr "Voc� deseja recuperar a chave?"
1535  msgstr "Confiab."  
1536    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1537  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:50  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1538  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:262  msgstr "&Gerar um par de chaves GnuPG"
1539  #, fuzzy  
1540  msgid "WinPT - File import"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1541  msgstr "WinPT - Importar chave"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1542    msgstr "&Copiar chaveiros GnuPG de outra localiza��o"
1543  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:182  
1544  #, fuzzy  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1545  msgid "WinPT - Key revocation certificate"  msgid "WinPT First Start"
1546  msgstr "WinPT - Editar chave (confiabilidade)"  msgstr "Primeira execu��o do WinPT"
1547    
1548  # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:60  #: Src/wptGPG.cpp:844
1549  msgid "1. Key has been compromised"  msgid ""
1550  msgstr ""  "The selected keyring has the read-only file\n"
1551    "attribute. In this state you do not have write\n"
1552  # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:62  "access. Do you want to remove the attribute?"
1553  msgid "2. Key is superseded"  msgstr ""
1554  msgstr ""  "O chaveiro selecionado tem o atributo de arquivo\n"
1555    "somente-leitura. Nesse estado voc� n�o tem acesso de\n"
1556  # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:64  "escrita. Voc� deseja remover o atributo?"
1557  msgid "3. Key is no longer used"  
1558  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:847
1559    msgid "GPG Information"
1560  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:147  msgstr "Informa��o do GPG"
1561  #, fuzzy  
1562  msgid "Please choose a reason"  #: Src/wptGPG.cpp:851
1563  msgstr "Por favor, escolha um arquivo"  msgid "Could not reset read-only state."
1564    msgstr "N�o foi poss�vel remover o estado somente-leitura."
1565  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:91  
1566  #, fuzzy  #: Src/wptGPG.cpp:852
1567  msgid "Revoke cert error"  msgid "GPG Error"
1568  msgstr "Erro ao editar chave"  msgstr "Erro do GPG"
1569    
1570  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:53  #: Src/wptGPG.cpp:864
1571  #, fuzzy  msgid ""
1572  msgid "Please enter a filename"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1573  msgstr "Informe o nome do arquivo"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1574    "\n"
1575  # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:118  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1576  msgid "Revocation certificate generated"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1577  msgstr ""  msgstr ""
1578    "Voc� n�o tem acesso de arquivo para modificar o conte�do de\n"
1579  # c:\oss\winpt\src\wptClipExportDlg.cpp:48  "um ou ambos os chaveiros selecionados.\n"
1580  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:267  "\n"
1581  #, fuzzy  "Os chaveiros est�o num estado somente-leitura que � provavelmente\n"
1582  msgid "WinPT - File export"  "causado por outro programa que j� abriu os arquivos.\n"
1583  msgstr "WinPT - Exportar chave"  
1584    #: Src/wptGPG.cpp:869
1585  # c:\oss\winpt\src\wptFileEncryptDlg.cpp:53  msgid "GPG Warning"
1586  #, fuzzy  msgstr "Aviso do GPG"
1587  msgid "WinPT - File verify"  
1588  msgstr "WinPT - Criptografar arquivo"  #: Src/wptGPG.cpp:893 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1589    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240
1590    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250
1591    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:256 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:270
1592    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1713 Src/wptMainProc.cpp:416
1593    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:225 Src/wptPreferencesDlg.cpp:270
1594    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:282 Src/wptPreferencesDlg.cpp:295
1595    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:326 Src/wptRegistry.cpp:596
1596    msgid "Preferences"
1597    msgstr "Prefer�ncias"
1598    
1599    #: Src/wptGPG.cpp:894
1600    #, c-format
1601    msgid ""
1602    "%s does not exit.\n"
1603    "Do you want to create this directory?"
1604    msgstr ""
1605    "%s n�o existe.\n"
1606    "Voc� deseja criar esse diret�rio?"
1607    
1608    #: Src/wptGPG.cpp:922
1609    msgid "Please choose your Public Keyring"
1610    msgstr "Por favor escolha seu chaveiro p�blico"
1611    
1612    #: Src/wptGPG.cpp:925 Src/wptGPG.cpp:947
1613    msgid "No keyring was chosen. Exit."
1614    msgstr "Nenhum chaveiro foi escolhido. Saindo."
1615    
1616    #: Src/wptGPG.cpp:932
1617    msgid "Overwrite old public keyring?"
1618    msgstr "Sobrescrever antigo chaveiro p�blico?"
1619    
1620    #: Src/wptGPG.cpp:938 Src/wptGPG.cpp:959
1621    msgid "Could not copy file."
1622    msgstr "N�o foi poss�vel copiar o arquivo."
1623    
1624    #: Src/wptGPG.cpp:944
1625    msgid "Please choose your Secret Keyring"
1626    msgstr "Por favor escolha seu chaveiro privado"
1627    
1628    #: Src/wptGPG.cpp:953
1629    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1630    msgstr "Sobrescrever antigo chaveiro privado?"
1631    
1632    #: Src/wptGPG.cpp:999 Src/wptGPG.cpp:1088 Src/wptGPG.cpp:1101
1633    msgid "Backup"
1634    msgstr "Backup"
1635    
1636    #: Src/wptGPG.cpp:999
1637    #, c-format
1638    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1639    msgstr "Backup do chaveiro \"%s\" falhou"
1640    
1641    #: Src/wptGPG.cpp:1089
1642    #, fuzzy, c-format
1643    msgid ""
1644    "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1645    "Please insert/check the drive to continue."
1646    msgstr ""
1647    "O drive de backup '%s' n�o parece estar acess�vel.\n"
1648    "Por favor insira/verifique o drive para continuar."
1649    
1650    #: Src/wptGPG.cpp:1101
1651    #, c-format
1652    msgid "Invalid backup mode %d"
1653    msgstr "Modo de backup %d inv�lido"
1654    
1655    #: Src/wptGPGME.cpp:278
1656    #, fuzzy
1657    msgid "Error during verification process"
1658    msgstr "Erro durante o processo de verifica��o."
1659    
1660    #: Src/wptGPGME.cpp:279
1661    #, fuzzy
1662    msgid "The signature is good"
1663    msgstr "A assinatura est� boa."
1664    
1665    #: Src/wptGPGME.cpp:280
1666    msgid "The signature is BAD!"
1667    msgstr "A assinatura est� RUIM!"
1668    
1669    #: Src/wptGPGME.cpp:281
1670    #, fuzzy
1671    msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1672    msgstr "A assinatura n�o p�de ser verificada devido � falta de uma chave."
1673    
1674    #: Src/wptGPGME.cpp:282
1675    #, fuzzy
1676    msgid "No valid OpenPGP signature"
1677    msgstr "Assinatura OpenPGP inv�lida."
1678    
1679    #: Src/wptGPGME.cpp:283
1680    msgid "Signature Error"
1681    msgstr "Erro na assinatura"
1682    
1683    #: Src/wptGPGME.cpp:284
1684    msgid "Good Signature (Expired Key)"
1685    msgstr "Assinatura boa (chave expirada)"
1686    
1687    #: Src/wptGPGME.cpp:285
1688    msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1689    msgstr "Assinatura boa (chave revogada)"
1690    
1691    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 Src/wptGPGOptDlg.cpp:100
1692    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1693    msgstr "N�o foi poss�vel carregar o arquivo de configura��o do GnuPG!"
1694    
1695    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:72 Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1696    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:83 Src/wptGPGOptDlg.cpp:87 Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1697    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:100
1698    msgid "GPG Config"
1699    msgstr "Configura��o do GPG"
1700    
1701    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:56
1702    msgid "GnuPG Configuration File"
1703    msgstr "Arquivo de configura��o do GnuPG"
1704    
1705    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:58 Src/wptTextInputDlg.cpp:87
1706    msgid "&Load"
1707    msgstr "Ca&rregar"
1708    
1709    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:59
1710    #, fuzzy
1711    msgid "&Exit"
1712    msgstr "Sair"
1713    
1714    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:72
1715    msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1716    msgstr "O arquivo 'gpg.conf' n�o foi carregado."
1717    
1718    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1719    msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1720    msgstr "Arquivo cont�m palavras-chave GnuPG inv�lidas!"
1721    
1722    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:83
1723    msgid "Could not save GnuPG config file."
1724    msgstr "N�o foi poss�vel salvar o arquivo de configura��o do GnuPG."
1725    
1726    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1727    msgid "Successfully saved."
1728    msgstr "Salvo com sucesso."
1729    
1730    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:93
1731    msgid ""
1732    "Current data will be lost!\n"
1733    "Are you sure?"
1734    msgstr ""
1735    "Dados atuais ser�o perdidos!\n"
1736    "Tem certeza?"
1737    
1738    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1827
1739    #: Src/wptMainProc.cpp:577
1740    msgid "GnuPG Preferences"
1741    msgstr "Prefer�ncias do GnuPG"
1742    
1743    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1744    msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1745    msgstr "Diret�rio pessoal do GnuPG (onde ambos os chaveiros est�o localizados)"
1746    
1747    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1748    msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1749    msgstr ""
1750    "Localiza��o do arquivo execut�vel do GnuPG (caminho completo + gpg.exe)"
1751    
1752    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158
1753    msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1754    msgstr "Diret�rio de localiza��o (para acessar arquivos de tradu��o)"
1755    
1756    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159
1757    msgid "Ask for the signature class during key sign"
1758    msgstr "Perguntar classe da assinatura ao assinar chave"
1759    
1760    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160
1761    msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1762    msgstr "Permitir data de expira��o para assinaturas"
1763    
1764    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161
1765    msgid "Comment in armored files"
1766    msgstr "Coment�rio em arquivos protegidos"
1767    
1768    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162
1769    msgid "Encrypt to this key"
1770    msgstr "Cifrar para esta chave"
1771    
1772    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163
1773    msgid "General GPG options"
1774    msgstr "Op��es gerais do GPG"
1775    
1776    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165
1777    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1778    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1779    msgid "Browse..."
1780    msgstr "Localizar..."
1781    
1782    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:167
1783    msgid "&Overwrite default settings"
1784    msgstr "&Sobrescrever op��es padr�o"
1785    
1786    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221
1787    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1788    msgstr "Por favor insira o diret�rio pessoal do GnuPG."
1789    
1790    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1791    msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1792    msgstr "N�o foi poss�vel salvar 'HomeDir' no registro."
1793    
1794    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1795    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1796    msgstr "Por favor insira a localiza��o de GPG.exe."
1797    
1798    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1799    msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1800    msgstr "N�o foi poss�vel localizar o programa GPG nesse diret�rio."
1801    
1802    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:249
1803    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1804    msgstr "N�o foi poss�vel salvar 'gpgProgram' no registro"
1805    
1806    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:269
1807    msgid "Could not get GPG config file"
1808    msgstr "N�o foi poss�vel obter o arquivo de configura��o do GPG"
1809    
1810    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:319
1811    msgid "Choose GPG Home Directory"
1812    msgstr "Escolher diret�rio pessoal do GPG"
1813    
1814    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:343
1815    msgid "Choose GPG Binary"
1816    msgstr "Escolhar execut�vel GPG"
1817    
1818    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1819    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:186 Src/wptKeyManager.cpp:191
1820    #: Src/wptKeyManager.cpp:240 Src/wptKeyManager.cpp:283
1821    #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:326
1822    #: Src/wptKeyManager.cpp:331 Src/wptKeyManager.cpp:338
1823    #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:361
1824    #: Src/wptKeyManager.cpp:370 Src/wptKeyManager.cpp:374
1825    #: Src/wptKeyManager.cpp:394 Src/wptKeyManager.cpp:435
1826    #: Src/wptKeyManager.cpp:440 Src/wptKeyManager.cpp:443
1827    #: Src/wptKeyManager.cpp:448 Src/wptKeyManager.cpp:454
1828    #: Src/wptKeyManager.cpp:459 Src/wptKeyManager.cpp:587
1829    #: Src/wptKeyManager.cpp:595 Src/wptKeyManager.cpp:722
1830    #: Src/wptKeyManager.cpp:750 Src/wptKeyManager.cpp:759
1831    #: Src/wptKeyManager.cpp:770 Src/wptKeyManager.cpp:796
1832    #: Src/wptKeyManager.cpp:823 Src/wptKeyManager.cpp:828
1833    #: Src/wptKeyManager.cpp:851 Src/wptKeyManager.cpp:856
1834    #: Src/wptKeyManager.cpp:870 Src/wptKeyManager.cpp:930
1835    #: Src/wptKeyManager.cpp:935 Src/wptKeyManager.cpp:992
1836    #: Src/wptKeyManager.cpp:1025 Src/wptKeyManager.cpp:1109
1837    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1324 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1335
1838    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1345 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
1839    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688
1840    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1698 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1706
1841    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1716 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
1842    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1759
1843    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1791 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1856
1844    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1874 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1879
1845    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1884 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1960
1846    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1965 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2079
1847    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:317
1848    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389 Src/wptKeysigDlg.cpp:399 Src/wptKeysigDlg.cpp:442
1849    #: Src/wptMainProc.cpp:391 Src/wptMainProc.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:548
1850    msgid "Key Manager"
1851    msgstr "Gerenciador de chaves"
1852    
1853    #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1854    #, c-format
1855    msgid ""
1856    "Do you really want to delete this group?\n"
1857    "\n"
1858    "%s"
1859    msgstr ""
1860    "Voc� quer realmente excluir este grupo?\n"
1861    "\n"
1862    "%s"
1863    
1864    #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1865    #, c-format
1866    msgid ""
1867    "Do you really want to delete this entry?\n"
1868    "\n"
1869    "%s"
1870    msgstr ""
1871    "Voc� quer realmente excluir esta entrada?\n"
1872    "\n"
1873    "%s"
1874    
1875    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1876    msgid "New Group"
1877    msgstr "Novo grupo"
1878    
1879    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1880    msgid "Please enter the email address"
1881    msgstr "Por favor insira o endere�o de e-mail"
1882    
1883    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1884    msgid "Group manager"
1885    msgstr "Gerenciador de grupos"
1886    
1887    #: Src/wptHotkey.cpp:61
1888    msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1889    msgstr "Cifrar �rea de transfer�ncia (ALT+CTRL+E)"
1890    
1891    #: Src/wptHotkey.cpp:62
1892    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1893    msgstr "Decifrar/verificar �rea de transfer�ncia (ALT+CTRL+D)"
1894    
1895    #: Src/wptHotkey.cpp:63
1896    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1897    msgstr "Assinar �rea de transfer�ncia (ALT+CTRL+S)"
1898    
1899    #: Src/wptHotkey.cpp:64
1900    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1901    msgstr "Assinar/cifrar �rea de transfer�ncia (ALT+CTRL+B)"
1902    
1903    #: Src/wptHotkey.cpp:65
1904    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1905    msgstr "Cifrar janela atual (ALT+SHIFT+E)"
1906    
1907    #: Src/wptHotkey.cpp:66
1908    msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1909    msgstr "Decifrar/verificar janela atual (ALT+SHIFT+D)"
1910    
1911    #: Src/wptHotkey.cpp:67
1912    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1913    msgstr "Assinar janela atual (ALT+SHIFT+S)"
1914    
1915    #: Src/wptHotkey.cpp:68
1916    #, fuzzy
1917    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1918    msgstr "Assinar/cifrar janela atual (ALT+SHIFT+B)"
1919    
1920    #: Src/wptHotkey.cpp:69
1921    msgid "Unknown Hotkey"
1922    msgstr "Tecla de atalho desconhecida"
1923    
1924    #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1925    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1129 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1179
1926    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
1927    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1514
1928    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1758
1929    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1930    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:158
1931    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:215
1932    msgid "Revoked"
1933    msgstr "Revogada"
1934    
1935    #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259
1936    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
1937    #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1938    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:216
1939    msgid "Expired"
1940    msgstr "Expirada"
1941    
1942    #: Src/wptImportList.cpp:272
1943    msgid "secret key"
1944    msgstr "chave privada"
1945    
1946    #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
1947    msgid "public key"
1948    msgstr "chave p�blica"
1949    
1950    #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
1951    msgid "Invalid user ID"
1952    msgstr "ID de usu�rio inv�lida"
1953    
1954    #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
1955    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
1956    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
1957    #: Src/wptVerifyList.cpp:173
1958    msgid "User ID"
1959    msgstr "ID de usu�rio"
1960    
1961    #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
1962    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
1963    msgid "Size"
1964    msgstr "Tamanho"
1965    
1966    #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
1967    #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
1968    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1969    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
1970    #: Src/wptVerifyList.cpp:172
1971    msgid "Key ID"
1972    msgstr "ID da chave"
1973    
1974    #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
1975    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158 Src/wptKeylist.cpp:594
1976    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
1977    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
1978    msgid "Creation"
1979    msgstr "Cria��o"
1980    
1981    #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
1982    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
1983    msgid "Type"
1984    msgstr "Tipo"
1985    
1986    #: Src/wptImportList.cpp:419
1987    #, fuzzy
1988    msgid ""
1989    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1990    "and thus causing a CRC error."
1991    msgstr ""
1992    "� poss�vel que a prote��o ASCII esteja danificada\n"
1993    "e portanto um erro CRC ocorreu."
1994    
1995    #: Src/wptKeyCache.cpp:818
1996    msgid "Load GPG Keyrings..."
1997    msgstr "Carregar chaveiros GPG..."
1998    
1999    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
2000    msgid "WinPT Key Caching"
2001    msgstr "Cache de chaves do WinPT"
2002    
2003    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
2004    msgid "Caching keyrings, please wait..."
2005    msgstr "Guardando chaveiros no cache, por favor aguarde..."
2006    
2007    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
2008    msgid "Key Cache"
2009    msgstr "Cache de chaves"
2010    
2011    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
2012    msgid "Ultimate"
2013    msgstr "Definitiva"
2014    
2015    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2016    #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
2017    msgid "Never"
2018    msgstr "Nunca"
2019    
2020    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1131
2021    msgid "OK"
2022    msgstr "OK"
2023    
2024    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2025    msgid "user ID"
2026    msgstr "ID do usu�rio"
2027    
2028    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:284
2029    #, c-format
2030    msgid ""
2031    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2032    "%s"
2033    msgstr ""
2034    "N�o foi poss�vel obter informa��es da chave para \"%s\":\n"
2035    "%s"
2036    
2037    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2038    #, fuzzy
2039    msgid ""
2040    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2041    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2042    "close to 240x288 is advised."
2043    msgstr ""
2044    "Lembre que a imagem � guardada dentro de sua chave p�blica. Se voc� usar uma "
2045    "figura muito grande, sua chave ficar� muito grande tamb�m! Manter a imagem "
2046    "pr�xima de 240x288 � um bom tamanho para usar."
2047    
2048    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357
2049    msgid ""
2050    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2051    "The image must be a JPEG file."
2052    msgstr ""
2053    "Escolha uma imagem para usar para seu foto-ID.\n"
2054    "A imagem deve ser um arquivo JPEG."
2055    
2056    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
2057    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:361
2058    msgid "Passphrase"
2059    msgstr "Frase secreta"
2060    
2061    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2062    msgid "Add Photo ID"
2063    msgstr "Adicionar foto-ID"
2064    
2065    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2066    msgid "Select Image File"
2067    msgstr "Selecionar arquivo de imagem"
2068    
2069    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382
2070    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2071    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:899
2072    msgid "Add Photo"
2073    msgstr "Adicionar foto"
2074    
2075    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2076    #, c-format
2077    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2078    msgstr "'%s' n�o � um arquivo JPEG v�lido."
2079    
2080    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:166
2081    msgid "Please enter a file name."
2082    msgstr "Por favor insira um nome de arquivo."
2083    
2084    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2085    msgid ""
2086    "The JPEG is really large.\n"
2087    "Are you sure you want to use it?"
2088    msgstr ""
2089    "A imagem JPEG � realmente grande.\n"
2090    "Tem certeza de que quer us�-la?"
2091    
2092    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2093    msgid "Photo successfully added."
2094    msgstr "Foto adicionada com sucesso."
2095    
2096    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2097    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:722
2098    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2099    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2100    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812 Src/wptKeygenDlg.cpp:499
2101    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:600 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:380
2102    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2103    msgid "GnuPG Status"
2104    msgstr "Estado do GnuPG"
2105    
2106    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2107    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2108    msgstr "Apontar uma chave como revogador autorizado n�o pode ser desfeito."
2109    
2110    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2111    msgid "Public key"
2112    msgstr "Chave p�blica"
2113    
2114    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:441 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2115    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2116    msgid "Add Revoker"
2117    msgstr "Adicionar revogador"
2118    
2119    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
2120    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
2121    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786
2122    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956
2123    msgid "Please select a user ID."
2124    msgstr "Por favor selecione uma ID de usu�rio."
2125    
2126    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2127    msgid "Revoker successfully addded."
2128    msgstr "Revogador adidionado com sucesso."
2129    
2130    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2131    msgid "Add new User ID"
2132    msgstr "Adicionar nova ID de usu�rio"
2133    
2134    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2135    msgid "&Email"
2136    msgstr "&E-mail"
2137    
2138    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
2139    msgid "&Comment"
2140    msgstr "&Coment�rio"
2141    
2142    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2143    msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2144    msgstr "Por favor insira um nome (m�n. 5 caracts.)"
2145    
2146    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524
2147    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2148    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2149    msgid "UserID"
2150    msgstr "ID do Usu�rio"
2151    
2152    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2153    msgid ""
2154    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2155    msgstr ""
2156    "Por favor insira o endere�o de e-mail no campo e-mail e n�o no campo de nome"
2157    
2158    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2159    msgid "Please enter an email address."
2160    msgstr "Por favor insira um endere�o de e-mail."
2161    
2162    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2163    msgid "Invalid email address."
2164    msgstr "E-mail inv�lido."
2165    
2166    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2167    msgid "user ID successfully added."
2168    msgstr "ID de usu�rio adicionada com sucesso."
2169    
2170    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2171    msgid "Add new Subkey"
2172    msgstr "Adicionar nova subchave"
2173    
2174    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2175    msgid "Key type"
2176    msgstr "Tipo de chave"
2177    
2178    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2179    msgid "Size in bits"
2180    msgstr "Tamanho em bits"
2181    
2182    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2183    msgid "Key expiration"
2184    msgstr "Expira��o da data"
2185    
2186    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681
2187    msgid "Please select one entry."
2188    msgstr "Por favor selecione uma entrada."
2189    
2190    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:682 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:688
2191    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:819
2192    msgid "Add Subkey"
2193    msgstr "Adicionar subchave"
2194    
2195    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2196    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2197    msgstr "DSS usa um tamanho de chave fixo em 1024. Tamanho alterado."
2198    
2199    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2200    msgid "Subkey successfully added."
2201    msgstr "Subchave adicionada com sucesso."
2202    
2203    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2204    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2205    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
2206    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
2207    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1705
2208    msgid "There is no secret key available!"
2209    msgstr "N�o h� chave secreta dispon�vel!"
2210    
2211    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769
2212    msgid "Add user ID"
2213    msgstr "Adicionar ID de usu�rio"
2214    
2215    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877
2216    msgid "Preferred keyserver successfully set."
2217    msgstr "Servidor de chaves preferido selecionado com sucesso."
2218    
2219    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2220    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371
2221    msgid "Change Ownertrust"
2222    msgstr "Alterar confian�a no propriet�rio"
2223    
2224    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyManager.cpp:238
2225    msgid "Key status changed."
2226    msgstr "Estado da chave alterado."
2227    
2228    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
2229    msgid ""
2230    "Cannot change passphrase because the key\n"
2231    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2232    msgstr ""
2233    "N�o � poss�vel mudar a frase secreta porque a chave\n"
2234    "est� protegida com o algoritmo IDEA de cifragem."
2235    
2236    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
2237    msgid "Current (old) Passphrase"
2238    msgstr "Atual (velha) frase secreta"
2239    
2240    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
2241    msgid "New Passphrase"
2242    msgstr "Nova frase secreta"
2243    
2244    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
2245    msgid ""
2246    "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2247    "This is propably a bad idea, continue?"
2248    msgstr ""
2249    
2250    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2251    #, fuzzy
2252    msgid "Change Password"
2253    msgstr "Alterar &senha"
2254    
2255    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
2256    msgid "Passphrase successfully changed."
2257    msgstr "Frase secreta alterada com sucesso."
2258    
2259    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2260    msgid "Description"
2261    msgstr "Descri��o"
2262    
2263    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
2264    msgid "Expires"
2265    msgstr "Expira"
2266    
2267    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2268    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2269    msgid "Validity"
2270    msgstr "Validade"
2271    
2272    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2273    msgid "Email"
2274    msgstr "E-mail"
2275    
2276    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2277    #, fuzzy
2278    msgid ""
2279    "ADDUID      add a user ID\r\n"
2280    "ADDPHOTO    add a photo ID\r\n"
2281    "DELUID      delete a user ID\r\n"
2282    "ADDKEY      add a secondary key\r\n"
2283    "DELKEY      delete a secondary key\r\n"
2284    "ADDREVOKER  add a revocation key\r\n"
2285    "EXPIRE      change the expire date\r\n"
2286    "SHOWPREF    list preferences (verbose)\r\n"
2287    "SETPREF     set preference list\r\n"
2288    "UPDPREF     updated preferences\r\n"
2289    "PASSWD      change the passphrase\r\n"
2290    "PRIMARY     flag user ID as primary\r\n"
2291    "TRUST       change the ownertrust\r\n"
2292    "REVUID      revoke a user ID\r\n"
2293    "REVKEY      revoke a secondary key\r\n"
2294    "DISABLE     disable a key\r\n"
2295    "ENABLE      enable a key\r\n"
2296    "SIGN        sign a user-id (exportable)\r\n"
2297    "LSIGN       sign a user-id (non-exportable)\r\n"
2298    "CLEAN       remove unusable signatures from key\r\n"
2299    "MINIMIZE    remove all signatures from key\r\n"
2300    msgstr ""
2301    "ADDUID   \t\tadicionar uma ID de usu�rio\r\n"
2302    "ADDPHOTO  \t\tadicionar um foto-ID\r\n"
2303    "DELUID    \t\texcluir uma ID de usu�rio\r\n"
2304    "ADDKEY    \t\tadicionar uma chave secund�ria\r\n"
2305    "DELKEY    \t\texcluir uma chave secund�ria\r\n"
2306    "ADDREVOKER\t\tadicionar um chave de revoga��o\r\n"
2307    "EXPIRE    \t\talterar a data de expira��o\r\n"
2308    "SHOWPREF  \t\tlistar prefer�ncias (detalhado)\r\n"
2309    "SETPREF   \t\tdefinir lista de prefer�ncias\r\n"
2310    "UPDPREF   \t\tatualizar prefer�ncias\r\n"
2311    "PASSWD    \t\talterar a frase secreta\r\n"
2312    "PRIMARY   \t\tcolocar ID de usu�rio como prim�ria\r\n"
2313    "TRUST\t    \t\talterar a confian�a\r\n"
2314    "REVUID    \t\trevogar uma ID de usu�rio\r\n"
2315    "REVKEY    \t\trevogar uma chave secund�ria\r\n"
2316    "DISABLE   \t\tdesativar uma chave\r\n"
2317    "ENABLE    \t\tativar uma chave\r\n"
2318    "SIGN\t    \t\tassinar uma ID de usu�rio (export�vel)\r\n"
2319    "LSIGN\t    \t\tassinar uma ID de usu�rio (n�o-export�vel)\r\n"
2320    "CLEAN     \t\tremover assinaturas inutiliz�veis da chave\r\n"
2321    "MINIMIZE  \t\tremover todas as assinaturas da chave\r\n"
2322    
2323    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2324    msgid "Key Edit Help"
2325    msgstr "Ajuda de edi��o de chave"
2326    
2327    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2328    msgid "Primary key can not be deleted!"
2329    msgstr "A chave prim�ria n�o pode ser deletada!"
2330    
2331    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2332    #, c-format
2333    msgid ""
2334    "\"Subkey %s.\"\n"
2335    "\n"
2336    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2337    "be able to be decrypted.\n"
2338    "\n"
2339    "Do you really want to delete this subkey?"
2340    msgstr ""
2341    "\"Subchave %s.\"\n"
2342    "\n"
2343    "Qualquer coisa cifrada com a subchave selecionada n�o poder�\n"
2344    "mais ser decifrada.\n"
2345    "\n"
2346    "Voc� realmente deseja excluir essa subchave?"
2347    
2348    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310
2349    msgid "Delete Subkey"
2350    msgstr "Excluir subchave"
2351    
2352    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
2353    msgid "Subkey successfully deleted."
2354    msgstr "Subchave exclu�da com sucesso."
2355    
2356    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
2357    msgid ""
2358    "Key already expired.\n"
2359    "\n"
2360    "Do you want to change the expiration date?"
2361    msgstr ""
2362    "Chave j� expirada.\n"
2363    "\n"
2364    "Voc� deseja alterar a data de expira��o?"
2365    
2366    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2367    msgid "Key Expiration Date"
2368    msgstr "Data de expira��o da chave"
2369    
2370    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2371    msgid "Expire Subkey"
2372    msgstr "Expirar subchave"
2373    
2374    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2375    msgid "Subkey expire date successfully set."
2376    msgstr "Data de expira��o da subchave definida com sucesso."
2377    
2378    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2379    msgid ""
2380    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2381    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2382    "\n"
2383    "This command is only available to revoke single subkeys"
2384    msgstr ""
2385    "Nenhuma subchave foi encontrada. Se voc� deseja revogar a\n"
2386    "chave inteira, por favor use o comando do Gerenciador de chaves "
2387    "diretamente.\n"
2388    "\n"
2389    "Este comando est� dispon�vel apenas para revogar subchaves sozinhas"
2390    
2391    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2392    msgid "Key already revoked."
2393    msgstr "Chave j� revogada."
2394    
2395    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2396    msgid "Revoke Subkey"
2397    msgstr "Revogar subchave"
2398    
2399    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2400    msgid "Subkey successfully revoked."
2401    msgstr "Subchave revogada com sucesso."
2402    
2403    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2404    msgid "Revoke user ID"
2405    msgstr "Revogar ID de usu�rio"
2406    
2407    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
2408    msgid "Key has only one user ID."
2409    msgstr "A chave tem apenas uma ID de usu�rio."
2410    
2411    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2412    msgid "This user ID has been already revoked."
2413    msgstr "Esta ID de usu�rio j� foi revogada."
2414    
2415    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2416    #, c-format
2417    msgid ""
2418    "user ID \"%s\".\n"
2419    "\n"
2420    "Do you really want to revoke this user ID?"
2421    msgstr ""
2422    "ID de usu�rio \"%s\"\n"
2423    "\n"
2424    "Voc� realmente deseja revogar essa ID de usu�rio?"
2425    
2426    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2427    msgid "Revoke User ID"
2428    msgstr "Revogar ID de usu�rio"
2429    
2430    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2431    msgid "User ID successfully revoked"
2432    msgstr "ID de usu�rio revogada com sucesso"
2433    
2434    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1563
2435    #, fuzzy
2436    msgid "Set user ID preferences"
2437    msgstr "N�o foi poss�vel definir as prefer�ncias da ID de usu�rio"
2438    
2439    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566
2440    #, fuzzy
2441    msgid "User ID preferences successfully updated"
2442    msgstr "ID de usu�rio exclu�da com sucesso"
2443    
2444    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2445    msgid "Primary"
2446    msgstr "Prim�ria"
2447    
2448    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2449    msgid "User ID successfully flagged"
2450    msgstr "ID de usu�rio marcada com sucesso"
2451    
2452    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
2453    msgid "No preferences available."
2454    msgstr "Nenhuma prefer�ncia dispon�vel."
2455    
2456    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
2457    msgid "MDC feature"
2458    msgstr "Funcionalidade MDC"
2459    
2460    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714
2461    msgid "user ID:"
2462    msgstr "ID do usu�rio"
2463    
2464    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2465    msgid "Key Preferences"
2466    msgstr "Prefer�ncias da chave"
2467    
2468    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780
2469    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2470    msgstr "A ID de usu�rio prim�ria n�o pode ser exclu�da!"
2471    
2472    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1791
2473    #, c-format
2474    msgid ""
2475    "user ID \"%s\".\n"
2476    "\n"
2477    "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2478    "\n"
2479    "Do you really want to delete this user ID?"
2480    msgstr ""
2481    "ID de usu�rio \"%s\".\n"
2482    "\n"
2483    "Todas as assinaturas nesta ID de usu�rio tamb�m ser�o exclu�das.\n"
2484    "\n"
2485    "Voc� realmente deseja excluir esta ID de usu�rio?"
2486    
2487    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
2488    #, fuzzy
2489    msgid "Delete User ID"
2490    msgstr "Excluir ID de usu�rio"
2491    
2492    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2493    msgid "User ID successfully deleted"
2494    msgstr "ID de usu�rio exclu�da com sucesso"
2495    
2496    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
2497    msgid "Finished to compact key."
2498    msgstr "Compacta��o da chave conclu�da."
2499    
2500    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1963
2501    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2502    msgstr "Voc� realmente deseja tornar esta assinatura export�vel?"
2503    
2504    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994 Src/wptKeysignDlg.cpp:466
2505    msgid "Key successfully signed."
2506    msgstr "Chave assinada com sucesso."
2507    
2508    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2057
2509    #, fuzzy, c-format
2510    msgid ""
2511    "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2512    "\n"
2513    "%s\n"
2514    "\n"
2515    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2516    "which allows you to revoke the key listed above?"
2517    msgstr ""
2518    "Suas chaves est�o listadas como um revogador autorizado para a chave\n"
2519    "\n"
2520    "%s\n"
2521    "\n"
2522    "Voc� tem certeza de que deseja criar um certificado de revoga��o\n"
2523    "que permita revogar a chave listada acima?"
2524    
2525    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2095
2526    msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2527    msgstr ""
2528    
2529    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2150
2530    msgid "Command>"
2531    msgstr "Comando>"
2532    
2533    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2151 Src/wptKeyserverDlg.cpp:589
2534    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:208 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
2535    msgid "&Close"
2536    msgstr "&Fechar"
2537    
2538    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2153
2539    msgid "&Revoke..."
2540    msgstr "&Revogar..."
2541    
2542    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
2543    msgid "Please select a command."
2544    msgstr "Por favor selecione um comando."
2545    
2546    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2201
2547    msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2548    msgstr "Esse comando n�o pode ser usado com chaves PGP 2 (v3).\n"
2549    
2550    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2551    msgid "Don't know"
2552    msgstr "N�o sei"
2553    
2554    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2555    msgid "I do NOT trust"
2556    msgstr "Eu N�O confio"
2557    
2558    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2559    msgid "I trust marginally"
2560    msgstr "Eu confio pouco"
2561    
2562    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2563    msgid "I trust fully"
2564    msgstr "Eu confio totalmente"
2565    
2566    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2567    msgid "I trust ultimately"
2568    msgstr "Eu confio definitivamente"
2569    
2570    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2571    #, fuzzy
2572    msgid ""
2573    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2574    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2575    "sources...)?"
2576    msgstr ""
2577    "Por favor decida o quanto voc� confia neste usu�rio para verificar "
2578    "corretamente a validade das chaves de outros usu�rios (olhando em "
2579    "passaportes, verificando impress�es digitais em diferentes fontes...)."
2580    
2581    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2582    msgid "Please choose one entry."
2583    msgstr "Por favor escolha uma entrada."
2584    
2585    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2586    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
2587    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1926 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
2588    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2589    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2590    msgid "Ownertrust"
2591    msgstr "Confian�a"
2592    
2593    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2594    msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2595    msgstr "Voc� realmente quer definir esta chave para confian�a definitiva?"
2596    
2597    #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2598    msgid "There are no preferences in the list."
2599    msgstr "N�o h� prefer�ncias na lista."
2600    
2601    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2602    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2603    msgstr "Gera��o de chave - Progresso"
2604    
2605    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:296 Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2606    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:419
2607    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:436
2608    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:444 Src/wptKeygenDlg.cpp:458 Src/wptKeygenDlg.cpp:465
2609    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:475 Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:579
2610    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1782 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2611    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2612    msgid "Key Generation"
2613    msgstr "Gera��o de chave"
2614    
2615    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:284
2616    msgid ""
2617    "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2618    "contain VERY important data.\n"
2619    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2620    "accident; so it is a good\n"
2621    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2622    "\n"
2623    "Backup your keyrings now?"
2624    msgstr ""
2625    "� EXTREMAMENTE recomendado que voc� fa�a backup de seus chaveiros porque "
2626    "ambos cont�m dados MUITO importantes.\n"
2627    "Lembre que seu disco r�gido pode ser danificado ou os arquivos podem ser "
2628    "exclu�dos por acidente; portanto � uma boa\n"
2629    "id�ia guard�-los numa outra m�dia como um disquete ou CD-R!\n"
2630    "\n"
2631    "Fazer backup dos seus chaveiros agora?"
2632    
2633    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2634    msgid "WARNING - Important hint"
2635    msgstr "AVISO - Conselho importante"
2636    
2637    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2638    msgid "Destination for Public Keyring"
2639    msgstr "Destino para chaveiro p�blico"
2640    
2641    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2642    #, c-format
2643    msgid "Could not copy %s -> %s"
2644    msgstr "N�o foi poss�vel copiar %s -> %s"
2645    
2646    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:300
2647    msgid "Destination for Secret Keyring"
2648    msgstr "Destino para chaveiro privado"
2649    
2650    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:322
2651    msgid "DSA and ELG (default)"
2652    msgstr "DSA e ELG (padr�o)"
2653    
2654    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2655    msgid "DSA and RSA"
2656    msgstr "DSA e RSA"
2657    
2658    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2659    msgid "DSA sign only"
2660    msgstr "DSA (somente assinatura)"
2661    
2662    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2663    msgid "RSA sign only"
2664    msgstr "RSA (somente assinatura)"
2665    
2666    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2667    msgid "RSA sign and encrypt"
2668    msgstr "RSA (assinatura e cifragem)"
2669    
2670    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2671    msgid "RSA and RSA (PGP)"
2672    msgstr "RSA e RSA (PGP)"
2673    
2674    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2675    #, fuzzy
2676    msgid ""
2677    "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2678    "message that key generation has finished."
2679    msgstr ""
2680    "NOTA: A gera��o de chaves pode ser um processo demorado! Por favor aguarde "
2681    "at� receber a mensagem de que a gera��o de chaves foi conclu�da."
2682    
2683    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2684    msgid "Subkey size in &bits"
2685    msgstr "Tamanho da subchave em &bits"
2686    
2687    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2688    msgid "&Real name"
2689    msgstr "&Nome real"
2690    
2691    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2692    msgid "Key &type"
2693    msgstr "&Tipo de chave"
2694    
2695    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2696    msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2697    msgstr "Valor inv�lido. Valores permitidos 1024-4096 bits."
2698    
2699    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418
2700    msgid "Do you really need such a large key?"
2701    msgstr "Voc� realmente precisa de uma chave t�o grande?"
2702    
2703    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:556
2704    msgid "Please enter the name."
2705    msgstr "Por favor insira o nome."
2706    
2707    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:428 Src/wptKeygenDlg.cpp:561
2708    msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2709    msgstr "Por favor n�o insira o e-mail no campo nome."
2710    
2711    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:568
2712    msgid "Please enter a valid email address."
2713    msgstr "Por favor insira um e-mail v�lido."
2714    
2715    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:443
2716    msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2717    msgstr "Por favor N�O insira o e-mail no campo coment�rio."
2718    
2719    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:474 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:180
2720    msgid "Please enter the passphrase."
2721    msgstr "Por favor insira a frase secreta."
2722    
2723    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:499 Src/wptKeygenDlg.cpp:600
2724    msgid "Key Generation completed"
2725    msgstr "Gera��o de chaves conclu�da"
2726    
2727    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2728    msgid "&Prefer RSA keys"
2729    msgstr "&Preferir chaves RSA"
2730    
2731    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2732    msgid "Real name:"
2733    msgstr "Nome real:"
2734    
2735    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2736    msgid "Email address:"
2737    msgstr "Endere�o de e-mail:"
2738    
2739    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2740    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2741    msgstr "Atribui��o de nome e e-mail"
2742    
2743    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2744    #, fuzzy
2745    msgid ""
2746    "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2747    "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2748    "are using belongs to us."
2749    msgstr ""
2750    "Todo par de chaves deve ser um nome associado a ele. O nome e o\n"
2751    "e-mail permitem a seus correspondentes saber que a chave p�blica que\n"
2752    "est�o usando pertence a n�s."
2753    
2754    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2755    #, fuzzy
2756    msgid ""
2757    "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2758    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2759    "key when communicating with you."
2760    msgstr ""
2761    "Associando um e-mail com seu par de chaves, voc� permitir� ao WinPT ajudar "
2762    "seus correspondentes a selecionar a chave p�blica\n"
2763    "correta ao comunicar-se com voc�."
2764    
2765    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeygenDlg.cpp:557 Src/wptKeygenDlg.cpp:562
2766    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:569 Src/wptKeygenDlg.cpp:575 Src/wptKeygenDlg.cpp:596
2767    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1805
2768    msgid "Key Generation Wizard"
2769    msgstr "Assistente de gera��o de chave"
2770    
2771    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574
2772    msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2773    msgstr "Por favor n�o adicione '<' ou '>' ao endere�o de e-mail."
2774    
2775    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2776    msgid "Number of public keys"
2777    msgstr "N�mero de chaves p�blicas"
2778    
2779    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2780    msgid "Imported public keys"
2781    msgstr "Chaves p�blicas importadas"
2782    
2783    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2784    msgid "Number of secret keys"
2785    msgstr "N�mero de chaves secretas"
2786    
2787    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2788    msgid "Imported secret keys"
2789    msgstr "Chaves secretas importadas"
2790    
2791    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2792    msgid "Revocation certificates"
2793    msgstr "Certificados de revoga��o"
2794    
2795    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2796    msgid "No (valid) user ID"
2797    msgstr "Sem ID de usu�rio (v�lida)"
2798    
2799    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2800    msgid "New user ID's"
2801    msgstr "Novas IDs de usu�rio"
2802    
2803    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2804    msgid "New sub keys"
2805    msgstr "Novas subchaves"
2806    
2807    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2808    msgid "New signatures"
2809    msgstr "Novas assinaturas"
2810    
2811    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2812    msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2813    msgstr "Certificado(s) de revoga��o importado(s)."
2814    
2815    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2816    msgid "Secret key(s) imported."
2817    msgstr "Chave(s) secreta(s) importada(s)"
2818    
2819    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2820    msgid "No keys updated."
2821    msgstr "Nenhuma chave atualizada."
2822    
2823    #: Src/wptKeylist.cpp:261
2824    msgid "Key Pair"
2825    msgstr "Par de chaves"
2826    
2827    #: Src/wptKeylist.cpp:263
2828    msgid "Key Pair (Card)"
2829    msgstr "Par de chaves (cart�o)"
2830    
2831    #: Src/wptKeylist.cpp:264
2832    msgid "Public Key"
2833    msgstr "Chave p�blica"
2834    
2835    #: Src/wptKeylist.cpp:383
2836    msgid "None"
2837    msgstr "Nenhuma"
2838    
2839    #: Src/wptKeylist.cpp:387
2840    msgid "Marginal"
2841    msgstr "Pouca"
2842    
2843    #: Src/wptKeylist.cpp:389
2844    msgid "Full"
2845    msgstr "Total"
2846    
2847    #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2848    msgid "Disabled"
2849    msgstr "Desativada"
2850    
2851    #: Src/wptKeylist.cpp:464
2852    msgid "key pair"
2853    msgstr "par de chaves"
2854    
2855    #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2856    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
2857    msgid "Cipher"
2858    msgstr "Cifragem"
2859    
2860    #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2861    #: Src/wptVerifyList.cpp:171
2862    msgid "Trust"
2863    msgstr "Confian�a"
2864    
2865    #: Src/wptKeylist.cpp:766 Src/wptPassphraseCB.cpp:125
2866    msgid "Invalid User ID"
2867    msgstr "ID de usu�rio inv�lida"
2868    
2869    #: Src/wptKeylist.cpp:1034
2870    #, c-format
2871    msgid ""
2872    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2873    "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2874    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2875    "\n"
2876    "Use \"%s\" anyway?"
2877    msgstr ""
2878    "N�O � certo que a chave pertence � pessoa nomeada na\n"
2879    "ID de usu�rio. Se voc� *realmente* sabe o que est� fazendo,\n"
2880    "voc� pode responder � pr�xima pergunta com sim.\n"
2881    "\n"
2882    "Usar \"%s\" de qualquer jeito?"
2883    
2884    #: Src/wptKeylist.cpp:1042 Src/wptKeylist.cpp:1104
2885    msgid "Recipients"
2886    msgstr "Destinat�rios"
2887    
2888    #: Src/wptKeylist.cpp:1105
2889    #, c-format
2890    msgid ""
2891    "KeyID %s.\n"
2892    "Do you really want to export a revoked key?"
2893    msgstr ""
2894    "ID de chave %s.\n"
2895    "Voc� realmente deseja exportar uma chave revogada?"
2896    
2897    #: Src/wptKeylist.cpp:1207
2898    msgid "Secret Key List"
2899    msgstr "Lista de chaves privadas"
2900    
2901    #: Src/wptKeyManager.cpp:185
2902    msgid ""
2903    "This key has expired!\n"
2904    "Key check failed."
2905    msgstr ""
2906    "Essa chave expirou!\n"
2907    "Verifica��o de chave falhou."
2908    
2909    #: Src/wptKeyManager.cpp:190
2910    msgid ""
2911    "This key has been revoked by its owner!\n"
2912    "Key check failed."
2913    msgstr ""
2914    "Essa chave foi revogada pelo propriet�rio!\n"
2915    "Verifica��o de chave falhou."
2916    
2917    #: Src/wptKeyManager.cpp:330
2918    msgid "Only one secret key can be exported."
2919    msgstr "Apenas uma chave secreta pode ser exportada."
2920    
2921    #: Src/wptKeyManager.cpp:341
2922    #, c-format
2923    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2924    msgstr "Chave secreta salva com sucesso em '%s'."
2925    
2926    #: Src/wptKeyManager.cpp:375
2927    #, c-format
2928    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2929    msgstr "Chave(s) salva com sucesso em '%s'."
2930    
2931    #: Src/wptKeyManager.cpp:447
2932    msgid "No valid OpenPGP keys found."
2933    msgstr "Nenhuma chave OpenPGP v�lida encontrada."
2934    
2935    #: Src/wptKeyManager.cpp:452
2936    #, fuzzy
2937    msgid ""
2938    "The key you want to import is dash escaped.\n"
2939    "Do you want to extract the key?"
2940    msgstr ""
2941    "A chave que voc� deseja importar cont�m caracteres de escape.\n"
2942    "Voc� deseja extrair a chave?"
2943    
2944    #: Src/wptKeyManager.cpp:458
2945    msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2946    msgstr "N�o � poss�vel importar chaves com caracteres de escape."
2947    
2948    #: Src/wptKeyManager.cpp:487 Src/wptKeyManager.cpp:615
2949    msgid ""
2950    "Key without a self signature was dectected!\n"
2951    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2952    msgstr ""
2953    "Chave sem auto-assinatura detectada!\n"
2954    "(Esta chave N�O � utiliz�vel para cifragem, etc)\n"
2955    
2956    #: Src/wptKeyManager.cpp:516 Src/wptKeyManager.cpp:523
2957    #: Src/wptKeyManager.cpp:532
2958    msgid "Key Import HTTP"
2959    msgstr "Importa��o de chave via HTTP"
2960    
2961    #: Src/wptKeyManager.cpp:516
2962    #, c-format
2963    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2964    msgstr "URL HTTP inv�lida: %s"
2965    
2966    #: Src/wptKeyManager.cpp:533
2967    #, c-format
2968    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2969    msgstr "N�o foi poss�vel obter a chave da URL: %s"
2970    
2971    #: Src/wptKeyManager.cpp:562
2972    msgid "Choose Name of the Key File"
2973    msgstr "Escolher nome do arquivo de chaves"
2974    
2975    #: Src/wptKeyManager.cpp:575
2976    msgid "File Import"
2977    msgstr "Importar arquivo"
2978    
2979    #: Src/wptKeyManager.cpp:586
2980    msgid "Could not read key-data from file."
2981    msgstr "N�o foi poss�vel ler dados da chave do arquivo."
2982    
2983    #: Src/wptKeyManager.cpp:727
2984    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2985    msgstr "Voc� realmente quer confirmar cada chave?"
2986    
2987    #: Src/wptKeyManager.cpp:728
2988    msgid "Delete Confirmation"
2989    msgstr "Confirma��o de exclus�o"
2990    
2991    #: Src/wptKeyManager.cpp:751
2992    #, c-format
2993    msgid ""
2994    "Do you really want to delete this key?\n"
2995    "\n"
2996    "%s"
2997    msgstr ""
2998    "Voc� realmente deseja excluir esta chave?\n"
2999    "\n"
3000    "%s"
3001    
3002    #: Src/wptKeyManager.cpp:760
3003    #, c-format
3004    msgid ""
3005    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3006    "\n"
3007    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3008    "messages you stored with this key any longer.\n"
3009    "\n"
3010    "%s"
3011    msgstr ""
3012    "Voc� realmente deseja excluir este PAR DE CHAVES?\n"
3013    "\n"
3014    "Por favor lembre que voc� n�o poder� mais decifrar\n"
3015    "mensagens guardadas com essa chave.\n"
3016    "\n"
3017    "%s"
3018    
3019    #: Src/wptKeyManager.cpp:767
3020    msgid ""
3021    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3022    "Only the public key and the secret key \n"
3023    "placeholder will be deleted.\n"
3024    msgstr ""
3025    "A chave privada real est� guardada em um smartcard.\n"
3026    "Apenas o lugar reservado para as chaves p�blica e\n"
3027    "privada ser� exclu�do.\n"
3028    
3029    #: Src/wptKeyManager.cpp:829
3030    #, c-format
3031    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3032    msgstr "Voc� realmente deseja enviar '0x%s' para o servidor %s?"
3033    
3034    #: Src/wptKeyManager.cpp:850
3035    msgid "Please only select one key."
3036    msgstr "Por favor selecione apenas uma chave."
3037    
3038    #: Src/wptKeyManager.cpp:929
3039    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3040    msgstr "Voc� realmente deseja atualizar todas as chaves do chaveiro?"
3041    
3042    #: Src/wptKeyManager.cpp:934
3043    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3044    msgstr "N�o foi poss�vel conectar-se ao servidor, abortando procedimento."
3045    
3046    #: Src/wptKeyManager.cpp:1008
3047    msgid "Search"
3048    msgstr "Localizar"
3049    
3050    #: Src/wptKeyManager.cpp:1008
3051    msgid "Search for:"
3052    msgstr "Procurar por:"
3053    
3054    #: Src/wptKeyManager.cpp:1020
3055    #, c-format
3056    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3057    msgstr "Padr�o \"%s\" n�o encontrado."
3058    
3059    #: Src/wptKeyManager.cpp:1086 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3060    msgid "0. No reason specified"
3061    msgstr "0. Nenhuma raz�o especificada"
3062    
3063    #: Src/wptKeyManager.cpp:1087 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86
3064    msgid "1. Key has been compromised"
3065    msgstr "1. Chave foi comprometida"
3066    
3067    #: Src/wptKeyManager.cpp:1088 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3068    msgid "2. Key is superseded"
3069    msgstr "2. Chave foi substitu�da"
3070    
3071    #: Src/wptKeyManager.cpp:1089 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3072    msgid "3. Key is no longer used"
3073    msgstr "3. Chave n�o � mais usada"
3074    
3075    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3076    msgid "Paste Key from Clipboard"
3077    msgstr "Colar chave da �rea de transfer�ncia"
3078    
3079    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:508
3080    #, c-format
3081    msgid "Default Key: %s"
3082    msgstr "Chave padr�o: %s"
3083    
3084    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:510
3085    #, c-format
3086    msgid "Default Key: 0x%s"
3087    msgstr "Chave padr�o: 0x%s"
3088    
3089    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:529
3090    #, c-format
3091    msgid "%d secret keys"
3092    msgstr "%d chaves privadas"
3093    
3094    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3095    #, c-format
3096    msgid "%d keys"
3097    msgstr "%d chaves"
3098    
3099    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3100    msgid "Key"
3101    msgstr "Chave"
3102    
3103    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1361
3104    msgid "Groups"
3105    msgstr "Grupos"
3106    
3107    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3108    msgid "Send Mail..."
3109    msgstr "Enviar mensagem..."
3110    
3111    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3112    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3113    msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
3114    
3115    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3116    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3117    msgstr "Co&lar\tCtrl+V"
3118    
3119    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3120    msgid "Search...\tCtrl+F"
3121    msgstr "Localizar...\tCtrl+F"
3122    
3123    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3124    msgid "Select All\tCtrl+A"
3125    msgstr "Selecionar tudo\tCtrl+A"
3126    
3127    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3128    msgid "&Quit"
3129    msgstr "Sai&r"
3130    
3131    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3132    msgid "&Expert"
3133    msgstr "&Avan�ado"
3134    
3135    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3136    msgid "&Normal"
3137    msgstr "&Normal"
3138    
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3140    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3141    msgid "&Delete"
3142    msgstr "E&xcluir"
3143    
3144    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3145    msgid "&Revoke Cert"
3146    msgstr "Certificado de &Revoga��o"
3147    
3148    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3149    msgid "&List Signatures"
3150    msgstr "&Listar assinaturas"
3151    
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722
3153    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3154    msgid "List Trust Path"
3155    msgstr "Listar caminho de confian�a"
3156    
3157    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3158    msgid "&Export..."
3159    msgstr "&Exportar..."
3160    
3161    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3162    msgid "&Import..."
3163    msgstr "&Importar..."
3164    
3165    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3166    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:427
3167    msgid "&Properties"
3168    msgstr "&Propriedades"
3169    
3170    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3171    #, fuzzy
3172    msgid "GPG &Options"
3173    msgstr "Op��es do GnuPG"
3174    
3175    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3176    #, fuzzy
3177    msgid "&GPG Preferences"
3178    msgstr "Prefer�ncias do GnuPG"
3179    
3180    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3181    #, fuzzy
3182    msgid "&WinPT Preferences"
3183    msgstr "Prefer�ncias do WinPT"
3184    
3185    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3186    msgid "E&xport Secret Key"
3187    msgstr "Exportar &chave privada"
3188    
3189    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3190    msgid "Re&load Key Cache"
3191    msgstr "&Recarregar cache de chaves"
3192    
3193    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3194    msgid "R&everify Signatures"
3195    msgstr "Re&verificar assinaturas"
3196    
3197    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3198    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3199    msgstr "Recarregar c&haves (servidor)"
3200    
3201    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3202    msgid "Info"
3203    msgstr "Sobre o WinPT"
3204    
3205    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3206    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3207    msgstr "Copiar ID de usu�rio para �rea de transfer�ncia"
3208    
3209    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3210    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3211    msgstr "Copiar ID da chave para �rea de transfer�ncia"
3212    
3213    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3214    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3215    msgstr "Copiar impress�o digital para �rea de transfer�ncia"
3216    
3217    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3218    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3219    msgstr "Copiar informa��es da chave para �rea de transfer�ncia"
3220    
3221    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3222    #, fuzzy
3223    msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3224    msgstr "Copiar chave para �rea de transfer�ncia"
3225    
3226    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3227    msgid "Copy Key to Clipboard"
3228    msgstr "Copiar chave para �rea de transfer�ncia"
3229    
3230    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3231    msgid "Refresh from Keyserver"
3232    msgstr "Atualizar pelo servidor de chaves"
3233    
3234    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
3235    msgid "Set Implicit &Trust"
3236    msgstr "Definir confian�a impl�ci&ta"
3237    
3238    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3239    msgid "&Enable"
3240    msgstr "&Ativar"
3241    
3242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3243    msgid "&Disable"
3244    msgstr "&Desativar"
3245    
3246    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3247    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3248    msgstr "Atuali&zar pelo servidor de chaves"
3249    
3250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3251    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3252    msgstr "Definir URL do servidor preferido"
3253    
3254    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3255    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3256    msgstr "Enviar chave a destinat�rio de correio"
3257    
3258    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3259    msgid "Set as Default Key"
3260    msgstr "Definir como chave padr�o"
3261    
3262    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3263    msgid "Key..."
3264    msgstr "Chave..."
3265    
3266    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3267    msgid "User ID..."
3268    msgstr "ID de usu�rio..."
3269    
3270    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3271    msgid "Photo ID..."
3272    msgstr "Foto-ID..."
3273    
3274    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3275    msgid "Revoker..."
3276    msgstr "Revogador..."
3277    
3278    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3279    msgid "Key Attributes"
3280    msgstr "Atributos da chave"
3281    
3282    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3283    msgid "Add"
3284    msgstr "Adicionar"
3285    
3286    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3287    msgid "Send to Keyserver"
3288    msgstr "Enviar a servidor de chaves"
3289    
3290    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1333
3291    msgid ""
3292    "No ultimately trusted key found.\n"
3293    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3294    msgstr ""
3295    "Nenhuma chave com confian�a definitiva encontrada.\n"
3296    "Por favor marque ao menos uma chave privada com confian�a definitiva."
3297    
3298    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1362
3299    #, fuzzy
3300    msgid "&Show"
3301    msgstr "&Mostrar a fotografia"
3302    
3303    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1363
3304    #, fuzzy
3305    msgid "&New..."
3306    msgstr "&Abrir..."
3307    
3308    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1475
3309    msgid "Generate new key pair"
3310    msgstr "Gerar novo par de chaves"
3311    
3312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1479
3313    msgid "Search for a specific key"
3314    msgstr "Localizar chave espec�fica"
3315    
3316    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1483
3317    msgid "Delete key from keyring"
3318    msgstr "Excluir chave do chaveiro"
3319    
3320    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1487
3321    msgid "Show key properties"
3322    msgstr "Exibir propriedades da chave"
3323    
3324    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1491
3325    msgid "Sign key"
3326    msgstr "Assinar chave"
3327    
3328    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
3329    msgid "Copy key to clipboard"
3330    msgstr "Copiar chave para �rea de transfer�ncia"
3331    
3332    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1499
3333    msgid "Paste key from clipboard"
3334    msgstr "Colar chave da �rea de transfer�ncia"
3335    
3336    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1503
3337    msgid "Import key to keyring"
3338    msgstr "Importar chave para o chaveiro"
3339    
3340    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1507
3341    msgid "Export key to a file"
3342    msgstr "Exportar chave para um arquivo"
3343    
3344    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1641
3345    msgid "New"
3346    msgstr "Nova"
3347    
3348    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1643
3349    #, fuzzy
3350    msgid "Preferences..."
3351    msgstr "Prefer�ncias"
3352    
3353    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1649
3354    msgid "Could not access public keyring"
3355    msgstr "N�o foi poss�vel acessar o chaveiro p�blico"
3356    
3357    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681 Src/wptKeysignDlg.cpp:351
3358    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:365 Src/wptKeysignDlg.cpp:426
3359    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:456 Src/wptKeysignDlg.cpp:461
3360    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:466
3361    msgid "Key Signing"
3362    msgstr "Assinar chave"
3363    
3364    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1697
3365    msgid "Key already revoked!"
3366    msgstr "Chave j� revogada!"
3367    
3368    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1711 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:68
3369    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:162
3370    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3371    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3372    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3373    msgid "Key Revocation Cert"
3374    msgstr "Certificado de revoga��o da chave"
3375    
3376    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733
3377    msgid "Key Signature List"
3378    msgstr "Lista de assinaturas da chave"
3379    
3380    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1750 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3381    msgid "Key Properties"
3382    msgstr "Propriedades da chave"
3383    
3384    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1760
3385    msgid ""
3386    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3387    "Do you really want to reload the keycache?"
3388    msgstr ""
3389    "Isso s� � �til quando o chaveiro foi modificado (assinatura de uma "
3390    "chave...).\n"
3391    "Voc� realmente quer recarregar o cache de chaves?"
3392    
3393    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790
3394    msgid "Smart Card support is not available."
3395    msgstr "Suporte a Smart Card indispon�vel."
3396    
3397    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1813 Src/wptKeyserverDlg.cpp:580
3398    msgid "Keyserver Access"
3399    msgstr "Acesso ao servidor de chaves"
3400    
3401    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821 Src/wptMainProc.cpp:571
3402    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
3403    msgid "WinPT Preferences"
3404    msgstr "Prefer�ncias do WinPT"
3405    
3406    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1836
3407    msgid "GnuPG Options"
3408    msgstr "Op��es do GnuPG"
3409    
3410    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1878
3411    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3412    msgstr "N�o h� chave privada correspondente a essa chave."
3413    
3414    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1883
3415    msgid "You can only export one secret key."
3416    msgstr "Voc� s� pode exportar uma chave secreta."
3417    
3418    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1888
3419    msgid ""
3420    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3421    "\n"
3422    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3423    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3424    "to copy the key to a safe place.\n"
3425    "\n"
3426    "Do you really want to export the key?"
3427    msgstr ""
3428    "Esta opera��o exportar� sua chave *PRIVADA*!\n"
3429    "\n"
3430    "Nunca envie esta chave a NINGU�M; ela deve estar dispon�vel\n"
3431    "UNICAMENTE na sua m�quina e voc� pode usar esta fun��o\n"
3432    "para copiar a chave para um lugar seguro.\n"
3433    "\n"
3434    "Voc� realmente deseja exportar essa chave?"
3435    
3436    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1893
3437    msgid "WARNING"
3438    msgstr "ATEN��O"
3439    
3440    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1959
3441    msgid "No key was selected, select all by default."
3442    msgstr "Nenhuma chave selecionada, selecionando todas por padr�o."
3443    
3444    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1964
3445    #, fuzzy
3446    msgid "Keyserver refresh finished."
3447    msgstr "Procurando no servidor de chaves"
3448    
3449    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3450    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3451    msgstr "Eu confio definitivamente (impl�cito)"
3452    
3453    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:246
3454    #: Src/wptVerifyList.cpp:309
3455    msgid "Unknown"
3456    msgstr "Desconhecida"
3457    
3458    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3459    #, fuzzy
3460    msgid "Invalid"
3461    msgstr "URL inv�lida."
3462    
3463    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:205
3464    #, c-format
3465    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3466    msgstr "Tipo de cart�o: %s\r\n"
3467    
3468    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:244
3469    #, fuzzy, c-format
3470    msgid ""
3471    "Type: %s\r\n"
3472    "Key ID: 0x%s\r\n"
3473    "Algorithm: %s\r\n"
3474    "Size: %s bits\r\n"
3475    "Created: %s\r\n"
3476    "Expires: %s\r\n"
3477    "Validity: %s\r\n"
3478    "Cipher: %s\r\n"
3479    "%s\r\n"
3480    msgstr ""
3481    "Tipo: %s\r\n"
3482    "ID da chave: %s\r\n"
3483    "Algoritmo: %s\r\n"
3484    "Tamanho: %s bits\r\n"
3485    "Criada: %s\r\n"
3486    "Expira: %s\r\n"
3487    "Validade: %s\r\n"
3488    "Cifra: %s\r\n"
3489    "%s\r\n"
3490    
3491    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3492    msgid "&Change"
3493    msgstr "&Alterar"
3494    
3495    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3496    msgid "&Revokers"
3497    msgstr "&Revogadores"
3498    
3499    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3500    msgid "Change &Password"
3501    msgstr "Alterar &senha"
3502    
3503    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3504    msgid "Photo-ID not validated."
3505    msgstr "Foto-ID n�o validado."
3506    
3507    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3508    msgid ""
3509    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3510    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3511    msgstr ""
3512    "O estado dessa chave � 'revogada' ou 'expirada'.\n"
3513    "Voc� n�o pode alterar a confian�a dessas chaves."
3514    
3515    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:361
3516    msgid ""
3517    "This is a non-valid key.\n"
3518    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3519    "\n"
3520    "Do you really want to continue?"
3521    msgstr ""
3522    "Essa � uma chave n�o-v�lida.\n"
3523    "Alterar a confian�a n�o tem efeito algum nesse tipo de chave.\n"
3524    "\n"
3525    "Voc� realmente deseja continuar?"
3526    
3527    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379
3528    msgid "Ownertrust successfully changed."
3529    msgstr "Confian�a alterada com sucesso."
3530    
3531    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:392 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3532    msgid "Key Revokers"
3533    msgstr "Revogadores de chave"
3534    
3535    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3536    msgid "Reason for revocation"
3537    msgstr "Raz�o para revoga��o"
3538    
3539    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
3540    msgid "Optional description text"
3541    msgstr "Texto descritivo opcional"
3542    
3543    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3544    msgid "&Passphrase"
3545    msgstr "&Frase secreta"
3546    
3547    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3548    msgid "Output file"
3549    msgstr "Arquivo de sa�da"
3550    
3551    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:134
3552    #, fuzzy
3553    msgid ""
3554    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3555    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3556    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3557    "key unusable!"
3558    msgstr ""
3559    "Por favor mova esse certificado para uma m�dia que possa ser guardada em um "
3560    "lugar seguro (disquete, CD-R, etc...).\n"
3561    "Se uma pessoa mal-intencionada tiver acesso a esse certificado, ela pode us�-"
3562    "lo para tornar sua chave inutiliz�vel!"
3563    
3564    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:152
3565    msgid "Choose File to save the Certificate"
3566    msgstr "Escolha o arquivo para salvar o certificado"
3567    
3568    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:161
3569    msgid "Please select a reason."
3570    msgstr "Por favor selecione uma raz�o."
3571    
3572    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3573    msgid "Revocation certificate generated."
3574    msgstr "Certificado de revoga��o gerado."
3575    
3576    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3577    #: Src/wptSigList.cpp:59
3578    msgid "Algorithm"
3579    msgstr "Algoritmo"
3580    
3581    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3582    msgid "Designated Key Revokers"
3583    msgstr "Revogadores de chave autorizados"
3584    
3585    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3586    msgid "Designated Revoker Keys"
3587    msgstr "Revogadores de chave autorizados"
3588    
3589    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3590    #, c-format
3591    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3592    msgstr "Voc� deseja obter %s pelo servidor de chaves padr�o?"
3593    
3594    #: Src/wptKeyserver.cpp:435
3595    msgid "Network unreachable"
3596    msgstr ""
3597    
3598    #: Src/wptKeyserver.cpp:438
3599    #, fuzzy
3600    msgid "Host unreachable"
3601    msgstr "Servidor:"
3602    
3603    #: Src/wptKeyserver.cpp:441
3604    #, fuzzy
3605    msgid "Could not resolve host name"
3606    msgstr "N�o foi poss�vel resolver o nome de host"
3607    
3608    #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3609    msgid "Connection refused"
3610    msgstr ""
3611    
3612    #: Src/wptKeyserver.cpp:448
3613    msgid "Connection timeout"
3614    msgstr ""
3615    
3616    #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3617    msgid "Connection resetted by peer"
3618    msgstr ""
3619    
3620    #: Src/wptKeyserver.cpp:455
3621    msgid "Socket has been shutdown"
3622    msgstr ""
3623    
3624    #: Src/wptKeyserver.cpp:633
3625    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3626    msgstr "N�o foi poss�vel salvar o arquivo keyserver.conf"
3627    
3628    #: Src/wptKeyserver.cpp:678
3629    #, fuzzy
3630    msgid ""
3631    "Invalid proxy configuration. You need to set a user and a password to use "
3632    "proxy authentication!"
3633    msgstr ""
3634    "Configura��o de proxy inv�lida. Voc� precisa definir um usu�rio e uma senha "
3635    "para usar a autentica��o de proxy!"
3636    
3637    #: Src/wptKeyserver.cpp:681
3638    msgid "Proxy Error"
3639    msgstr "Erro do proxy"
3640    
3641    #: Src/wptKeyserver.cpp:706
3642    msgid ""
3643    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3644    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3645    msgstr ""
3646    "Todas as entradas deste arquivo devem ter um prefixo v�lido.\n"
3647    "Atualmente, s�o suportados HKP/HTTP, LDAP e FINGER.\n"
3648    
3649    #: Src/wptKeyserver.cpp:708
3650    msgid "Keyserver Error"
3651    msgstr "Erro do servidor de chaves"
3652    
3653    #: Src/wptKeyserver.cpp:727
3654    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3655    msgstr "O limite do servidor de chaves foi excedido"
3656    
3657    #: Src/wptKeyserver.cpp:728
3658    msgid "Keyserver Warning"
3659    msgstr "Aviso do servidor de chaves"
3660    
3661    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:103
3662    #, c-format
3663    msgid "Key '%s' successfully sent"
3664    msgstr "Chave '%s' enviada com sucesso"
3665    
3666    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3667    msgid ""
3668    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3669    "\n"
3670    msgstr ""
3671    "AVISO: mais de uma chave coincide com o pedido.\n"
3672    "\n"
3673    
3674    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3675    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3676    msgstr "Chave(s) recebida(s) com sucesso mas nada foi alterado."
3677    
3678    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3679    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3680    msgstr "Chave(s) recebida(s) e importada(s) com sucesso."
3681    
3682    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:161
3683    msgid "Imported Keys"
3684    msgstr "Chaves importadas"
3685    
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3687    msgid ""
3688    "LDAP key import failed.\n"
3689    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3690    "installed"
3691    msgstr ""
3692    "Importa��o de chaves via LDAP falhou.\n"
3693    "Por favor verifique se sua conex�o est� ativa e gpgkeys_ldap.exe est� "
3694    "instalado"
3695    
3696    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3697    #, c-format
3698    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3699    msgstr "Importa��o de chaves via Finger falhou: %s\n"
3700    
3701    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3702    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3703    msgstr "Essa n�o � uma chave OpenPGP v�lida."
3704    
3705    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:363
3706    msgid "Please select one of the servers."
3707    msgstr "Por favor selecione um dos servidores."
3708    
3709    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:369
3710    #, fuzzy
3711    msgid "Only HKP keyserver can be used."
3712    msgstr "Apenas servidores de chaves HTTP podem ser usados."
3713    
3714    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:386
3715    msgid "DNS Name"
3716    msgstr "Nome DNS"
3717    
3718    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:387
3719    msgid "Port"
3720    msgstr "Porta"
3721    
3722    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:471
3723    msgid "No space for new keyserver entry"
3724    msgstr "Sem espa�o para nova entrada de servidor de chaves"
3725    
3726    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3727    msgid "HKP Keyserver"
3728    msgstr "Servidor de chaves HKP"
3729    
3730    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493
3731    msgid "LDAP Keyserver"
3732    msgstr "Servidor de chaves LDAP"
3733    
3734    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:494
3735    msgid "Finger Keyserver"
3736    msgstr "Servidor de chaves Finger"
3737    
3738    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519 Src/wptKeyserverDlg.cpp:736
3739    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:756
3740    msgid "Edit Keyserver"
3741    msgstr "Editar servidor de chaves"
3742    
3743    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520 Src/wptKeyserverDlg.cpp:612
3744    msgid "&Add"
3745    msgstr "&Adicionar"
3746    
3747    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:522
3748    msgid "Type:"
3749    msgstr "Tipo:"
3750    
3751    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:523
3752    msgid "Port:"
3753    msgstr "Porta:"
3754    
3755    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524
3756    msgid "Host name:"
3757    msgstr "Servidor:"
3758    
3759    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:532
3760    msgid "Please enter a host name"
3761    msgstr "Por favor insira um nome de servidor"
3762    
3763    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
3764    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3765    msgstr "Porta inv�lida; n�meros v�lidos s�o < 65535"
3766    
3767    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:581 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3768    msgid "&Receive"
3769    msgstr "&Receber"
3770    
3771    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:583
3772    msgid "Send key (default is receiving)"
3773    msgstr "Enviar chave (padr�o � receber)"
3774    
3775    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585
3776    #, fuzzy
3777    msgid "Key ID or email address you want to search for"
3778    msgstr "Por favor insira o ID ou o e-mail da chave que voc� procura"
3779    
3780    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:586
3781    msgid "&Search"
3782    msgstr "&Localizar"
3783    
3784    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:587
3785    msgid "C&hange proxy"
3786    msgstr "&Mudar proxy"
3787    
3788    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:588
3789    msgid "Set &default"
3790    msgstr "Definir como &padr�o"
3791    
3792    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:613
3793    msgid "&Remove"
3794    msgstr "&Remover"
3795    
3796    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:614
3797    msgid "&Edit"
3798    msgstr "&Editar"
3799    
3800    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:648 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
3801    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
3802    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
3803    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164
3804    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199
3805    msgid "Proxy Settings"
3806    msgstr "Configura��es de proxy"
3807    
3808    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:656 Src/wptKeyserverDlg.cpp:697
3809    msgid "Please enter the search pattern."
3810    msgstr "Por favor insira o padr�o de busca."
3811    
3812    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:681
3813    msgid "Please select one of the keyservers."
3814    msgstr "Por favor selecione um dos servidores."
3815    
3816    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:702
3817    msgid "Only keyids are allowed."
3818    msgstr "Apenas IDs de chave s�o permitidos."
3819    
3820    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:708
3821    msgid "Only enter the name of the user."
3822    msgstr "Insira apenas o nome do usu�rio."
3823    
3824    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:714
3825    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3826    msgstr "Apenas e-mails ou IDs de chave s�o permitidos."
3827    
3828    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3829    #, c-format
3830    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3831    msgstr "Conectar a '%s' para procurar por \"%s\""
3832    
3833    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71
3834    msgid "Keyserver Searching"
3835    msgstr "Procurando no servidor de chaves"
3836    
3837    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:95 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100
3838    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:144
3839    msgid "Keyserver Search"
3840    msgstr "Busca no servidor de chaves"
3841    
3842    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:101
3843    #, fuzzy, c-format
3844    msgid ""
3845    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3846    "\n"
3847    "Do you really want to continue?"
3848    msgstr ""
3849    "Essa � uma chave n�o-v�lida.\n"
3850    "Alterar a confian�a n�o tem efeito algum nesse tipo de chave.\n"
3851    "\n"
3852    "Voc� realmente deseja continuar?"
3853    
3854    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3855    #, c-format
3856    msgid ""
3857    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3858    "\n"
3859    "  \"%s\""
3860    msgstr ""
3861    "Voc� tem certeza de que deseja excluir esta %s de\n"
3862    "\n"
3863    "  \"%s\""
3864    
3865    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3866    msgid "self signature"
3867    msgstr "auto-assinatura"
3868    
3869    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3870    msgid "signature"
3871    msgstr "assinatura"
3872    
3873    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3874    #, c-format
3875    msgid "%s %s signature"
3876    msgstr "%s %s assinatura"
3877    
3878    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:155 Src/wptKeysigDlg.cpp:180 Src/wptKeysigDlg.cpp:213
3879    msgid "Exportable"
3880    msgstr "Export�vel"
3881    
3882    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:156 Src/wptKeysigDlg.cpp:214
3883    msgid "Non-revocably"
3884    msgstr "N�o-revog�vel"
3885    
3886    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:159 Src/wptSigList.cpp:55
3887    msgid "Class"
3888    msgstr "Classe"
3889    
3890    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:160
3891    msgid "Expire date"
3892    msgstr "Data de expira��o"
3893    
3894    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:161
3895    #, fuzzy
3896    msgid "Creation date"
3897    msgstr "Cria��o"
3898    
3899    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3900    msgid "Issuer key"
3901    msgstr "Chave do emissor"
3902    
3903    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3904    msgid "Issuer key ID"
3905    msgstr "ID da chave do emissor"
3906    
3907    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3908    #, fuzzy
3909    msgid "Policy URL"
3910    msgstr "URL de pol�tica"
3911    
3912    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:165 Src/wptKeysigDlg.cpp:217
3913    msgid "Signature Properties"
3914    msgstr "Propriedades da assinatura"
3915    
3916    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:180
3917    msgid "Non-exportable"
3918    msgstr "N�o-export�vel"
3919    
3920    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:193 Src/wptSigList.cpp:153
3921    msgid "  user ID not found"
3922    msgstr "  ID do usu�rio n�o encontrada"
3923    
3924    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:316
3925    msgid "Really receive all missing keys?"
3926    msgstr "Realmente receber todas as chaves faltantes?"
3927    
3928    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:350 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3929    msgid "Signature &Properties"
3930    msgstr "&Propriedades da assinatura"
3931    
3932    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:351
3933    msgid "Signing &Key Properties"
3934    msgstr "Propriedades da &chave da assinatura"
3935    
3936    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:388
3937    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3938    msgstr ""
3939    "Chave n�o encontrada no chaveiro. Voc� gostaria de obt�-la do servidor de "
3940    "chaves?"
3941    
3942    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:399
3943    msgid "Key not found in keyring."
3944    msgstr "Chave n�o encontrada no chaveiro."
3945    
3946    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:424
3947    #, c-format
3948    msgid "Signature List for \"%s\""
3949    msgstr "Lista de assinaturas para \"%s\""
3950    
3951    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:426
3952    msgid "&Receive Key"
3953    msgstr "&Receber chave"
3954    
3955    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
3956    #, c-format
3957    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3958    msgstr ""
3959    
3960    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
3961    #, c-format
3962    msgid "Photo of %s"
3963    msgstr ""
3964    
3965    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:409
3966    msgid "Choose Signature Class"
3967    msgstr "Escolher classe da assinatura"
3968    
3969    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
3970    msgid ""
3971    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3972    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3973    msgstr ""
3974    "Com quanto cuidado voc� verificou que a chave que voc� est� para assinar "
3975    "realmente pertence � pessoa? Se voc� n�o sabe o que responder, use \"0\"."
3976    
3977    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
3978    msgid "(0) I will not answer (default)"
3979    msgstr "(0) Eu n�o responderei (padr�o)"
3980    
3981    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
3982    msgid "(1) I have not checked at all."
3983    msgstr "(1) Eu n�o verifiquei."
3984    
3985    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3986    msgid "(2) I have done causal checking."
3987    msgstr "(2) Eu realizei uma verifica��o trivial."
3988    
3989    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
3990    #, fuzzy
3991    msgid "(3) I have done very careful checking."
3992    msgstr "(3) Eu verifiquei muito cuidadosamente."
3993    
3994    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
3995    msgid "never"
3996    msgstr "nunca"
3997    
3998    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:304
3999    #, fuzzy, c-format
4000    msgid ""
4001    "pub %d/0x%s   created: %s    expires: %s\n"
4002    "\n"
4003    "Primary key fingerprint: %s\n"
4004    "\n"
4005    msgstr ""
4006    "p�b %d/%s  criada: %s     expira: %s\n"
4007    "\n"
4008    "Impress�o digital da chave prim�ria: %s\n"
4009    "\n"
4010    "\t%s\n"
4011    "\n"
4012    "\n"
4013    "Voc� tem realmente certeza de que voc� deseja assinar esta chave com a SUA "
4014    "chave?\n"
4015    
4016    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:321
4017    #, fuzzy
4018    msgid ""
4019    "\n"
4020    "\n"
4021    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4022    msgstr ""
4023    "p�b %d/%s  criada: %s     expira: %s\n"
4024    "\n"
4025    "Impress�o digital da chave prim�ria: %s\n"
4026    "\n"
4027    "\t%s\n"
4028    "\n"
4029    "\n"
4030    "Voc� tem realmente certeza de que voc� deseja assinar esta chave com a SUA "
4031    "chave?\n"
4032    
4033    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:351
4034    msgid "No valid secret key found."
4035    msgstr "Nenhuma chave privada v�lida encontrada."
4036    
4037    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:357
4038    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4039    msgstr "Assinar apenas localmente (assinatura n�o-export�vel)"
4040    
4041    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:358
4042    msgid "Signature expires on"
4043    msgstr "Assinatura expira em"
4044    
4045    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:359
4046    msgid "Sign non-revocably"
4047    msgstr "Assinar n�o-revogavelmente"
4048    
4049    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:360
4050    msgid "&Ask for certification level"
4051    msgstr "&Perguntar por n�vel de certeza"
4052    
4053    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:363
4054    msgid "&Show photo"
4055    msgstr "&Mostrar a fotografia"
4056    
4057    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:364 Src/wptPassphraseCB.cpp:97
4058    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:103 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
4059    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4060    msgid "&Hide Typing"
4061    msgstr "&Esconder digita��o"
4062    
4063    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:425
4064    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4065    msgstr "Voc� n�o pode selecionar o dia de hoje como data de expira��o."
4066    
4067    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:460
4068    msgid "This key is already signed by your key"
4069    msgstr "Essa chave j� est� assinada pela sua chave"
4070    
4071    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4072    msgid "Trustlist"
4073    msgstr "Lista de confian�a"
4074    
4075    #: Src/wptMainProc.cpp:103
4076    msgid "Delete Clipboard Contents"
4077    msgstr "Limpar �rea de transfer�ncia"
4078    
4079    #: Src/wptMainProc.cpp:105
4080    msgid "&Remember the answer"
4081    msgstr "&Lembrar a resposta"
4082    
4083    #: Src/wptMainProc.cpp:107
4084    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4085    msgstr "Voc� deseja limpar o conte�do da �rea de transfer�ncia?"
4086    
4087    #: Src/wptMainProc.cpp:154
4088    msgid "Could not access secret keyring."
4089    msgstr "N�o foi poss�vel acessar o chaveiro secreto."
4090    
4091    #: Src/wptMainProc.cpp:214 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4092    msgid "Text Input"
4093    msgstr "Entrada de texto"
4094    
4095    #: Src/wptMainProc.cpp:242
4096    msgid "Unknown OpenPGP type."
4097    msgstr "Tipo desconhecido ao OpenPGP."
4098    
4099    #: Src/wptMainProc.cpp:342
4100    msgid "Could not set current window mode hooks."
4101    msgstr ""
4102    
4103    #: Src/wptMainProc.cpp:394
4104    msgid "About..."
4105    msgstr "Sobre..."
4106    
4107    #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMainProc.cpp:404
4108    msgid "Decrypt/Verify"
4109    msgstr "Decifrar/Verificar"
4110    
4111    #: Src/wptMainProc.cpp:415
4112    msgid "Current Window"
4113    msgstr "Janela atual"
4114    
4115    #: Src/wptMainProc.cpp:473
4116    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4117    msgstr "Remover todas as frases secretas do cache?"
4118    
4119    #: Src/wptMainProc.cpp:474 Src/wptProgressDlg.cpp:135 Src/wptRegistry.cpp:198
4120    msgid "WinPT"
4121    msgstr ""
4122    
4123    #: Src/wptMainProc.cpp:484
4124    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4125    msgstr "N�o foi poss�vel acessar o chaveiro p�blico. Sair do WinPT?"
4126    
4127    #: Src/wptMainProc.cpp:517
4128    #, c-format
4129    msgid ""
4130    "Make sure that the window contains text.\n"
4131    "%s."
4132    msgstr ""
4133    "Verifique se a janela cont�m texto.\n"
4134    "%s."
4135    
4136    #: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208
4137    #, fuzzy
4138    msgid "MAPI Login failed"
4139    msgstr "Login no MAPI falhou."
4140    
4141    #: Src/wptMAPI.cpp:140
4142    #, fuzzy
4143    msgid "Could not send mail."
4144    msgstr "N�o foi poss�vel enviar a mensagem."
4145    
4146    #: Src/wptMAPI.cpp:263
4147    msgid "Could not sent mail."
4148    msgstr "N�o foi poss�vel enviar a mensagem."
4149    
4150    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:189
4151    msgid "Digest"
4152    msgstr "Hash"
4153    
4154    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:209
4155    msgid "Save to clipboard"
4156    msgstr "Salvar na �rea de transfer�ncia"
4157    
4158    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:210
4159    msgid "Print Message Digest"
4160    msgstr "Hash da mensagem"
4161    
4162    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:269
4163    #, fuzzy
4164    msgid "Select File to Save Checksums"
4165    msgstr "Selecione o arquivo para salvar as somas de verifica��o"
4166    
4167    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:277
4168    #, c-format
4169    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4170    msgstr "Somas de verifica��o salvas com sucesso em '%s'"
4171    
4172    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4173    msgid ""
4174    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4175    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4176    "keyring."
4177    msgstr ""
4178    "Aqui � poss�vel salvar ou restaurar a confian�a a partir do arquivo "
4179    "'trustdb'. Isso pode ser muito �til porque os valores N�O s�o guardados no "
4180    "chaveiro."
4181    
4182    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4183    #, fuzzy
4184    msgid "Select File Name for Output"
4185    msgstr "Selecione o nome do arquivo para sa�da"
4186    
4187    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4188    msgid "Ownertrust successfully exported."
4189    msgstr "Confian�a exportada com sucesso."
4190    
4191    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4192    #, fuzzy
4193    msgid "Select File Name for Input"
4194    msgstr "Selecione o nome do arquivo para entrada"
4195    
4196    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4197    #, fuzzy
4198    msgid "Ownertrust successfully imported."
4199    msgstr "Confian�a importada com sucesso."
4200    
4201    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:99
4202    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4203    msgstr "Cifrado com a(s) seguinte(s) chave(s) p�blica(s)"
4204    
4205    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4206    #, c-format
4207    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4208    msgstr "ID de chave desconhecida (%s, 0x%s)"
4209    
4210    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4211    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4212    msgstr "Frase secreta incorreta; tente novamente"
4213    
4214    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:156
4215    msgid "Please enter your passphrase"
4216    msgstr "Por favor insira sua frase secreta"
4217    
4218    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:160
4219    #, c-format
4220    msgid ""
4221    "Symmetric encryption.\n"
4222    "%s encrypted data."
4223    msgstr ""
4224    "Cifragem sim�trica.\n"
4225    "Dados cifrados por %s."
4226    
4227    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4228    #, fuzzy, c-format
4229    msgid ""
4230    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4231    "\"%s\"\n"
4232    "%s key, ID 0x%s (main key ID 0x%s)\n"
4233    msgstr ""
4234    "Voc� precisa de uma frase secreta para destravar a chave privada para\n"
4235    "o usu�rio: \"%s\"\n"
4236    "chave %s, ID %s (ID da chave principal %s)\n"
4237    
4238    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:312
4239    #, fuzzy, c-format
4240    msgid ""
4241    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4242    "\"%s\"\n"
4243    "%s key, ID 0x%s\n"
4244    msgstr ""
4245    "Voc� precisa de uma frase secreta para destravar a chave privada para\n"
4246    "o usu�rio: \"%s\"\n"
4247    "chave %s, ID %s\n"
4248    
4249    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:400
4250    #, c-format
4251    msgid ""
4252    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4253    "Card: %s"
4254    msgstr ""
4255    "Por favor insira o PIN para destravar sua chave privada do cart�o\n"
4256    "Cart�o: %s"
4257    
4258    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4259    msgid "Passphrase Dialog"
4260    msgstr "Frase secreta"
4261    
4262    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4263    msgid "Repeat Passphrase"
4264    msgstr "Repita a frase secreta"
4265    
4266    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4267    msgid "Enter Passphrase"
4268    msgstr "Insira a frase secreta"
4269    
4270    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4271    msgid "Please enter a passphrase."
4272    msgstr "Por favor insira uma frase secreta."
4273    
4274    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4275    #, fuzzy
4276    msgid ""
4277    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4278    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4279    "\n"
4280    "Continue?"
4281    msgstr ""
4282    "Sua frase secreta deveria ter no m�nimo 8 caracteres\n"
4283    "e conter caracteres n�o-alfab�ticos.\n"
4284    "\n"
4285    "Proceder mesmo assim?"
4286    
4287    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4288    #, fuzzy
4289    msgid ""
4290    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4291    "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4292    "Continue?"
4293    msgstr ""
4294    "A frase secreta cont�m caracteres de 8 bits.\n"
4295    "N�o � sugerito usar caracteres espec�ficos a um conjunto."
4296    
4297    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4298    msgid "Please enter a PIN."
4299    msgstr "Por favor insira um PIN"
4300    
4301    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4302    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4303    msgid "PIN"
4304    msgstr ""
4305    
4306    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4307    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4308    msgstr "'PIN do administrador' deve ter pelo menos 8 caracteres."
4309    
4310    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4311    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4312    msgstr "PINs s�o atualmente limitados a US-ASCII"
4313    
4314    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4315    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4316    msgstr "'PIN do usu�rio' deve ter pelo menos 6 caracteres."
4317    
4318    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4319    msgid "Do not use any &temporary files"
4320    msgstr "N�o usar arquivos &tempor�rios"
4321    
4322    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4323    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4324    msgstr "Usar o &visualizador da �rea de transfer�ncia para exibir texto"
4325    
4326    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4327    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4328    msgstr "Quebrar assinaturas em texto na coluna"
4329    
4330    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4331    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4332    msgstr "&Desativar teclas de atalho (N�o recomendado!)"
4333    
4334    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4335    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4336    msgstr ""
4337    "Pular a valida��o de chaves e assumir que elas s�o sempre totalmente "
4338    "confi�veis"
4339    
4340    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4341    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4342    msgstr "Backup &autom�tico do chaveiro ao fechar o WinPT"
4343    
4344    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4345    msgid "Backup to &keyring folder"
4346    msgstr "Salvar no diret�rio do &chaveiro"
4347    
4348    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4349    msgid "Backup to:"
4350    msgstr "Salvar em:"
4351    
4352    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4353    msgid "Select &key list mode"
4354    msgstr "Modo de listagem das c&haves"
4355    
4356    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4357    msgid "Select &wipe mode"
4358    msgstr "Modo de &tritura��o"
4359    
4360    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4361    msgid "Keyserver &config"
4362    msgstr "&Configura��o do servidor de chaves"
4363    
4364    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4365    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4366    msgstr "Manter &frase secreta em cache por 'n' minutos"
4367    
4368    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4369    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4370    msgstr "(CTRL+ALT+F para limpar o cache)"
4371    
4372    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4373    msgid "General options"
4374    msgstr "Op��es gerais"
4375    
4376    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4377    msgid "Clipboard hotkeys"
4378    msgstr "Atalhos da �rea de transfer�ncia"
4379    
4380    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4381    msgid "Current window hotkeys"
4382    msgstr "Atalhos da janela atual"
4383    
4384    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4385    #, fuzzy
4386    msgid "Default extension for encrypted files"
4387    msgstr "Insira o nome para o arquivo cifrado"
4388    
4389    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4390    #, fuzzy
4391    msgid "&Backup includes secret keyring"
4392    msgstr "N�o foi poss�vel acessar o chaveiro secreto."
4393    
4394    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4395    #, fuzzy
4396    msgid ""
4397    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4398    "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4399    "it is safe to leave this flag untouched."
4400    msgstr ""
4401    "Na maioria dos casos n�o � uma boa id�ia ativar esta op��o.\n"
4402    "Se voc� sabe o que est� fazendo, deixe esta op��o ativada; caso\n"
4403    "contr�rio, � seguro deixar esta op��o intocada."
4404    
4405    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4406    msgid "Select GPG backup path"
4407    msgstr "Diret�rio de backup do GPG"
4408    
4409    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4410    msgid ""
4411    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4412    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4413    msgstr ""
4414    "Por favor insira um valor entre 1 e 720.\n"
4415    "N�o � uma boa id�ia manter a frase secreta em cache por mais de 12 horas."
4416    
4417    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4418    msgid "Please enter a value between 1-80."
4419    msgstr "Por favor insira um valor entre 1 e 80."
4420    
4421    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4422    msgid "The specified backup folder is invalid."
4423    msgstr "O diret�rio de backup especificado � inv�lido."
4424    
4425    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4426    msgid "Hotkeys"
4427    msgstr "Teclas de atalho"
4428    
4429    #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4430    msgid "Could not create progress thread."
4431    msgstr ""
4432    
4433    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
4434    msgid "Invalid host/IP address."
4435    msgstr "Servidor/endere�o IP inv�lido."
4436    
4437    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4438    msgid "Please enter the proxy hostname."
4439    msgstr "Por favor insira o nome do servidor proxy."
4440    
4441    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
4442    msgid "Invalid port number."
4443    msgstr "N�mero de porta inv�lido."
4444    
4445    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94
4446    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4447    msgstr "Por favor insira um valor entre 0 e 65535 para a porta"
4448    
4449    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99
4450    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4451    msgstr ""
4452    "Quando voc� desejar usar autentica��o, por favor preencha ambos os campos."
4453    
4454    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104
4455    msgid "Please enter a host name and a port."
4456    msgstr "Por favor insira um endere�o e uma porta."
4457    
4458    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158
4459    msgid "Proxy host name or IP address"
4460    msgstr "Nome ou endere�o IP do proxy"
4461    
4462    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159
4463    msgid "Server requires &authentication"
4464    msgstr "Servidor requer &autentica��o"
4465    
4466    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160
4467    msgid "User name"
4468    msgstr "Nome de usu�rio"
4469    
4470    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161
4471    msgid "Password"
4472    msgstr "Senha"
4473    
4474    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162
4475    msgid "Proxy type"
4476    msgstr "Tipo de proxy"
4477    
4478    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163
4479    msgid "Authentication"
4480    msgstr "Autentica��o"
4481    
4482    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
4483    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4484    msgstr "Por favor preencha todos os campos requeridos para autentica��o."
4485    
4486    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4487    msgid "GPG Detached Signature"
4488    msgstr "Assinatura destacada GPG"
4489    
4490    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4491    msgid "GPG Encrypted Data"
4492    msgstr "Dados cifrados GPG"
4493    
4494    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4495    msgid "GPG Armored Data"
4496    msgstr "Dados protegidos GPG"
4497    
4498    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4499    msgid ""
4500    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4501    "a double click in the explorer.\n"
4502    "Do you want to continue?"
4503    msgstr ""
4504    "O WinPT pode registrar alguns tipos de arquivos do GPG para que eles possam "
4505    "ser processados com um clique duplo no 'explorer'.\n"
4506    "Voc� deseja continuar?"
4507    
4508    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4509    msgid "WinPT WARNING"
4510    msgstr "AVISO do WinPT"
4511    
4512    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4513    #, c-format
4514    msgid ""
4515    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4516    "application.\n"
4517    "Do you want to overwrite it?"
4518    msgstr ""
4519    "Parece que j� h� um tipo de arquivo '%s' registrado por outra aplica��o.\n"
4520    "Voc� deseja sobrescrev�-lo?"
4521    
4522    #: Src/wptRegistry.cpp:596
4523    msgid "Could not write to Registry."
4524    msgstr "N�o foi poss�vel escrever no Registro."
4525    
4526    #: Src/wptSigList.cpp:54
4527    msgid "Valid"
4528    msgstr "V�lida"
4529    
4530    #: Src/wptSigList.cpp:58
4531    msgid "Expiration"
4532    msgstr "Expira��o"
4533    
4534    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4535    #, c-format
4536    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4537    msgstr "�rvore de assinaturas para \"%s\" (0x%s)"
4538    
4539    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4540    msgid "Edit..."
4541    msgstr "Editar..."
4542    
4543    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4544    msgid "Data is too large for copying."
4545    msgstr "Dados grandes demais para copiar."
4546    
4547    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4548    msgid "Enter the text that was signed"
4549    msgstr "Insira o texto que estava assinado"
4550    
4551    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4552    msgid "Text Input from File"
4553    msgstr "Entrada de texto do arquivo"
4554    
4555    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4556    #, c-format
4557    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4558    msgstr "PKA: Endere�o verificado do signat�rio � '%s'"
4559    
4560    #: Src/wptVerifyList.cpp:136
4561    msgid "The signature is expired!"
4562    msgstr "A assinatura expirou!"
4563    
4564    #: Src/wptVerifyList.cpp:142
4565    msgid ""
4566    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4567    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4568    "owner.\r\n"
4569    msgstr ""
4570    
4571    #: Src/wptVerifyList.cpp:170
4572    msgid "Signed"
4573    msgstr "Assinada"
4574    
4575    #~ msgid ""
4576    #~ "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
4577    #~ "Decryption failed: secret key not available."
4578    #~ msgstr ""
4579    #~ "Cifrado com chave %s, ID %s.%s\n"
4580    #~ "Decifragem falhou: chave privada indispon�vel."
4581    
4582    #~ msgid "No GPG error description available."
4583    #~ msgstr "Descri��o indispon�vel para o erro do GPG."
4584    
4585    #~ msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
4586    #~ msgstr "PIN do administrador deve ter no m�nimo 8 caracteres."
4587    
4588    #~ msgid "PIN must be minimal 6 characters."
4589    #~ msgstr "PIN deve ter no m�nimo 6 caracteres."
4590    
4591    #~ msgid "Change Passwd"
4592    #~ msgstr "Alterar senha"
4593    
4594    #~ msgid "Edit Clipboard"
4595    #~ msgstr "Editar �rea de transfer�ncia"
4596    
4597    #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4598    #~ msgstr "N�o foi poss�vel definir a fun��o de janela da lista de chaves."
4599    
4600    #~ msgid "Add quotes"
4601    #~ msgstr "Adicionar aspas"
4602    
4603    #~ msgid "Could not set subkey window procedure."
4604    #~ msgstr "N�o foi poss�vel definir a fun��o de janela de subchave."
4605    
4606    #~ msgid "Could not set user ID window procedure."
4607    #~ msgstr "N�o foi poss�vel definir a fun��o de janela de ID de usu�rio."
4608    
4609    #~ msgid "E&xpert"
4610    #~ msgstr "A&van�ado"
4611    
4612    #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4613    #~ msgstr "Isso n�o faz nenhum sentido com um par de chaves!"
4614    
4615    #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4616    #~ msgstr "N�o foi poss�vel obter o ID da chave."
4617    
4618    #~ msgid "WinPT Verify"
4619    #~ msgstr "Verifica��o do WinPT"
4620    
4621    #~ msgid "Good signature"
4622    #~ msgstr "Boa assinatura"
4623    
4624    #~ msgid "BAD signature"
4625    #~ msgstr "M� assinatura"
4626    
4627    #~ msgid ""
4628    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4629    #~ "%s from \"%s\"\n"
4630    #~ "%s"
4631    #~ msgstr ""
4632    #~ "Assinatura feita em %s usando chave %s de ID %s\n"
4633    #~ "%s de \"%s\"\n"
4634    #~ "%s"
4635    
4636    #~ msgid "Could not find key."
4637    #~ msgstr "N�o foi poss�vel achar a chave."
4638    
4639    #~ msgid "No subkey(s) found."
4640    #~ msgstr "Nenhuma subchave encontrada."
4641    
4642    #~ msgid "No user ID(s) found."
4643    #~ msgstr "Nenhuma ID de usu�rio encontrada."
4644    
4645    #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4646    #~ msgstr "A subchave prim�ria n�o pode ser deletada!"
4647    
4648    #~ msgid "The network subsystem has failed"
4649    #~ msgstr "O sistema da rede falhou"
4650    
4651    #~ msgid "Authoritative Answer Host not found"
4652    #~ msgstr "Servidor autoritativo n�o encontrado"
4653    
4654    #~ msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
4655    #~ msgstr "A conex�o caiu devido a uma falha da rede"
4656    
4657    #~ msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
4658    #~ msgstr "Erro Winsock desconhecido ce=%d"
4659    
4660    #~ msgid "This is not implemented yet!"
4661    #~ msgstr "Isso ainda n�o foi implementado!"

Legend:
Removed from v.2  
changed lines
  Added in v.256

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26