/[winpt]/trunk/Po/pt_BR.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/pt_BR.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 2 by twoaday, Mon Jan 31 11:02:21 2005 UTC revision 248 by twoaday, Fri Jul 28 11:11:09 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - Portuguese (Brazilian) translation file  # WinPT - Brazilian Portuguese translation file
2  # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.  # This file is put in the public domain.
3  # Fabio Junior Beneditto <[email protected]>, 2001.  # Eduardo Sangiorgio Dobay <[email protected]>, 2006.
4  #  #
5  msgid ""  msgid ""
6  msgstr ""  msgstr ""
7  "Project-Id-Version: WinPT 0.4.0\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n"
8  "POT-Creation-Date: 2001-09-17 12:20+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
9  "PO-Revision-Date: 2001-08-30 12:00+GMT3\n"  "POT-Creation-Date: 2006-07-28 12:57+0200\n"
10  "Last-Translator: Fabio Junior Beneditto <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2006-06-14 22:00-0300\n"
11  "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Eduardo S. Dobay <[email protected]>\n"
12  "MIME-Version: 1.0\n"  "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
13  "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
14  "Content-Transfer-Encoding: 8-BIT\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp         :107  
17  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/WinPT.cpp:188
18  msgstr "Falha no subsistema de rede"  msgid "Could not create GPG home directory"
19    msgstr "N�o foi poss�vel criar o diret�rio pessoal GPG"
20  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp         :108  
21  msgid "Authoritative Answer Host not found"  #: Src/WinPT.cpp:189 Src/WinPT.cpp:271 Src/WinPT.cpp:275 Src/WinPT.cpp:476
22  msgstr "N�o foi encontrado resposta de autentica��o"  #: Src/WinPT.cpp:485 Src/WinPT.cpp:492 Src/WinPT.cpp:532 Src/WinPT.cpp:560
23    #: Src/WinPT.cpp:569 Src/WinPT.cpp:573 Src/WinPT.cpp:590 Src/WinPT.cpp:658
24  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp         :109  #: Src/WinPT.cpp:671 Src/WinPT.cpp:718 Src/WinPT.cpp:748 Src/WinPT.cpp:766
25  msgid "The connection has been dropped, because of a network failure"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:912
26  msgstr "A conex�o foi derrubada devido a uma falha na rede"  #: Src/wptGPG.cpp:924 Src/wptGPG.cpp:934 Src/wptGPG.cpp:945
27    #: Src/wptMainProc.cpp:371 Src/wptMainProc.cpp:544
28  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp:273  msgid "WinPT Error"
29  msgid "Malformed HTTP proxy entry: should be \"xx.xx.xx.xx:yy\""  msgstr "Erro WinPT"
30  msgstr ""  
31    #: Src/WinPT.cpp:220
32  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:58  msgid "No useable secret key found."
33  #, fuzzy  msgstr "N�o foi encontrada nenhuma chave secreta utiliz�vel."
34  msgid "Proxy error"  
35  msgstr "Erro no Registro"  #: Src/WinPT.cpp:221 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:363
36    msgid "WinPT Warning"
37  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp   :71  msgstr "Aviso do WinPT"
38  msgid "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  
39  msgstr "Deseja configurar as prefer�ncias do GnuPG?"  #: Src/WinPT.cpp:270
40    msgid "Could not read GnuPG version."
41  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp   :72  msgstr "N�o foi poss�vel ler a vers�o do GnuPG"
42  msgid "It seems that GPG isn't set properly!"  
43  msgstr "Aparentemente o GnuPG n�o est� configurado corretamente"  #: Src/WinPT.cpp:276
44    #, c-format
45  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp   :77 c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp   :92  msgid ""
46  msgid "CRITICAL ERROR"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
47  msgstr "ERRO CR�TICO"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
48    msgstr ""
49  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp   :85  "Desculpe, voc� precisa de uma vers�o mais nova do GPG.\n"
50  msgid "Do you want to start the WinPT key generation dialog?"  "Vers�o GPG %d.%d.%d; vers�o requisitada do GPG "
51  msgstr "Deseja iniciar o assistente do WinPT para criar uma nova chave?"  
52    #: Src/WinPT.cpp:304
53  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp   :86  msgid "Failed to create WinPT directory"
54  #, fuzzy  msgstr "N�o foi poss�vel criar o diret�rio do WinPT"
55  msgid "It seems that you have no keyrings!"  
56  msgstr "Parece que voc� n�o possui um chaveiro!"  #: Src/WinPT.cpp:305 Src/WinPT.cpp:322 Src/WinPT.cpp:333
57    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998 Src/wptKeyserver.cpp:634
58  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp   :99  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:70 Src/wptKeyserverDlg.cpp:72
59  msgid "An instance of the appliation is already running!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:189 Src/wptKeyserverDlg.cpp:197
60  msgstr "O aplicativo j� est� em execu��o!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213 Src/wptKeyserverDlg.cpp:361
61    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:367 Src/wptKeyserverDlg.cpp:469
62  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp   :117 c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:200  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529 Src/wptKeyserverDlg.cpp:534
63  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:209  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:654 Src/wptKeyserverDlg.cpp:679
64  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:225  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:695 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
65  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:234  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:706 Src/wptKeyserverDlg.cpp:712
66  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:239  msgid "Keyserver"
67  msgid "Keyserver"  msgstr "Servidor de chaves"
68  msgstr "Servidor de Chaves"  
69    #: Src/WinPT.cpp:321
70  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:44  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
71  #, fuzzy  msgstr "N�o foi poss�vel copiar keyserver.conf"
72  msgid "Couldn't initizalize file lock!"  
73  msgstr "N�o foi poss�vel escrever no arquivo"  #: Src/WinPT.cpp:477
74    #, c-format
75  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp   :129  msgid ""
76  msgid "Couldn't register window class"  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
77  msgstr "N�o foi poss�vel registar 'window class'"  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
78    msgstr ""
79  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp   :137  
80  msgid "Couldn't create window"  #: Src/WinPT.cpp:484
81  msgstr "N�o foi poss�vel criar a janela"  msgid "Cryptographic selftest failed."
82    msgstr "Auto-teste criptogr�fico falhou."
83  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:186  
84  msgid "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  #: Src/WinPT.cpp:491
85  msgstr ""  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86    msgstr "Uma vers�o mais nova do GPGME � necess�ria: pelo menos "
87  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:187  
88  msgid "The keycache wasn't initialized or is empty!"  #: Src/WinPT.cpp:533
89  msgstr ""  #, c-format
90    msgid ""
91  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:46  "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:197 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:284  "Please check the GPG registry settings:\n"
93  msgid "WinPT - Encryption"  "%s."
94  msgstr "WinPT - Criptografar"  msgstr ""
95    "O diret�rio pessoal do GPG n�o est� configurado corretamente.\n"
96  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:73  "Por favor verifique as configura��es de registro do GPG:\n"
97  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:74  "%s."
98  msgid "There was no keyid choosen!"  
99  msgstr "N�o foi definida uma KeyId!"  #: Src/WinPT.cpp:537
100    msgid "Select GPG Public Keyring"
101  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:74  msgstr "Selecionar chaveiro p�blico do GPG"
102  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:79  
103  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:75  #: Src/WinPT.cpp:559
104  msgid "Encryption"  #, fuzzy
105  msgstr "Criptografar"  msgid "GPG home directory could not be determined."
106    msgstr "O diret�rio pessoal do GPG n�o p�de ser determinado."
107  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:151  
108  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:84  #: Src/WinPT.cpp:567
109  # c:\oss\winpt\src\wptClipExportDlg.cpp:92  msgid ""
110  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:115  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
111  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignDlg.cpp:115  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
112  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:92  msgstr ""
113  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:188  "N�o foi poss�vel achar o execut�vel do GPG (gpg.exe).\n"
114  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:258  "Voc� deseja verificar as prefer�ncias do GPG para corrigir este problema?"
115  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:345  
116  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:150  #: Src/WinPT.cpp:582
117  msgid "Finished"  #, fuzzy
118  msgstr "Conclu�do"  msgid ""
119    "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
120  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:151  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
121  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:84  "\n"
122  # c:\oss\winpt\src\wptClipExportDlg.cpp:92  "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
123  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:117  msgstr ""
124  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignDlg.cpp:115  "N�o foi poss�vel acessar e/ou encontrar o chaveiro p�blico e privado.\n"
125  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:92  "Se isso for um acidente, saia do programa e corrija-o.\n"
126  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:188  "\n"
127  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:258  "Continue se voc� quiser que o WinPT ofere�a mais op��es.\n"
128  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:345  
129  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:100  #: Src/WinPT.cpp:615 Src/wptFileManagerDlg.cpp:525
130  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:136  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:835
131  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:172  msgid "Wipe Free Space"
132  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:195  msgstr "Triturar espa�o livre"
133  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:150  
134  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:135 c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:137  #: Src/WinPT.cpp:657
135  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:61  msgid "Could not register window class"
136  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:107  msgstr "N�o foi poss�vel registrar a classe de janela"
137  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:113  
138  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:67  #: Src/WinPT.cpp:671
139  msgid "GnuPG status"  msgid "Could not create window"
140  msgstr "Status do GnuPG"  msgstr "N�o foi poss�vel criar a janela"
141    
142  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:40  #: Src/WinPT.cpp:746
143  msgid "General error occured"  msgid ""
144  msgstr "Ocorreram erros diversos"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
145    "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
146  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:41  msgstr ""
147  msgid "Couldn't open file"  "O cache de chaves n�o foi inicializado ou est� vazio.\n"
148  msgstr "N�o foi poss�vel abrir o arquivo"  "Por favor verifique sua configura��o do GPG (chaveiros, diret�rios...)"
149    
150  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:42  #: Src/WinPT.cpp:749
151  msgid "Couldn't create file"  #, fuzzy
152  msgstr "N�o foi poss�vel criar o arquivo"  msgid ""
153    "It seems that GPG is not configured properly.\n"
154  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:43  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
155  msgid "Couldn't read file"  msgstr ""
156  msgstr "N�o foi poss�vel ler o arquivo"  "Parece que o GPG n�o est� configurado corretamente.\n"
157    "Voc� deseja iniciar a janela de prefer�ncias do GPG?"
158  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:44  
159  msgid "Couldn't write file"  #: Src/WinPT.cpp:767
160  msgstr "N�o foi poss�vel escrever no arquivo"  #, c-format
161    msgid ""
162  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:45  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
163  msgid "Couldn't close file"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
164  msgstr "N�o foi poss�vel fechar o arquivo"  "\n"
165    "%s: public key not found."
166  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:46  msgstr ""
167  msgid "File doesn't exist"  "Chave padr�o (do arquivo de configura��o do GPG) n�o p�de ser encontrada.\n"
168  msgstr "Arquivo n�o existe"  "Por favor verifique o arquivo gpg.conf ou especifique uma nova chave padr�o "
169    "para corrigir o problema:\n"
170  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:47  "\n"
171  msgid "Couldn't delete file"  "%s: chave p�blica n�o encontrada."
172  msgstr "N�o foi poss�vel apagar o arquivo"  
173    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
174  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:48  msgid "About the GNU Privacy Guard"
175  msgid "Couldn't open Clipboard"  msgstr "Sobre o GNU Privacy Guard"
176  msgstr "N�o foi poss�vel abrir a �rea de Transfer�ncia"  
177    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
178  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:49  msgid "About GnuPG"
179  msgid "Couldn't close Clipboard"  msgstr "Sobre o GnuPG"
180  msgstr "N�o foi poss�vel fechar a �rea de Transfer�ncia"  
181    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1905
182  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:50  #: Src/wptMainProc.cpp:593
183  msgid "Couldn't empty Clipboard"  msgid "About WinPT"
184  msgstr "N�o foi poss�vel limpar a �rea de Transfer�ncia"  msgstr "Sobre o WinPT"
185    
186  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:51  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
187  msgid "Couldn't set Clipboard data"  msgid "Warranty"
188  msgstr "N�o foi poss�vel definir dados na �rea de Transfer�ncia"  msgstr "Garantia"
189    
190  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:52  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
191  msgid "Couldn't get Clipboard data"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
192  msgstr "N�o foi poss�vel obter dados da �rea de Transfer�ncia"  msgstr ""
193    "O arquivo AUTHORS cont�m uma lista de todos os contribuidores e co-autores."
194  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:53  
195  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
196  msgstr "N�o h� texto na �rea de Trabalho"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
197    msgstr "Um utilit�rio livre baseado no GnuPG para privacidade no Windows."
198  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:54  
199  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
200  msgstr "A �rea de Transfer�ncia j� cont�m dados do GnuPG"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
201    msgstr "Para mais informa��es voc� pode visitar a p�gina: http://www.winpt.org"
202  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:55  
203  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
204  msgstr "Erros diversos na �rea de Transfer�ncia"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
205    msgstr ""
206  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:56  "Por favor relate qualquer BUG ou sugest�o para o WinPT em <winpt@freakmail."
207  msgid "Memory error or no more memory available"  "de>"
208  msgstr "Erro de mem�ria ou mem�ria insuficiente"  
209    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
210  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:57  msgid ""
211  msgid "File has a size of zero"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
212  msgstr "O arquivo est� vazio"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
213    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
214  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:58  "version."
215  msgid "Registry error"  msgstr ""
216  msgstr "Erro no Registro"  "WinPT � software livre; voc� pode redistribu�-lo e/ou modific�-lo sob os "
217    "termos da Licen�a P�blica Geral GNU como publicado pela Free Software "
218  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:59  "Foundation; ou a Vers�o 2 da Licen�a, ou (por sua op��o) qualquer vers�o "
219  msgid "Charset conversation error"  "mais nova."
220  msgstr "Erro na convers�o do Charset"  
221    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
222  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:60  msgid ""
223  msgid "Couldn't startup Winsock 2 interface"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
224  msgstr "N�o foi poss�vel iniciar a interface Winsock2"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
225    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
226  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:61  msgstr ""
227  msgid "Couldn't resolve hostname"  "WinPT � distribu�do na esperan�a de que ser� �til, mas SEM QUALQUER "
228  msgstr "N�o foi poss�vel ativar a resolu��o de nomes"  "GARANTIA; sem sequer a garantia impl�cita de COMERCIABILIDADE ou ADEQUA��O A "
229    "UMA FINALIDADE ESPEC�FICA. Veja a Licen�a P�blica Geral (GPL) para mais "
230  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:62  "detalhes."
231  msgid "Couldn't create new socket"  
232  msgstr "N�o foi poss�vel criar uma nova conex�o"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
233    msgid "&About GPG..."
234  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:63  msgstr "&Sobre o GPG..."
235  msgid "Couldn't connect to the host"  
236  msgstr "N�o foi poss�vel conectar ao servidor"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2152
237    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
238  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:64  msgid "&Help"
239  msgid "Couldn't send the key to the keyserver"  msgstr "A&juda"
240  msgstr "N�o foi poss�vel enviar a chave ao servidor"  
241    #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:420
242  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:65  msgid "Card Manager"
243  msgid "Couldn't receive the key from the keyserver"  msgstr "Gerenciador de cart�es"
244  msgstr "N�o foi poss�vel receber a chave do servidor"  
245    #: Src/wptCardDlg.cpp:177
246  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:66  msgid "No Fingerprint"
247  msgid "Socket timed out, no data"  msgstr "Nenhuma impress�o digital"
248  msgstr ""  
249    #: Src/wptCardDlg.cpp:207
250  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:66  msgid "No OpenPGP smart card detected."
251  msgid "Keyserver returned: No matching keys in database"  msgstr "Nenhum smart card do OpenPGP detectado."
252  msgstr "Retorno do Servidor: n�o foi encontrada essa chave nos registros"  
253    #: Src/wptCardDlg.cpp:326
254  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:67  msgid "No PINs found."
255  msgid "Couldn't register hotkey"  msgstr "Nenhum PIN encontrado."
256  msgstr "N�o foi poss�vel definir as teclas de atalho"  
257    #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
258  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:68  #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
259  #, fuzzy  #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
260  msgid "Couldn't set window hook"  #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
261  msgstr "N�o foi poss�vel definir o 'gancho'"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
262    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
263  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:69  #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
264  msgid "Couldn't find mailer window"  #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
265  msgstr "N�o foi poss�vel encontrar a janela do mailer"  #: Src/wptMainProc.cpp:291
266    msgid "Card Edit"
267  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:70  msgstr "Editar cart�o"
268  msgid "Couldn't get mailer recipient"  
269  msgstr "N�o foi poss�vel encontrar o destinat�rio da mensagem"  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
270    msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
271  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:71  msgstr "Apenas ASCII puro � permitido atualmente."
272  msgid "Couldn't open directory"  
273  msgstr "N�o foi poss�vel abrir a pasta"  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
274    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
275  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:72  msgstr "Apenas caracteres alfab�ticos s�o permitidos."
276  msgid "Couldn't extract data from the current window"  
277  msgstr "N�o foi poss�vel extrair dados da janela atual"  #: Src/wptCardDlg.cpp:351
278    msgid "Invalid URL."
279  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:73  msgstr "URL inv�lida."
280  msgid "Couldn't load config file"  
281  msgstr "N�o foi poss�vel ler o arquivo de configura��o"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
282    #, c-format
283  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:75  msgid "Could not modify card attribute: %s"
284  msgid "Windows addressbook error"  msgstr "N�o foi poss�vel modificar o atributo do cart�o: %s"
285  msgstr ""  
286    #: Src/wptCardDlg.cpp:377
287  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignDlg.cpp:52  msgid "Card attribute changed."
288  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:306  msgstr "Atributo do cart�o modificado."
289  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:237 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:341  
290  msgid "WinPT - Signing"  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
291  msgstr "WinPT - Assinar"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
292    msgstr "Por favor entre com o 'PIN do Administrador'"
293  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignDlg.cpp:94  
294  msgid "No key was choosen! Use GPG default key?"  #: Src/wptCardDlg.cpp:419
295  msgstr "N�o foi escolhida nenhuma chave. Utilizar a chave padr�o?"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
296    msgstr "Por favor entre com o 'PIN do Usu�rio'"
297  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignDlg.cpp:112  
298  msgid "Signing"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:51
299  msgstr "Assinando"  msgid "Please enter the PIN"
300    msgstr "Por favor entre com o PIN"
301  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:140  
302  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:232  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
303  msgid "WinPT - Decryption"  #, c-format
304  msgstr "WinPT - Descriptografar"  msgid ""
305    "%s\n"
306  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:146  "Name: %s %s\n"
307  msgid "Decryption"  "Serial-No: %s\n"
308  msgstr "Descriptografar"  msgstr ""
309    "%s\n"
310  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:154  "Nome: %s %s\n"
311  msgid "Signature status"  "N� Serial: %s\n"
312  msgstr "Status da assinatura"  
313    #: Src/wptCardDlg.cpp:505
314  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:41 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:374  #, fuzzy
315  msgid "WinPT - Clipboard editor"  msgid ""
316  msgstr "WinPT - Editor de �rea de Transfer�ncia"  "This operation will override the keys on the card.\n"
317    "Continue?"
318  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:42  msgstr ""
319  msgid "Send to clipboard"  "Esta opera��o ir� sobrescrever as chaves no cart�o.\n"
320  msgstr "Enviar a �rea de Transfer�ncia"  "Prosseguir?"
321    
322  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:43  #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
323  msgid "Clear clipboard"  msgid "&Name"
324  msgstr "Apagar a �rea de Transfer�ncia"  msgstr "&Nome"
325    
326  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:47  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
327  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:53  msgid "&Comment (optional)"
328  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:78  msgstr "&Coment�rio (opcional)"
329  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:123  
330  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:129  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
331  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:193 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:203  msgid "&Expire date"
332  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:208 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:213  msgstr "Data de &expira��o"
333  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:227 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:233  
334  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:243 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:253  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
335  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:258 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:313  msgid "Off-card passphrase"
336  msgid "Clipboard"  msgstr "Frase secreta fora do cart�o"
337  msgstr "�rea de Transfer�ncia"  
338    #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeygenDlg.cpp:381
339  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:93  msgid "&Never"
340  msgid "The Data is too large for copying"  msgstr "&Nunca"
341  msgstr "S�o muitos dados para se copiar :("  
342    #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
343  # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:50  msgid "Email &address"
344  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:55  msgstr "Endere�o de &e-mail"
345  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:62  
346  # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:68 c:\oss\winpt\src\wptSigList.cpp:50  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
347  msgid "UserID"  msgid "Overwrite old keys on the card"
348  msgstr "UserID"  msgstr "Sobrescrever chaves antigas no cart�o"
349    
350  # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:69 c:\oss\winpt\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
351  msgid "KeyID"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
352  msgstr "KeyID"  msgstr "Fazer backup da chave de cifragem fora do cart�o"
353    
354  # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:46  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1801
355  msgid "Type"  msgid "Card Key Generation"
356  msgstr "Tipo"  msgstr "Gera��o da chave do cart�o"
357    
358  # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:47 c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:70  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
359  msgid "Keylen"  msgid "Please enter your name."
360  msgstr "KeyLen"  msgstr "Por favor entre com seu nome."
361    
362  # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:71  #: Src/wptCardDlg.cpp:615
363  msgid "Cipher"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
364  msgstr "Algoritmo"  msgstr "O nome deve ter pelo menos 5 caracteres."
365    
366  # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:73 c:\oss\winpt\src\wptSigList.cpp:48  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
367  msgid "Valid"  msgid "Please enter your e-mail address."
368  msgstr "Validade"  msgstr "Por favor entre com seu endere�o de e-mail."
369    
370  # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:49 c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:72  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
371  # c:\oss\winpt\src\wptSigList.cpp:51  msgid "Please enter a valid e-mail address."
372  msgid "Date"  msgstr "Por favor coloque um endere�o de e-mail v�lido."
373  msgstr "Data"  
374    #: Src/wptCardDlg.cpp:634
375  # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:230  msgid "Please enter an off-card passphrase."
376  msgid "This is NOT a trusted key! Still proceed?"  msgstr "Por favor coloque uma frase secreta fora do cart�o."
377  msgstr "Essa n�o � uma chave confi�vel. Continuar?"  
378    #: Src/wptCardDlg.cpp:641
379  # c:\oss\winpt\src\wptFileEncryptDlg.cpp:71  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
380  msgid "Please select a key"  msgstr "Por favor use caracteres ASCII puros para os campos."
381  msgstr "Por favor, selecione uma chave"  
382    #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeygenDlg.cpp:459
383  # c:\oss\winpt\src\wptFileEncryptDlg.cpp:71  #, fuzzy
384  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:147  msgid "The date you have chosen has already passed."
385  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:177  msgstr "A data escolhida est� no passado."
386  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:183  
387  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:76  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
388  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:109  msgid ""
389  msgid "Encrypt"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
390  msgstr "Criptografar"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
391    msgstr ""
392  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:100  "A opera��o foi cancelada. Parece que h� chaves\n"
393  msgid "Edit clipboard"  "existentes nos cart�es. Voc� precisa marcar a op��o 'Sobrescrever'."
394  msgstr "Editar �rea de Transfer�ncia"  
395    #: Src/wptCardDlg.cpp:698
396  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:101  msgid "Keys successfully created."
397  msgid "Encrypt clipboard"  msgstr "Chaves criadas com sucesso."
398  msgstr "Criptografar �rea de Transfer�ncia"  
399    #: Src/wptCardDlg.cpp:724
400  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:103  msgid "Please enter the old card PIN."
401  msgid "Sign && encrypt clipboard"  msgstr "Por favor coloque o PIN antigo do cart�o."
402  msgstr "Assinar e Criptografar �rea de Transfer�ncia"  
403    #: Src/wptCardDlg.cpp:726
404  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:105  msgid "Please enter the new card PIN."
405  msgid "Decrypt/Verify clipboard"  msgstr "Por favor coloque o PIN novo do cart�o."
406  msgstr "Desencriptar/Verificar �rea de Transfer�ncia"  
407    #: Src/wptCardDlg.cpp:731
408  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:106  #, fuzzy
409  msgid "Verify clipboard"  msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
410  msgstr "Verificar �rea de Transfer�ncia"  msgstr "'PIN do administrador' deve ter pelo menos 8 caracteres."
411    
412  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:111  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
413  msgid "Sign && encrypt"  #, fuzzy
414  msgstr "Assinar e criptografar"  msgid "PIN must be at least 6 characters."
415    msgstr "'PIN do usu�rio' deve ter pelo menos 6 caracteres."
416  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:113  
417  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:759
418  msgstr "Desencriptar/Verificar"  msgid "Change Card PIN"
419    msgstr "Mudar PIN do cart�o"
420  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:278  
421  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:284  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
422  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:295  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
423  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:335  msgstr "Frases n�o coincidem. Por favor tente de novo."
424  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:124  
425  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:114  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
426  msgid "Sign"  msgid "PIN successfully changed."
427  msgstr "Assinar"  msgstr "PIN alterado com sucesso."
428    
429  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:48  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
430  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:348  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
431  #, fuzzy  msgstr "Por favor insira o cart�o e clique OK ou Cancelar para abortar."
432  msgid "Filemanager"  
433  msgstr "WinPT - Gerenciador de Arquivos"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
434    msgid "GPG Card Status"
435  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:117  msgstr "Estado do cart�o GPG"
436  #, fuzzy  
437  msgid "Keymanager"  #: Src/wptCardManager.cpp:53
438  msgstr "Gerenciar chaves"  msgid ""
439    "Please insert the OpenPGP smart card\n"
440  # c:\oss\winpt\src\wptAboutGPGDlg.cpp:43 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:119  "Press OK to continue or Cancel"
441  msgid "About GPG"  msgstr ""
442  msgstr "Sobre o GnuPG"  "Por favor insira o smart card do OpenPGP\n"
443    "Pressione OK para continuar ou Cancelar"
444  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:120  
445  msgid "About"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:59 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:174
446  msgstr "Sobre"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
447    #: Src/wptVerifyList.cpp:250 Src/wptVerifyList.cpp:310
448  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:81  msgid "user ID not found"
449  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:91  msgstr "ID de usu�rio n�o encontrada"
450  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:97  
451  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:103  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:106
452  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:108  #, fuzzy
453  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:122  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
454  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:118 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:121  msgstr "Estado da assinatura: criada com uma chave totalmente confi�vel"
455  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:97  
456  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:108  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108
457  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:163  #, fuzzy
458  msgid "Preferences"  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
459  msgstr "Prefer�ncias"  msgstr "Estado da assinatura: criada com uma chave pouco confi�vel"
460    
461  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:122  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:111
462  msgid "Exit"  #, fuzzy
463  msgstr "Sair"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
464    msgstr "Estado da assinatura: criada com uma chave N�O CONFI�VEL"
465  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:169  
466  #, fuzzy  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:114
467  msgid "Remove ALL passphrases from cache"  #, fuzzy
468  msgstr "Remover a senha do cache"  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
469    msgstr "Estado da assinatura: criada com uma chave de confian�a indefinida"
470  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:177  
471  #, fuzzy  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:124
472  msgid "OE encryption"  #, c-format
473  msgstr "Criptografia OE"  msgid ""
474    "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
475  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:195  "*** Signature made:    %s\r\n"
476  msgid "Couldn't access public keyring!"  "*** Signature verfied: %s\r\n"
477  msgstr ""  "*** %s\r\n"
478    "*** Signature result:  %s\r\n"
479  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:207 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:257  "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
480  msgid "This isn't valid OpenPGP data"  "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
481  msgstr "Estes n�o s�o dados OpenPGP v�lidos"  msgstr ""
482    
483  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:67  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131
484  #, fuzzy  msgid ""
485  msgid "Couldn't access secret keyring"  "\r\n"
486  msgstr "N�o foi poss�vel definir as teclas de atalho"  "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
487    msgstr ""
488  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:206  
489  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:212  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:178
490  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:219  msgid "Decrypt Verify"
491  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:248  msgstr "Verifica��o de decifragem"
492  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:101  
493  msgid "Decrypt"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:179
494  msgstr "Descriptografar"  #, fuzzy, c-format
495    msgid ""
496  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:238  "%s\n"
497  msgid "Can't check detached signatures!"  "%s\n"
498  msgstr ""  "Signature made: %s\n"
499    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
500  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:47  "%s"
501  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:225 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:326  msgstr ""
502  msgid "WinPT - Verify"  "%s\n"
503  msgstr "WinPT - Verificar"  "%s\n"
504    "Assinatura faita: %s\n"
505  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:247  "De \"%s\" usando chave de ID 0x%s%s %s"
506  msgid "Please use \"Import\" command"  
507  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:213 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157
508    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:165 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:196
509  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:54  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:207 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
510  #, fuzzy  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1636
511  msgid "The clipboard contains key data"  #: Src/wptFileManager.cpp:1689 Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
512  msgstr "A �rea de Transfer�ncia j� cont�m dados do GnuPG"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:83 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:150
513    #: Src/wptMainProc.cpp:186 Src/wptMainProc.cpp:246 Src/wptMainProc.cpp:260
514  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:227  #: Src/wptMainProc.cpp:268 Src/wptMainProc.cpp:429
515  msgid "Unknown type"  msgid "Verify"
516  msgstr "Tipo desconhecido"  msgstr "Verificar"
517    
518  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:62  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:220 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:233
519  #, fuzzy  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:241 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:248
520  msgid "Couldn't access keyrings"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:250 Src/wptFileManager.cpp:1343
521  msgstr "N�o consegui encontrar a chave"  #: Src/wptFileManager.cpp:1394
522    msgid "Decryption"
523  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:89  msgstr "Decifragem"
524  #, fuzzy  
525  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:234 Src/wptFileManager.cpp:1395
526  msgstr "Assinar e Criptografar"  #, c-format
527    msgid ""
528  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:50  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
529  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:247 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:297  "Decryption failed: secret key not available."
530  msgid "WinPT - Sign & encrypt"  msgstr ""
531  msgstr "WinPT - Assinar e Criptografar"  "Cifrado com chave %s, ID %s.%s\n"
532    "Decifragem falhou: chave privada indispon�vel."
533  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:278 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:306  
534  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:335  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:241
535  msgid "Make sure that the window contains text!"  #, c-format
536  msgstr "Certifique-se de que h� texto na janela!"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
537    msgstr "Algoritmo n�o suportado: %s"
538  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:48  
539  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:348  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:247
540  msgid "WinPT - Filemanager"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
541  msgstr "WinPT - Gerenciador de Arquivos"  msgstr ""
542    "Mensagem OpenPGP quebrada (possivelmente: caracteres quoted-printable em "
543  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:369  "guarda)."
544  msgid "WinPT - Key management"  
545  msgstr "WinPT - Gerenciamento de chaves"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:257
546    #, fuzzy
547  # c:\oss\winpt\src\wptAboutGPGDlg.cpp:40 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:380  msgid ""
548  msgid "About the GNU Privacy Guard"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
549  msgstr "Sobre o GnuPG (GNU Privacy Guard)"  "\n"
550    "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
551  # c:\oss\winpt\src\wptAboutDlg.cpp:38 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:385  "It is likely that the data was corrupted in transport\n"
552  msgid "About WinPT"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
553  msgstr "Sobre o WinPT"  msgstr ""
554    "AVISO: a mensagem cifrada foi manipulada!\n"
555  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:391  "\n"
556  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:66  "*N�O* confie em nenhum texto ou dado vindo desse arquivo!\n"
557  msgid "WinPT - Preferences"  "� poss�vel que os dados tenham sidos corrompidos durante o transporte\n"
558  msgstr "WinPT - Prefer�ncias"  "mas tamb�m � poss�vel que isso seja parte de um ataque."
559    
560  # c:\oss\winpt\src\wptClipExportDlg.cpp:80  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:262
561  #, fuzzy  msgid "*** IMPORTANT ***"
562  msgid "No key was selected for export"  msgstr "*** IMPORTANTE ***"
563  msgstr "Nenhuma chave selecionada a exportar"  
564    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:266 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:215
565  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:50  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:121 Src/wptClipSignDlg.cpp:267
566  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:262  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:304
567  msgid "WinPT - Key import"  #: Src/wptKeyManager.cpp:801 Src/wptKeyManager.cpp:991 Src/wptSymEnc.cpp:94
568  msgstr "WinPT - Importar chave"  msgid "GnuPG Status: Finished"
569    msgstr "Estado do GnuPG: Conclu�do"
570  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:53  
571  msgid "WinPT Key management"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:57 Src/wptClipEditDlg.cpp:123
572  msgstr "WinPT - Gerenciamento de chaves"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:131 Src/wptClipEditDlg.cpp:171
573    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:187 Src/wptClipEditDlg.cpp:257
574  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:69  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:262 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
575  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:129  #: Src/wptMainProc.cpp:171 Src/wptMainProc.cpp:234 Src/wptMainProc.cpp:273
576  msgid "Quit"  #: Src/wptMainProc.cpp:442 Src/wptMainProc.cpp:525 Src/wptMainProc.cpp:530
577  msgstr ""  msgid "Clipboard"
578    msgstr "�rea de transfer�ncia"
579  # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:50  
580  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:55  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:113 Src/wptFileManager.cpp:639
581  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:62  msgid "File Open"
582  # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:68 c:\oss\winpt\src\wptSigList.cpp:50  msgstr "Abrir arquivo"
583  #, fuzzy  
584  msgid "User ID"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:122
585  msgstr "UserID"  #, fuzzy
586    msgid ""
587  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:131  "The file you want to add is very large.\n"
588  msgid "Generate..."  "Continue?"
589  msgstr ""  msgstr ""
590    "O arquivo que voc� deseja adicionar � muito grande.\n"
591  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:122  "Prosseguir?"
592  #, fuzzy  
593  msgid "Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160
594  msgstr "Sair"  msgid "File Save"
595    msgstr "Salvar arquivo"
596  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:146  
597  msgid "Delete"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186
598  msgstr "Apagar"  #, fuzzy
599    msgid "Data successfully written to file."
600  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:135  msgstr "Chaves criadas com sucesso."
601  msgid "Revoke cert"  
602  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:222
603    msgid "&Copy"
604  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:58  msgstr "&Copiar"
605  #, fuzzy  
606  msgid "Check signatures"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:213
607  msgstr "Verif. Assinaturas"  msgid "Clea&r"
608    msgstr "&Limpar"
609  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:137  
610  msgid "List trust path"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:214
611  msgstr ""  #, fuzzy
612    msgid "&Quote"
613  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:138  msgstr "Sai&r"
614  msgid "Properties"  
615  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:507
616    msgid "&Open..."
617  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:65 c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:73  msgstr "&Abrir..."
618  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:80 c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:84  
619  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:101  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:207
620  msgid "Options"  msgid "&Save..."
621  msgstr "Op��es"  msgstr "&Salvar..."
622    
623  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:141  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
624  msgid "Send/receive"  msgid "&Paste"
625  msgstr ""  msgstr "Co&lar"
626    
627  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:53  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
628  #, fuzzy  msgid "&Encrypt"
629  msgid "Reload keycache"  msgstr "&Cifrar"
630  msgstr "N�o foi poss�vel recuperar o cache da chave"  
631    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
632  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:180  msgid "&Decrypt"
633  msgid "Couldn't access public keyring"  msgstr "&Decifrar"
634  msgstr ""  
635    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptMainProc.cpp:587
636  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:90  msgid "Clipboard Editor"
637  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:106  msgstr "Editor da �rea de transfer�ncia"
638  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:122  
639  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:159  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
640  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:173  #, fuzzy
641  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:187  msgid "key not found"
642  msgid "Please choose a key!"  msgstr "ID de usu�rio n�o encontrada"
643  msgstr "Selecione uma chave!"  
644    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
645  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:100  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
646  msgid "WinPT Key edit"  msgstr "Destinat�rios inutiliz�veis para cifragem:\n"
647  msgstr "WinPT - Editar chave"  
648    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:155
649  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:116  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:205 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:212
650  msgid "WinPT - Key uids"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:241 Src/wptMainProc.cpp:153
651  msgstr "WinPT - UserID das chaves"  #: Src/wptMainProc.cpp:216
652    msgid "Encryption"
653  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:130  msgstr "Cifragem"
654  msgid "Do you really want delete this key?"  
655  msgstr "Deseja apagar essa chave?"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156
656    msgid "&Find"
657  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:138  msgstr "&Localizar"
658  msgid "Do you really want delete this KEY PAIR?"  
659  msgstr "Deseja realmente apagar esse PAR DE CHAVES?"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:157 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
660    #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
661  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:167  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
662  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:50  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:293 Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
663  msgid "WinPT Key signing"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166
664  msgstr "WinPT - Assinar chave"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440
665    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641
666  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:64  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
667  #, fuzzy  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:549 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
668  msgid "There is no secret key!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
669  msgstr "N�o h� op��es carregadas!"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:336 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
670    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
671  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:58 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:364  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
672  #, fuzzy  msgid "&Cancel"
673  msgid "WinPT - Key revocation"  msgstr "&Cancelar"
674  msgstr "WinPT - Cria��o de chaves"  
675    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:204 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
676  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:305  msgid "You must select at least one key."
677  msgid "It doesn't make any sense with a key pair!"  msgstr "Voc� deve selecionar pelo menos uma chave."
678  msgstr ""  
679    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:241
680  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:306  #, c-format
681  msgid "Hint"  msgid "No recipient found with '%s'"
682  msgstr ""  msgstr "Nenhum destinat�rio encontrado com '%s'"
683    
684  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:41  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
685  #, fuzzy  msgid "Key Import Statistics"
686  msgid "WinPT - List trust path"  msgstr "Estat�sticas de importa��o de chave"
687  msgstr "WinPT - Confiabilidade"  
688    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:226
689  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:181  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
690  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:195  msgid "Could not get default key."
691  msgid "WinPT key signature list"  msgstr "N�o foi poss�vel obter a chave padr�o."
692  msgstr "WinPT - Listar assinaturas das chaves"  
693    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:111
694  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:391  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:153
695  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:66  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
696  #, fuzzy  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:251
697  msgid "WinPT Key preferences"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:262 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
698  msgstr "WinPT - Prefer�ncias"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1153
699    #: Src/wptFileManager.cpp:1169 Src/wptFileManager.cpp:1459
700  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:345  #: Src/wptMainProc.cpp:165 Src/wptMainProc.cpp:222
701  msgid "This is only useful when the keyring was modified (sign a key...)"  msgid "Signing"
702  msgstr ""  msgstr "Assinar"
703    
704  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:130  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159
705  #, fuzzy  msgid "No useable signing key found"
706  msgid "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "Nenhuma chave secreta utiliz�vel foi encontrada"
707  msgstr "Deseja apagar essa chave?"  
708    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
709  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:58 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:364  #, c-format
710  msgid "WinPT - Keygeneration"  msgid ""
711  msgstr "WinPT - Cria��o de chaves"  "No key was chosen.\n"
712    "Use the GPG default key '%s'?"
713  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:359  msgstr ""
714  msgid "WinPT Keyserver access"  "Nenhuma chave foi escolhida.\n"
715  msgstr "WinPT - Acesso ao servidor de chaves"  "Usar a chave padr�o GPG '%s'?"
716    
717  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:47 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:354  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
718  msgid "WinPT - GnuPG preferences"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
719  msgstr "WinPT - Prefer�ncias do GnuPG"  #: Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:228
720    msgid "Sign & Encrypt"
721  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:41  msgstr "Assinar e cifrar"
722  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:127  
723  msgid "WinPT - GnuPG options"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
724  msgstr "WinPT - Op��es do GnuPG"  msgid "Select key for signing"
725    msgstr "Selecione a chave para assinatura"
726  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:89  
727  msgid "Sign & encrypt"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
728  msgstr "Assinar e Criptografar"  msgid "Signing key:"
729    msgstr "Chave para assinatura:"
730  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:101  
731  msgid "Finished - No keys updated"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1207
732  msgstr "Pronto! - N�o houve altera��es nas chaves"  msgid "No key was selected."
733    msgstr "Nenhuma chave foi selecionada."
734  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:104  
735  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140
736  msgid "Finished - %d secret key(s) imported"  msgid "Signature Information"
737  msgstr "Pronto! - %d chaves secretas importadas"  msgstr "Informa��es da assinatura"
738    
739  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:110  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
740  #, c-format  #, c-format
741  msgid "Finished - %d public key(s) imported"  msgid ""
742  msgstr "Pronto! - %d chaves p�blicas importadas"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
743    "Cannot check signature: public key not found\n"
744  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:110  "\n"
745  #, fuzzy, c-format  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
746  msgid "Finished - %d public key(s) / %d secret keys imported"  msgstr ""
747  msgstr "Pronto! - %d chaves p�blicas importadas"  "Assinatura feita %s usando chave %s de ID 0x%s\n"
748    "N�o foi poss�vel verificar a assinatura: chave p�blica n�o encontrada\n"
749  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:61  "\n"
750  #, fuzzy, c-format  "Voc� deseja tentar recuperar a chave do servidor?"
751  msgid "Key '%s' successfully sent"  
752  msgstr "Chave enviada com sucesso"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:197 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
753    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:55
754  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:88  msgid "&Save"
755  msgid "This is not a valid OpenPGP key!"  msgstr "&Salvar"
756  msgstr "Essa n�o � uma chave OpenPGP v�lida!"  
757    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
758  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:89  msgid "Invalid signature state."
759  msgid "Key"  msgstr "Estado de assinatura inv�lido."
760  msgstr "Chave"  
761    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
762  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:106  msgid "Could not extract key or signature information."
763  #, fuzzy, c-format  msgstr "N�o foi poss�vel extrair as informa��es da chave ou da assinatura."
764  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed!"  
765  msgstr "Chave importada com sucesso, mas nada foi alterado"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:272 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
766    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81 Src/wptFileSaveDlg.cpp:86
767  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:112  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:92 Src/wptFileSaveDlg.cpp:98
768  #, fuzzy, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:100 Src/wptFileSaveDlg.cpp:108
769  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:114 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
770  msgstr "Chave recebida e importada com sucesso"  msgid "Save Plaintext"
771    msgstr "Salvar texto puro"
772  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:165  
773  msgid "WinPT - Keyserver access"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
774  msgstr "WinPT - Acesso ao Servidor de Chaves"  msgid "Please enter a valid URL."
775    msgstr "Use uma URL v�lida."
776  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:167  
777  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
778  msgstr "Enviar chave (padr�o: receber)"  msgid "HTTP Key Import"
779    msgstr "Importa��o de chave via HTTP"
780  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:169  
781  msgid "Please enter the KeyID or the email address that belongs to the key"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
782  msgstr "Informe a KeyID ou o endere�o de email associado a chave"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
783    msgstr "Coloque a URL para recuperar a chave p�blica"
784  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:200  
785  msgid "Begin transmission"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755
786  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:823 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864
787    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:879
788  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:201  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:905 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935
789  msgid "Search"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1012
790  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
792  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:199  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
793  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:224  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
794  msgid "Please select one of the keyservers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
795  msgstr "Selecione um dos Servidores de Chaves"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
796    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
797  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:88  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
798  #, fuzzy  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
799  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
800  msgstr "Essa n�o � uma chave OpenPGP v�lida!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535
801    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
802  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:208  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
803  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:233  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1781
804  msgid "Please enter the search pattern"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1796
805  msgstr "Informe os par�metros de procura"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903
806    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1919 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
807  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:238  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1964
808  #, fuzzy  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994
809  msgid "Only keyids are allowed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2065
810  msgstr "Somente endere�os de email e KeyID s�o permitidos"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
811    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
812  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:238  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2202 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
813  msgid "Only email addresses or keyids are allowed"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1929
814  msgstr "Somente endere�os de email e KeyID s�o permitidos"  msgid "Key Edit"
815    msgstr "Editar chave"
816  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:60  
817  msgid ""  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
818  "NOTE: Keygeneration can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgid "Enter preferred keyserver URL"
819  "message that keygeneration was finished."  msgstr "Insira URL do servidor de chaves preferido"
820  msgstr ""  
821  "AVISO: A cria��o de uma chave � um processo demorado. Aguarde at� surgir o "  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:339
822  "aviso de que o processo de cria��o da chave esteja conclu�do."  msgid "Choose Locale Directory"
823    msgstr "Escolha diret�rio de localiza��es"
824  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:62  
825  msgid "Subkey length (bits)"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
826  msgstr "Tam. Subchave (bits)"  msgid "Could not create winpt.mo file"
827    msgstr "N�o foi poss�vel criar o arquivo winpt.mo"
828  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:63  
829  msgid "User name"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
830  msgstr "Nome do Usu�rio"  msgid "Native Language Support"
831    msgstr "Suporte a l�ngua nativa"
832  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:64  
833  msgid "Comment (optional)"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
834  msgstr "Coment�rios (opcional)"  msgid "Please select a language"
835    msgstr "Por favor selecione uma l�ngua"
836  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:65  
837  msgid "Email address"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:252 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2154
838  msgstr "Endere�o de email"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
839    msgid "&OK"
840  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:66  msgstr "&OX"
841  msgid "Passphrase"  
842  msgstr "Senha"  #: Src/wptErrors.cpp:47
843    #, c-format
844  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:67  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
845  msgid "Repeat Passphrase"  msgstr "N�o foi poss�vel achar GPG.exe em %s."
846  msgstr "Repita a senha"  
847    #: Src/wptErrors.cpp:52
848  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:78  #, fuzzy, c-format
849  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-2048 bits"  msgid ""
850  msgstr "Valor inv�lido. Deve ser entre 1024-2048 bits"  "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
851    "exist."
852  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:133  msgstr ""
853  msgid "Keygen"  "N�o foi poss�vel achar as entradas de chaveiro no arquivo de op��es em %s ou "
854  msgstr "Cria��o de chave"  "o arquivo N�O existe."
855    
856  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:84  #: Src/wptErrors.cpp:78
857  msgid "Please enter the name!"  msgid "General error occured"
858  msgstr "Informe o nome!"  msgstr "Um erro geral ocorreu"
859    
860  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:91  #: Src/wptErrors.cpp:79
861  msgid "Please enter the email address!"  msgid "Could not open file"
862  msgstr "Informe o endere�o de email!"  msgstr "N�o foi poss�vel abrir o arquivo"
863    
864  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:76  #: Src/wptErrors.cpp:80
865  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:110  msgid "Could not create file"
866  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:146  msgstr "N�o foi poss�vel criar o arquivo"
867  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:100  
868  msgid "Please enter the passphrase!"  #: Src/wptErrors.cpp:81
869  msgstr "Informe a sua senha!"  msgid "Could not read file"
870    msgstr "N�o foi poss�vel ler o arquivo"
871  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:105  
872  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:82
873  "It's not recommend to use a passphrase with a size less then 8 characters!"  msgid "Could not write file"
874  msgstr ""  msgstr "N�o foi poss�vel gravar o arquivo"
875    
876  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:107  #: Src/wptErrors.cpp:83
877  msgid "Still proceed?"  msgid "Could not close file"
878  msgstr ""  msgstr "N�o foi poss�vel fechar o arquivo"
879    
880  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:107  #: Src/wptErrors.cpp:84
881  msgid "Please reenter the passphrase!"  msgid "File does not exist"
882  msgstr "Digite novamente a senha!"  msgstr "O arquivo n�o existe"
883    
884  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:112  #: Src/wptErrors.cpp:85
885  msgid "Passphrases are NOT equal!"  msgid "Could not delete file"
886  msgstr "As senhas N�O S�O IGUAIS!"  msgstr "N�o foi poss�vel excluir o arquivo"
887    
888  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:137  #: Src/wptErrors.cpp:86
889  msgid "Keygeneration finished"  msgid "Could not open Clipboard"
890  msgstr "Cria��o da chave conclu�da"  msgstr "N�o foi poss�vel abrir a �rea de transfer�ncia"
891    
892  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp  :219  #: Src/wptErrors.cpp:87
893  #, c-format  msgid "Could not close Clipboard"
894  msgid "Could not locate GPG.exe in %s"  msgstr "N�o foi poss�vel fechar a �rea de transfer�ncia"
895  msgstr "N�o foi poss�vel localizar o gpg.exe em %s"  
896    #: Src/wptErrors.cpp:88
897  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp  :224  msgid "Could not empty Clipboard"
898  #, c-format  msgstr "N�o foi poss�vel limpar a �rea de transfer�ncia"
899  msgid "Could not locate pubring.gpg and secring.gpg in %s"  
900  msgstr "N�o foi poss�vel localizar pubring.gpg e secring.gpg em %s"  #: Src/wptErrors.cpp:89
901    msgid "Could not set Clipboard data"
902  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp  :230  msgstr "N�o foi poss�vel mudar os dados da �rea de transfer�ncia"
903  #, fuzzy, c-format  
904  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:90
905  "Couldn't find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgid "Could not get Clipboard data"
906  "NOT exist!"  msgstr "N�o foi poss�vel recuperar os dados da �rea de transfer�ncia"
907  msgstr "N�o pude encontrar info sobre chaves no arquivo de op��es em %s"  
908    #: Src/wptErrors.cpp:91
909  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp  :236  msgid "There is no text in the Clipboard"
910  msgid "An error occured during to find GPG"  msgstr "N�o h� texto na �rea de transfer�ncia"
911  msgstr "Ocorreu um erro ao localizar o GPG"  
912    #: Src/wptErrors.cpp:92
913  # c:\oss\winpt\src\wptKeyCacheDlg.cpp:38  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
914  msgid "WinPT Key caching"  msgstr "A �rea de transfer�ncia j� cont�m dados GPG"
915  msgstr "WinPT - Cache das chaves"  
916    #: Src/wptErrors.cpp:93
917  # c:\oss\winpt\src\wptKeyCacheDlg.cpp:41  msgid "General Clipboard error"
918  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgstr "Erro geral da �rea de transfer�ncia"
919  msgstr "Gravando suas chaves no cache. Aguarde um momento..."  
920    #: Src/wptErrors.cpp:94
921  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:55  msgid "Registry error: "
922  #, c-format  msgstr "Erro do registro: "
923  msgid ""  
924  "pub %d/%s created: %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:97
925  "\n"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
926  "fingerprint: %s\n"  msgstr "N�o foi poss�vel iniciar a interface do Winsock 2"
927  "\n"  
928  "\t%s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:98
929  "\n"  msgid "Could not resolve hostname"
930  "\n"  msgstr "N�o foi poss�vel resolver o nome de host"
931  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
932  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:99
933  "chave p�blica %d/%s criada: %s\n"  msgid "Could not create new socket"
934  "\n"  msgstr "N�o foi poss�vel criar novo soquete"
935  "fingerprint: %s\n"  
936  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:100
937  "\t%s\n"  msgid "Could not connect to the host"
938  "\n"  msgstr "N�o foi poss�vel conectar-se ao servidor"
939  "\n"  
940  "Deseja assinar esta chave com a SUA CHAVE?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:101
941    msgid "Could not send the key to the keyserver"
942  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:68  msgstr "N�o foi poss�vel enviar a chave ao servidor"
943  msgid "Sign only local (non exportable signature)"  
944  msgstr "Assinar localmente (para assinaturas n�o export�veis)"  #: Src/wptErrors.cpp:102
945    msgid "Could not receive the key from the keyserver"
946  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:89  msgstr "N�o foi poss�vel receber a chave do servidor"
947  msgid "Keysign"  
948  msgstr "Assinar chave"  #: Src/wptErrors.cpp:103
949    msgid "Socket timed out, no data"
950  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:94  msgstr "Tempo limite atingido, sem dados"
951  msgid "Key successfully signed"  
952  msgstr "Chave assinada com sucesso"  #: Src/wptErrors.cpp:104
953    msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
954  # c:\oss\winpt\src\wptFileEncryptDlg.cpp:71  msgstr "Servidor retornou: nenhuma chave coincidente no banco de dados"
955  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:147  
956  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:177  #: Src/wptErrors.cpp:105
957  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:183  msgid "Could not register hotkey: "
958  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:76  msgstr "N�o foi poss�vel registrar a tecla de atalho: "
959  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:109  
960  #, fuzzy  #: Src/wptErrors.cpp:108
961  msgid "OE encrypt"  msgid "Could not open directory"
962  msgstr "Criptografar"  msgstr "N�o foi poss�vel abrir o diret�rio"
963    
964  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:42 c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:48  #: Src/wptErrors.cpp:109
965  msgid "Save"  msgid "Could not create directory"
966  msgstr "Salvar"  msgstr "N�o foi poss�vel criar o diret�rio"
967    
968  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:50  #: Src/wptErrors.cpp:110
969  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "Could not extract data from the current window"
970  msgstr "Pasta do GnuPG (onde as suas chaves est�o gravadas)"  msgstr "N�o foi poss�vel extrair dados da janela atual"
971    
972  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:52  #: Src/wptErrors.cpp:111
973  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe )"  msgid "Could not load config file"
974  msgstr "Local do GnuPG ( Ex: c:\\gnupg\\gpg.exe )"  msgstr "N�o foi poss�vel carregar o arquivo de configura��o"
975    
976  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:54  #: Src/wptErrors.cpp:115
977  msgid "Locale directory (to access the NLS files)"  msgid "No data available"
978  msgstr "Pasta Locale (para encontrar os arquivos de tradu��o)"  msgstr "N�o h� dados dispon�veis"
979    
980  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:80  #: Src/wptErrors.cpp:116
981  msgid "Please enter the GnuPG home directory!"  msgid "There is no card in the reader"
982  msgstr "Informe a pasta do GnuPG!"  msgstr "N�o h� cart�o no leitor"
983    
984  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:90  #: Src/wptErrors.cpp:117
985  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:107  msgid "There was no reader found"
986  msgid "Couldn't save string into registry"  msgstr "Nenhum leitor encontrado"
987  msgstr "N�o foi poss�vel salvar dados no Registry"  
988    #: Src/wptErrors.cpp:118
989  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:96  msgid "This is not an OpenPGP card"
990  msgid "Please enter where GPG.exe is located!"  msgstr "Esse n�o � um cart�o OpenPGP"
991  msgstr "Informe ondeo GPG.exe est� gravado!"  
992    #: Src/wptErrors.cpp:119
993  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:102  msgid "Could not lock or unlock volume"
994  msgid "Couldn't find the GPG program in this directory!"  msgstr "N�o foi poss�vel travar ou destravar o volume"
995  msgstr "N�o encontrei o GPG.exe nesta pasta!"  
996    #: Src/wptErrors.cpp:120
997  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:121  msgid "Could not mount volume"
998  msgid "Preferences successfully saved"  msgstr "N�o foi poss�vel montar o volume"
999  msgstr "Prefer�ncias salvas com sucesso"  
1000    #: Src/wptErrors.cpp:121
1001  # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:48  msgid "Could not unmount volume"
1002  msgid "Keyid"  msgstr "N�o foi poss�vel desmontar o volume"
1003  msgstr "KeyID"  
1004    #: Src/wptErrors.cpp:122
1005  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:43  msgid "Could not  open volume"
1006  msgid "Reload"  msgstr "N�o foi poss�vel abrir o volume"
1007  msgstr "Recarregar"  
1008    #: Src/wptErrors.cpp:123
1009  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:44  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1010  msgid "Cancel"  msgstr "O drive pertencente ao volume est� ocupado"
1011  msgstr "Cancelar"  
1012    #: Src/wptErrors.cpp:124
1013  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:48 c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:100  msgid "Could not query volume information"
1014  msgid "Couldn't load GnuPG options file!"  msgstr "N�o foi poss�vel requerer as informa��es do volume"
1015  msgstr "N�o foi poss�vel carregar as op��es do GnuPG!"  
1016    #: Src/wptErrors.cpp:125
1017  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:64  #, c-format
1018  msgid "There is no loaded options file!"  msgid "Unknown error=%d"
1019  msgstr "N�o h� op��es carregadas!"  msgstr "Erro desconhecido=%d"
1020    
1021  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:72  #: Src/wptFileManager.cpp:130 Src/wptFileManager.cpp:152
1022  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileManager.cpp:158 Src/wptFileManager.cpp:199
1023  msgstr "O arquivo cont�m comandos GnuPG inv�lidos!"  #: Src/wptFileManager.cpp:324 Src/wptFileManager.cpp:735
1024    #: Src/wptFileManager.cpp:880 Src/wptFileManager.cpp:995
1025  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:79  #: Src/wptFileManager.cpp:1545 Src/wptFileManager.cpp:1572
1026  msgid "Couldn't save GnuPG options file!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1591 Src/wptFileManager.cpp:1841
1027  msgstr "N�o pude salvar as op��es do GnuPG!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1903 Src/wptFileManagerDlg.cpp:535
1028    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:638 Src/wptFileStatDlg.cpp:149
1029  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:84  #: Src/wptMainProc.cpp:418 Src/wptMDSumDlg.cpp:276 Src/wptMDSumDlg.cpp:281
1030  msgid "Successfully saved."  msgid "File Manager"
1031  msgstr "Salvo com sucesso!"  msgstr "Gerenciador de arquivos"
1032    
1033  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:92  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1034  msgid "Are you sure?"  #, c-format
1035  msgstr "Est� certo disso?"  msgid ""
1036    "\"%s\" already exists.\n"
1037  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:93  "Replace existing file?"
1038  msgid "Current data will be lost"  msgstr ""
1039  msgstr "Dados atuais ser�o perdidos"  "\"%s\" j� existe.\n"
1040    "Substituir arquivo existente?"
1041  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:44  
1042  msgid "Couldn't get passphrase callback!"  #: Src/wptFileManager.cpp:153
1043  msgstr ""  #, c-format
1044    msgid ""
1045  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1046  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignDlg.cpp:54  "Set attribute to normal?"
1047  msgid "Please enter your passphrase"  msgstr ""
1048  msgstr "Por favor, digite a sua senha"  "\"%s\" tem atributo somente-leitura.\n"
1049    "Mudar atributo para normal?"
1050  # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:54  
1051  msgid "WinPT - Key signature list"  #: Src/wptFileManager.cpp:157
1052  msgstr "WinPT - Lista chaves para assinatura"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1053    msgstr "N�o foi poss�vel reiniciar atributos do arquivo para normal."
1054  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:55  
1055  #, fuzzy  #: Src/wptFileManager.cpp:195
1056  msgid "Receive key"  #, fuzzy
1057  msgstr "Apagar chave"  msgid ""
1058    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1059  # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:115  "them anyway and this takes a lot of time.\n"
1060  msgid "All keys available!"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1061  msgstr ""  "Do you want to disable it?"
1062    msgstr ""
1063  # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:119  "Arquivos multim�dia j� est�o comprimidos, o GPG os comprimiria\n"
1064  msgid "Receive all missing keys?"  "de qualquer jeito e isso gasta muito tempo.\n"
1065  msgstr ""  "� poss�vel desativar a compress�o para esses arquivos.\n"
1066    "Voc� deseja desabilit�-la?"
1067  # c:\oss\winpt\src\wptClipExportDlg.cpp:80  
1068  #, fuzzy  #: Src/wptFileManager.cpp:407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
1069  msgid "No key was selected"  #: Src/wptVerifyList.cpp:162
1070  msgstr "Nenhuma chave selecionada a exportar"  msgid "Status"
1071    msgstr "Status"
1072  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:44  
1073  msgid "Algorithm"  #: Src/wptFileManager.cpp:408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156
1074  msgstr "Algoritmo"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190
1075    #: Src/wptVerifyList.cpp:161
1076  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:53  msgid "Name"
1077  msgid "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  msgstr "Nome"
1078  msgstr "Deseja tentar receber a chave do servidor?"  
1079    #: Src/wptFileManager.cpp:409
1080  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:54  msgid "Operation"
1081  #, fuzzy  msgstr "Opera��o"
1082  msgid "Key was NOT found"  
1083  msgstr "Chave n�o encontrada"  #: Src/wptFileManager.cpp:734
1084    msgid "Please select a file."
1085  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:62  msgstr "Por favor selecione um arquivo."
1086  msgid "Invalid signature state"  
1087  msgstr "Status da assinatura inv�lido"  #: Src/wptFileManager.cpp:881
1088    #, c-format
1089  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:62  msgid ""
1090  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:363  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1091  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:376  "Do you really want to clearsign it?"
1092  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:382  msgstr ""
1093  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:395  "\"%s\" n�o parece ser um arquivo de texto.\n"
1094  msgid "Verify"  "Voc� realmente deseja fazer uma assinatura de texto puro?"
1095  msgstr "Verificar"  
1096    #: Src/wptFileManager.cpp:996
1097  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:41  #, c-format
1098  msgid "WinPT - Ownertrust"  msgid "\"%s\" does not exist"
1099  msgstr "WinPT - Confiabilidade"  msgstr "\"%s\" n�o existe"
1100    
1101  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:42  #: Src/wptFileManager.cpp:1079 Src/wptFileStatDlg.cpp:273
1102  msgid "Output file"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1103  msgstr "Arquivo de sa�da"  msgid "File Status"
1104    msgstr "Estado do arquivo"
1105  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:43  
1106  msgid "Import ownertrust (default is export)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1123
1107  msgstr ""  #, fuzzy
1108    msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1109  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:45  msgstr "Insira o nome para o arquivo cifrado"
1110  msgid ""  
1111  "Here it's possible to save or restore the ownertrust from the trustdb file. "  #: Src/wptFileManager.cpp:1152
1112  "This could be very useful because the values are NOT stored in the keyring. "  msgid "Could not get default secret key."
1113  msgstr ""  msgstr "N�o foi poss�vel obter a chave secreta padr�o."
1114    
1115  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:53  #: Src/wptFileManager.cpp:1183 Src/wptFileManager.cpp:1495
1116  msgid "Please enter the filename"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:589 Src/wptMainProc.cpp:204
1117  msgstr "Informe o nome do arquivo"  #: Src/wptMainProc.cpp:426 Src/wptMainProc.cpp:433
1118    msgid "Sign"
1119  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:189  msgstr "Assinar"
1120  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:73  
1121  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:54  #: Src/wptFileManager.cpp:1196 Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1122  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:63  #: Src/wptMainProc.cpp:425 Src/wptMainProc.cpp:430
1123  msgid "Ownertrust"  msgid "Encrypt"
1124  msgstr "Confiabilidade"  msgstr "Cifrar"
1125    
1126  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:66  #: Src/wptFileManager.cpp:1223 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1127  msgid "Ownertrust successfully processed"  msgid "Symmetric Encryption"
1128  msgstr "Confiabilidade processada com sucesso"  msgstr "Cifragem sim�trica"
1129    
1130  # c:\oss\winpt\src\wptGPGME.cpp:37  #: Src/wptFileManager.cpp:1256 Src/wptFileManager.cpp:1261
1131  msgid "An error occured during the verify process."  #: Src/wptMainProc.cpp:424 Src/wptMainProc.cpp:434
1132  msgstr "Ocorreu um erro durante o processo de verifica��o."  msgid "Symmetric"
1133    msgstr "Sim�trica"
1134  # c:\oss\winpt\src\wptGPGME.cpp:40  
1135  msgid "The signature is good."  #: Src/wptFileManager.cpp:1261
1136  msgstr "A assinatura � v�lida."  msgid "Encryption failed."
1137    msgstr "Cifragem falhou."
1138  # c:\oss\winpt\src\wptGPGME.cpp:43  
1139  msgid "The signature is BAD!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1352
1140  msgstr "A assinatura � INV�LIDA!"  msgid "Choose Filename for Output"
1141    msgstr "Escolha nome de arquivo para sa�da"
1142  # c:\oss\winpt\src\wptGPGME.cpp:47  
1143  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  #: Src/wptFileManager.cpp:1361
1144  msgstr "A assinatura n�o foi verificada pois est� faltando a chave."  #, fuzzy
1145    msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1146  # c:\oss\winpt\src\wptGPGME.cpp:51  msgstr "Insira nome de arquivo de texto puro"
1147  msgid "This is not a valid openpgp signature!"  
1148  msgstr "Essa n�o � uma assinatura OpenPGP v�lida!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1403 Src/wptFileManager.cpp:1423
1149    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:588
1150  # c:\oss\winpt\src\wptGPGME.cpp:55  msgid "Decrypt"
1151  msgid "Unknown error"  msgstr "Decifrar"
1152  msgstr "Erro desconhecido"  
1153    #: Src/wptFileManager.cpp:1409
1154  # c:\oss\winpt\src\wptWndSwitchDlg.cpp:35  #, c-format
1155  msgid "WinPT - Current window"  msgid ""
1156  msgstr "WinPT - Janela atual"  "Decryption failed.\n"
1157    "%s: does not exist."
1158  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:52  msgstr ""
1159  #, fuzzy  "Decifragem falhou.\n"
1160  msgid "Couldn't get dialog param"  "%s: n�o existe."
1161  msgstr "N�o foi poss�vel obter dados da �rea de Transfer�ncia"  
1162    #: Src/wptFileManager.cpp:1424
1163  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:58  #, c-format
1164  msgid "WinPT - Key edit"  msgid ""
1165  msgstr "WinPT - Editar chave"  "The original file name is '%s'.\n"
1166    "\n"
1167  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:66  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1168  #, fuzzy  msgstr ""
1169  msgid "New passphrase"  "O nome de arquivo original � '%s'.\n"
1170  msgstr "Senha"  "\n"
1171    "Voc� deseja us�-lo em vez de '%s'?"
1172  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:59  
1173  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:111  #: Src/wptFileManager.cpp:1472
1174  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:130  #, fuzzy
1175  msgid "Add subkey"  msgid "Enter Filename for Signed File"
1176  msgstr "Adicionar sub-chave"  msgstr "Insira nome para arquivo assinado"
1177    
1178  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:60 c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:77  #: Src/wptFileManager.cpp:1571
1179  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:94  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1180  msgid "Add userid"  msgstr "N�o foi poss�vel achar assinatura destacada na �rea de transfer�ncia."
1181  msgstr "Adicionar UserID"  
1182    #: Src/wptFileManager.cpp:1591
1183  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:61  msgid "No files to check."
1184  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:147  msgstr "Sem arquivos para verificar."
1185  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:154  
1186  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:166  #: Src/wptFileManager.cpp:1608
1187  msgid "Change passwd"  msgid "Select Data File"
1188  msgstr "Alterar senha"  msgstr "Selecionar arquivo de dados"
1189    
1190  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:56  #: Src/wptFileManager.cpp:1610
1191  #, fuzzy  msgid "Selected Output File"
1192  msgid "There is no secret key available!"  msgstr "Selecionar arquivo de sa�da"
1193  msgstr "Erro de mem�ria ou mem�ria insuficiente"  
1194    #: Src/wptFileManager.cpp:1636
1195  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:54  msgid "Invalid file name. Exit"
1196  msgid "Edit key"  msgstr "Nome de arquivo inv�lido. Saindo"
1197  msgstr "Editar chave"  
1198    #: Src/wptFileManager.cpp:1734 Src/wptFileManager.cpp:1745
1199  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:42  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:250 Src/wptImportList.cpp:404
1200  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:85  #: Src/wptImportList.cpp:411 Src/wptImportList.cpp:421
1201  msgid "WinPT - Key edit (add userid)"  #: Src/wptImportList.cpp:429 Src/wptImportList.cpp:438
1202  msgstr "WinPT - Editar chave (Adicionar UserID)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:478 Src/wptKeyManager.cpp:489
1203    #: Src/wptKeyManager.cpp:617 Src/wptKeyserverDlg.cpp:221
1204  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:99  msgid "Import"
1205  msgid "UserID successfully added"  msgstr "Importar"
1206  msgstr "UserID adicionada com sucesso"  
1207    #: Src/wptFileManager.cpp:1742
1208  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:119  msgid ""
1209  msgid "WinPT - Key edit (add subkey)"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1210  msgstr "WinPT - Editar chave (Adicionar sub-chave)"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1211    "\n"
1212  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:135  "Cannot import these key(s)!"
1213  msgid "Subkey successfully added"  msgstr ""
1214  msgstr "Sub-chave adicionada com sucesso"  "Chave sem auto-assinatura detectada!(Essa chave N�O � utiliz�vel para "
1215    "cifragem, etc)\n"
1216  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:153  "\n"
1217  msgid "Please enter the new passphrase!"  "N�o foi poss�vel importar essa(s) chave(s)!"
1218  msgstr "Informe a NOVA senha!"  
1219    #: Src/wptFileManager.cpp:1768 Src/wptKeyManager.cpp:282
1220  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:171  #: Src/wptKeyManager.cpp:325 Src/wptKeyManager.cpp:360
1221  msgid "Passwd successfully changed"  msgid "No key was selected for export."
1222  msgstr "Senha alterada com sucesso"  msgstr "Nenhuma chave selecionada para exporta��o."
1223    
1224  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:182  #: Src/wptFileManager.cpp:1769 Src/wptFileManager.cpp:1792
1225  msgid "WinPT - Key edit (owntertrust)"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:92
1226  msgstr "WinPT - Editar chave (confiabilidade)"  msgid "Export"
1227    msgstr "Exportar"
1228  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:194  
1229  msgid "Ownertrust successfully changed"  #: Src/wptFileManager.cpp:1777 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1865
1230  msgstr "Confiabilidade alterada com sucesso"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1897
1231    msgid "Choose Name for Key File"
1232  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:44  msgstr "Escolher nome para arquivo de chaves"
1233  msgid "Email"  
1234  msgstr "Email"  #: Src/wptFileManager.cpp:1796 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
1235    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1236  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:45  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
1237  msgid "Comment"  msgid "GnuPG status"
1238  msgstr "Coment�rios"  msgstr "Estado do GnuPG"
1239    
1240  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:54  #: Src/wptFileManager.cpp:1796
1241  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #, c-format
1242  msgstr "Informe um nome (m�nimo 5 digitos)"  msgid "Finished (Output: %s)"
1243    msgstr "Conclu�do (Sa�da: %s)"
1244  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:61  
1245  msgid "Please enter an email address"  #: Src/wptFileManager.cpp:1842
1246  msgstr "Informe um endere�o de email"  #, c-format
1247    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1248  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:43  msgstr "%s: nenhum dado OpenPGP v�lido encontrado."
1249  msgid "WinPT - Key edit (subkey)"  
1250  msgstr "WinPT - Editar chave (subchave)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1251    msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1252  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:45  msgstr "Cifrar para um arquivo ZIP faz sentido com mais de um arquivo"
1253  msgid "Size"  
1254  msgstr "Tamanho"  #: Src/wptFileManager.cpp:1907
1255    msgid "Choose File Name for Output"
1256  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:47  msgstr "Escolher nome de arquivo para sa�da"
1257  msgid "Valid for 'n' days. 0 means forever"  
1258  msgstr "V�lida por 'n' dias. 0 � sem limite"  #: Src/wptFileManager.cpp:1977
1259    msgid "Choose a Name for the Archive"
1260  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:61  msgstr "Escolher nome para arquivo comprimido"
1261  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:72  
1262  msgid "Please choose one entry!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1980
1263  msgstr "Selecione uma das op��es!"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1264    msgstr "Nome de arquivo inv�lido. Saindo."
1265  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:62  
1266  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:68  #: Src/wptFileManager.cpp:1981 Src/wptFileManager.cpp:1989
1267  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:73  msgid "Encrypt Directory"
1268  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:79  msgstr "Cifrar diret�rio"
1269  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:85  
1270  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:91  #: Src/wptFileManager.cpp:1988
1271  msgid "AddKey"  msgid "Could not create zip archive."
1272  msgstr "Adic. Chave"  msgstr "N�o foi poss�vel criar o arquivo zip."
1273    
1274  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:67  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:159
1275  msgid "Please enter the keysize!"  msgid "File Encrypt"
1276  msgstr "Informe o tamanho da chave!"  msgstr "Cifrar arquivo"
1277    
1278  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:72  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
1279  msgid "DSS use a fixed keysize of 1024!"  msgid "&Text Output"
1280  msgstr "DSS utiliza tamanho fixo de chave (1024)"  msgstr "Sa�da de &texto&"
1281    
1282  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:78  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1283  msgid "Size should between less or equal 2048. Size changed!"  msgid "&Wipe Original"
1284  msgstr "O tamanho da chave deve ser menor ou igual a 2048. Tamanho alterado!"  msgstr "&Triturar original"
1285    
1286  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:84  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1287  msgid "Keys with a size less then 1024 are insecure.Size changed to 1024!"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1288  msgstr "Chaves menores do que 1024 s�o inseguras. Tamanho alterado para 1024!"  msgstr "Anonimizar (jogar ID da chave)"
1289    
1290  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:90  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1291  msgid "Please enter the days the key is valid"  msgid "&Select Key for signing"
1292  msgstr "Informe por quantos dias a chave ser� v�lida"  msgstr "&Selecione chave para assinar"
1293    
1294  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:45  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:292
1295  msgid "WinPT Key owntertrust"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
1296  msgstr "WinPT - Confiabilidade de chaves"  msgid "Options"
1297    msgstr "Op��es"
1298  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:48  
1299  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:158
1300  msgstr "Desconhe�o"  msgid "Please select at least one recipient."
1301    msgstr "Por favor selecione ao menos um destinat�rio."
1302  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:49  
1303  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1304  msgstr "N�o confio"  #: Src/wptKeyManager.cpp:442
1305    msgid "No valid OpenPGP data found."
1306  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:50  msgstr "Nenhum dado OpenPGP v�lido encontrado."
1307  msgid "I trust marginally"  
1308  msgstr "Confio Parcialmente"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileManagerDlg.cpp:230
1309    #: Src/wptKeyManager.cpp:467
1310  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:51  msgid "Key Import"
1311  msgid "I trust fully"  msgstr "Importat chave"
1312  msgstr "Confio Totalmente"  
1313    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:221
1314  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:96  #, c-format
1315  msgid "Please enter a value that is between 1-3600"  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1316  msgstr "Informe um valor entre 1-3600"  msgstr "%s cont�m(�m) %d chave(s)."
1317    
1318  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:107  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:225 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1319  msgid "Please enter a value between 1-80"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1320  msgstr "Informe um valor entre 1-80"  msgid "File"
1321    msgstr "Arquivo"
1322  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:66  
1323  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:170  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:247
1324  msgid "Hotkeys"  msgid ""
1325  msgstr "Teclas de Atalho"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1326    "\n"
1327  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:46  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1328  msgid "Trust"  "set manually via the Key Properties dialog."
1329  msgstr "Confiab."  msgstr ""
1330    "Algumas das chaves importadas s�o privadas.\n"
1331  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:57  "\n"
1332  msgid "WinPT - Key userids"  "O valor de confian�a dessas chaves deve ser\n"
1333  msgstr "WinPT - UserID's das chaves"  "configurado manualmente pelo di�logo de Propriedades da chave."
1334    
1335  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:62  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286 Src/wptFileManagerDlg.cpp:338
1336  msgid "Couldn't find key"  msgid "File Sign"
1337  msgstr "N�o consegui encontrar a chave"  msgstr "Assinar arquivo"
1338    
1339  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:62 c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:68  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:288
1340  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:113 c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:119  msgid "&Normal Signature"
1341  msgid "KeyUID"  msgstr "Assinatura &normal"
1342  msgstr "UserID da chave"  
1343    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:289
1344  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:68  msgid "&Detached Signature"
1345  msgid "No userid(s) found"  msgstr "Assinatura &destacada"
1346  msgstr "N�o foi encontrado o UserID"  
1347    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:290
1348  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:112  msgid "&Cleartext Signature"
1349  msgid "Primary uid can't be delete!"  msgstr "Assinatura de &texto"
1350  msgstr "UserID prim�ria n�o pode ser apagada!"  
1351    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:291
1352  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:118  msgid "Signature mode"
1353  msgid "Please choose an userid!"  msgstr "Modo de assinatura"
1354  msgstr "Selecione outra UserID"  
1355    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:338 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
1356  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:129  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1357  msgid "Delete userid"  #: Src/wptKeyManager.cpp:721 Src/wptKeyManager.cpp:822
1358  msgstr "Apagar UserID"  #: Src/wptKeyManager.cpp:856 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1678
1359    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1694 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722
1360  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:134  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748
1361  msgid "Userid successfully deleted"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1855 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1874
1362  msgstr "UserID apagada com sucesso"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
1363    msgid "Please select a key."
1364  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:165  msgstr "Por favor selecione uma chave."
1365  #, fuzzy  
1366  msgid "WinPT - Keyserver searching"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:399
1367  msgstr "WinPT - Acesso ao Servidor de Chaves"  msgid "0 Objects marked"
1368    msgstr "0 Objetos marcados"
1369  # c:\oss\winpt\src\wptHKPSearchDlg.cpp:61  
1370  msgid "Receive"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:403
1371  msgstr ""  #, c-format
1372    msgid "%d Object(s) marked"
1373  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:90  msgstr "%d Objeto(s) marcado(s)"
1374  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:106  
1375  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:122  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 Src/wptMainProc.cpp:557
1376  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:159  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1377  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:173  msgstr "Gerenciados de arquivos (arrastar & soltar para adicionar arquivos)"
1378  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:187  
1379  #, fuzzy  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
1380  msgid "Please choose a key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
1381  msgstr "Selecione uma chave!"  #: Src/wptMainProc.cpp:421
1382    msgid "Edit"
1383  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:55  msgstr "Editar"
1384  msgid "WinPT - Filemanager (use drag & drop to add files)"  
1385  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
1386    msgid "View"
1387  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:60  msgstr "Exibir"
1388  msgid "Open"  
1389  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
1390    msgid "Encrypt into ZIP"
1391  # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:71  msgstr "Cifrar para &ZIP"
1392  #, fuzzy  
1393  msgid "Wipe"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
1394  msgstr "Algoritmo"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
1395    msgid "&Sign"
1396  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:74  msgstr "As&sinar"
1397  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:79  
1398  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:75  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1399  #, fuzzy  #: Src/wptMainProc.cpp:427 Src/wptMainProc.cpp:431
1400  msgid "Sym. encryption"  msgid "Sign && Encrypt"
1401  msgstr "Criptografar"  msgstr "Assinar e cifrar"
1402    
1403  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:43  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1404  #, fuzzy  msgid "&Verify"
1405  msgid "Clear list"  msgstr "&Verificar"
1406  msgstr "Apagar a �rea de Transfer�ncia"  
1407    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1408  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:70  msgid "S&ymmetric"
1409  #, fuzzy  msgstr "Si&m�trica"
1410  msgid "Couldn't get default keyid"  
1411  msgstr "N�o foi poss�vel encontrar o destinat�rio da mensagem"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1412    msgid "&Import"
1413  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:138  msgstr "&Importar"
1414  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:170  
1415  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:237  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1416  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:248  msgid "E&xport"
1417  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:268  msgstr "E&xportar"
1418  msgid "Done"  
1419  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517 Src/wptMainProc.cpp:423
1420    msgid "Exit"
1421  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:124  msgstr "Sair"
1422  msgid "Unknown signature mode!"  
1423  msgstr "Modo de assinatura desconhecido"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518
1424    msgid "&Reset"
1425  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:70  msgstr "&Reiniciar"
1426  #, c-format  
1427  msgid "%s has readonly attribute"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
1428  msgstr ""  msgid "Always on Top"
1429    msgstr "Sempre vis�vel"
1430  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:71  
1431  msgid "Set attribute to normal?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521
1432  msgstr ""  msgid "&Select All"
1433    msgstr "&Selecionar tudo"
1434  # c:\oss\winpt\src\wptFileSignDlg.cpp:42  
1435  #, fuzzy  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:522
1436  msgid "WinPT - File open"  msgid "&Preferences"
1437  msgstr "WinPT - Assinar arquivo"  msgstr "&Prefer�ncias"
1438    
1439  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:523 Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1440  msgid "Please choose a file"  msgid "Send as Mail"
1441  msgstr "Por favor, escolha um arquivo"  msgstr "Enviar por e-mail"
1442    
1443  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:384  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:524
1444  msgid "Nothing to do!"  msgid "&List Packets"
1445  msgstr ""  msgstr "&Listar pacotes"
1446    
1447  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:218  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:526
1448  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:294  msgid "&Wipe"
1449  #, fuzzy  msgstr "&Triturar"
1450  msgid "No valid file was found"  
1451  msgstr "N�o foi encontrado a chave secreta solicitada"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1452    msgid "Wipe"
1453  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:183  msgstr "Triturar"
1454  msgid "Encryption failed!"  
1455  msgstr "Criptografia falhou!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:594
1456    msgid "List Packets"
1457  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:46  msgstr "Listar pacotes"
1458  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:197 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:284  
1459  #, fuzzy  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:626
1460  msgid "WinPT - Symmetric encryption"  msgid "&Calc Digest"
1461  msgstr "WinPT - Criptografar"  msgstr "&Calcular hash"
1462    
1463  # c:\oss\winpt\src\wptFileEncryptDlg.cpp:71  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:637
1464  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:147  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1465  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:177  msgstr "Esse comando requer privil�gios de administrador.\n"
1466  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:183  
1467  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:76  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:787
1468  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:109  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1469  #, fuzzy  msgstr "Tem certeza de que deseja triturar esses arquivos?"
1470  msgid "Symencrypt"  
1471  msgstr "Criptografar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:788 Src/wptMainProc.cpp:109
1472    msgid "&Yes"
1473  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:218  msgstr "&Sim"
1474  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:294  
1475  #, fuzzy  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:789 Src/wptMainProc.cpp:110
1476  msgid "No matching key secret was found!"  msgid "&No"
1477  msgstr "N�o foi encontrado a chave secreta solicitada"  msgstr "&N�o"
1478    
1479  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:212  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:832
1480  msgid "No encrypted data found"  msgid "Operation Status: Error"
1481  msgstr "N�o foi encontrado dados criptografados"  msgstr "Estado da opera��o: erro"
1482    
1483  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:218  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:833
1484  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:294  msgid "Operation Status: Done."
1485  msgid "No matching secret key was found!"  msgstr "Estado da opera��o: conclu�da."
1486  msgstr "N�o foi encontrado a chave secreta solicitada"  
1487    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:876
1488  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:101  #, c-format
1489  #, fuzzy  msgid ""
1490  msgid "Finished (keys.gpg)"  "Total Capacity: %12sk\n"
1491  msgstr "Pronto! - N�o houve altera��es nas chaves"  "Free Space    : %12sk"
1492    msgstr ""
1493  # c:\oss\winpt\src\wptFileSignDlg.cpp:42  "Capacidade total: %12sk\n"
1494  msgid "WinPT - File sign"  "Espa�o livre    : %12sk"
1495  msgstr "WinPT - Assinar arquivo"  
1496    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1497  # c:\oss\winpt\src\wptFileEncryptDlg.cpp:55  msgid "&Save additional information"
1498  # c:\oss\winpt\src\wptFileExportDlg.cpp:52  msgstr "&Salvar informa��o adicional"
1499  # c:\oss\winpt\src\wptFileSignDlg.cpp:44  
1500  msgid "Use ascii armor"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1501  msgstr ""  msgid "Save to &file"
1502    msgstr "Salvar em &arquivo"
1503  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:62  
1504  #, fuzzy  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:62
1505  msgid "Normal signature"  msgid "Send to &clipboard"
1506  msgstr "Status da assinatura inv�lido"  msgstr "Enviar para �rea de &transfer�ncia"
1507    
1508  # c:\oss\winpt\src\wptGPGME.cpp:43  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:71
1509  #, fuzzy  msgid "Destination for Plaintext"
1510  msgid "Detached signature"  msgstr "Destino para texto puro"
1511  msgstr "A assinatura � INV�LIDA!"  
1512    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81
1513  # c:\oss\winpt\src\wptFileSignDlg.cpp:47  msgid "Please enter a filename."
1514  msgid "Clearsign signature"  msgstr "Por favor insira um nome de arquivo."
1515  msgstr ""  
1516    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:85 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:171
1517  # c:\oss\winpt\src\wptFileEncryptDlg.cpp:49  msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1518  # c:\oss\winpt\src\wptFileSignDlg.cpp:41  msgstr ""
1519  msgid "Couldn't get dialog state!"  
1520  msgstr ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:98 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
1521    msgid "Finished"
1522  # c:\oss\winpt\src\wptFileEncryptDlg.cpp:53  msgstr "Conclu�do"
1523  msgid "WinPT - File encrypt"  
1524  msgstr "WinPT - Criptografar arquivo"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1525    msgid "File Verify"
1526  # c:\oss\winpt\src\wptClipExportDlg.cpp:48  msgstr "Verificar arquivo"
1527  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:267  
1528  #, fuzzy  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82
1529  msgid "WinPT - Key properties"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1530  msgstr "WinPT - Exportar chave"  msgstr "Voc� deseja recuperar a chave?"
1531    
1532  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:46  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1533  #, fuzzy  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1534  msgid "Trustlist"  msgstr "&Gerar um par de chaves GnuPG"
1535  msgstr "Confiab."  
1536    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1537  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:50  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1538  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:262  msgstr "&Copiar chaveiros GnuPG de outra localiza��o"
1539  #, fuzzy  
1540  msgid "WinPT - File import"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1541  msgstr "WinPT - Importar chave"  msgid "WinPT First Start"
1542    msgstr "Primeira execu��o do WinPT"
1543  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:182  
1544  #, fuzzy  #: Src/wptGPG.cpp:830
1545  msgid "WinPT - Key revocation certificate"  msgid ""
1546  msgstr "WinPT - Editar chave (confiabilidade)"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1547    "attribute. In this state you do not have write\n"
1548  # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:60  "access. Do you want to remove the attribute?"
1549  msgid "1. Key has been compromised"  msgstr ""
1550  msgstr ""  "O chaveiro selecionado tem o atributo de arquivo\n"
1551    "somente-leitura. Nesse estado voc� n�o tem acesso de\n"
1552  # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:62  "escrita. Voc� deseja remover o atributo?"
1553  msgid "2. Key is superseded"  
1554  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:833
1555    msgid "GPG Information"
1556  # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:64  msgstr "Informa��o do GPG"
1557  msgid "3. Key is no longer used"  
1558  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:837
1559    msgid "Could not reset read-only state."
1560  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:147  msgstr "N�o foi poss�vel remover o estado somente-leitura."
1561  #, fuzzy  
1562  msgid "Please choose a reason"  #: Src/wptGPG.cpp:838 Src/wptGPG.cpp:1119 Src/wptGPG.cpp:1128
1563  msgstr "Por favor, escolha um arquivo"  msgid "GPG Error"
1564    msgstr "Erro do GPG"
1565  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:91  
1566  #, fuzzy  #: Src/wptGPG.cpp:850
1567  msgid "Revoke cert error"  msgid ""
1568  msgstr "Erro ao editar chave"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1569    "one or both of the selected keyrings.\n"
1570  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:53  "\n"
1571  #, fuzzy  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1572  msgid "Please enter a filename"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1573  msgstr "Informe o nome do arquivo"  msgstr ""
1574    "Voc� n�o tem acesso de arquivo para modificar o conte�do de\n"
1575  # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:118  "um ou ambos os chaveiros selecionados.\n"
1576  msgid "Revocation certificate generated"  "\n"
1577  msgstr ""  "Os chaveiros est�o num estado somente-leitura que � provavelmente\n"
1578    "causado por outro programa que j� abriu os arquivos.\n"
1579  # c:\oss\winpt\src\wptClipExportDlg.cpp:48  
1580  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:267  #: Src/wptGPG.cpp:855
1581  #, fuzzy  msgid "GPG Warning"
1582  msgid "WinPT - File export"  msgstr "Aviso do GPG"
1583  msgstr "WinPT - Exportar chave"  
1584    #: Src/wptGPG.cpp:879 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:220 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:226
1585  # c:\oss\winpt\src\wptFileEncryptDlg.cpp:53  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:232 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1586  #, fuzzy  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:248
1587  msgid "WinPT - File verify"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:254 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:268
1588  msgstr "WinPT - Criptografar arquivo"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1713 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
1589    #: Src/wptMainProc.cpp:444 Src/wptPreferencesDlg.cpp:225
1590    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:270 Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
1591    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:295 Src/wptPreferencesDlg.cpp:326
1592    #: Src/wptRegistry.cpp:596
1593    msgid "Preferences"
1594    msgstr "Prefer�ncias"
1595    
1596    #: Src/wptGPG.cpp:880
1597    #, c-format
1598    msgid ""
1599    "%s does not exit.\n"
1600    "Do you want to create this directory?"
1601    msgstr ""
1602    "%s n�o existe.\n"
1603    "Voc� deseja criar esse diret�rio?"
1604    
1605    #: Src/wptGPG.cpp:908
1606    msgid "Please choose your Public Keyring"
1607    msgstr "Por favor escolha seu chaveiro p�blico"
1608    
1609    #: Src/wptGPG.cpp:911 Src/wptGPG.cpp:933
1610    msgid "No keyring was chosen. Exit."
1611    msgstr "Nenhum chaveiro foi escolhido. Saindo."
1612    
1613    #: Src/wptGPG.cpp:918
1614    msgid "Overwrite old public keyring?"
1615    msgstr "Sobrescrever antigo chaveiro p�blico?"
1616    
1617    #: Src/wptGPG.cpp:924 Src/wptGPG.cpp:945
1618    msgid "Could not copy file."
1619    msgstr "N�o foi poss�vel copiar o arquivo."
1620    
1621    #: Src/wptGPG.cpp:930
1622    msgid "Please choose your Secret Keyring"
1623    msgstr "Por favor escolha seu chaveiro privado"
1624    
1625    #: Src/wptGPG.cpp:939
1626    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1627    msgstr "Sobrescrever antigo chaveiro privado?"
1628    
1629    #: Src/wptGPG.cpp:989 Src/wptGPG.cpp:1078 Src/wptGPG.cpp:1091
1630    msgid "Backup"
1631    msgstr "Backup"
1632    
1633    #: Src/wptGPG.cpp:989
1634    #, c-format
1635    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1636    msgstr "Backup do chaveiro \"%s\" falhou"
1637    
1638    #: Src/wptGPG.cpp:1079
1639    #, fuzzy, c-format
1640    msgid ""
1641    "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1642    "Please insert/check the drive to continue."
1643    msgstr ""
1644    "O drive de backup '%s' n�o parece estar acess�vel.\n"
1645    "Por favor insira/verifique o drive para continuar."
1646    
1647    #: Src/wptGPG.cpp:1091
1648    #, c-format
1649    msgid "Invalid backup mode %d"
1650    msgstr "Modo de backup %d inv�lido"
1651    
1652    #: Src/wptGPG.cpp:1118
1653    msgid "No GPG error description available."
1654    msgstr "Descri��o indispon�vel para o erro do GPG."
1655    
1656    #: Src/wptGPGME.cpp:278
1657    #, fuzzy
1658    msgid "Error during verification process"
1659    msgstr "Erro durante o processo de verifica��o."
1660    
1661    #: Src/wptGPGME.cpp:279
1662    #, fuzzy
1663    msgid "The signature is good"
1664    msgstr "A assinatura est� boa."
1665    
1666    #: Src/wptGPGME.cpp:280
1667    msgid "The signature is BAD!"
1668    msgstr "A assinatura est� RUIM!"
1669    
1670    #: Src/wptGPGME.cpp:281
1671    #, fuzzy
1672    msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1673    msgstr "A assinatura n�o p�de ser verificada devido � falta de uma chave."
1674    
1675    #: Src/wptGPGME.cpp:282
1676    #, fuzzy
1677    msgid "No valid OpenPGP signature"
1678    msgstr "Assinatura OpenPGP inv�lida."
1679    
1680    #: Src/wptGPGME.cpp:283
1681    msgid "Signature Error"
1682    msgstr "Erro na assinatura"
1683    
1684    #: Src/wptGPGME.cpp:284
1685    msgid "Good Signature (Expired Key)"
1686    msgstr "Assinatura boa (chave expirada)"
1687    
1688    #: Src/wptGPGME.cpp:285
1689    msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1690    msgstr "Assinatura boa (chave revogada)"
1691    
1692    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48 Src/wptGPGOptDlg.cpp:98
1693    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1694    msgstr "N�o foi poss�vel carregar o arquivo de configura��o do GnuPG!"
1695    
1696    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:70 Src/wptGPGOptDlg.cpp:76
1697    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:81 Src/wptGPGOptDlg.cpp:85 Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1698    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:98
1699    msgid "GPG Config"
1700    msgstr "Configura��o do GPG"
1701    
1702    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:54
1703    msgid "GnuPG Configuration File"
1704    msgstr "Arquivo de configura��o do GnuPG"
1705    
1706    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:56 Src/wptTextInputDlg.cpp:87
1707    msgid "&Load"
1708    msgstr "Ca&rregar"
1709    
1710    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:57
1711    #, fuzzy
1712    msgid "&Exit"
1713    msgstr "Sair"
1714    
1715    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:70
1716    msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1717    msgstr "O arquivo 'gpg.conf' n�o foi carregado."
1718    
1719    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:76
1720    msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1721    msgstr "Arquivo cont�m palavras-chave GnuPG inv�lidas!"
1722    
1723    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:81
1724    msgid "Could not save GnuPG config file."
1725    msgstr "N�o foi poss�vel salvar o arquivo de configura��o do GnuPG."
1726    
1727    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:85
1728    msgid "Successfully saved."
1729    msgstr "Salvo com sucesso."
1730    
1731    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:91
1732    msgid ""
1733    "Current data will be lost!\n"
1734    "Are you sure?"
1735    msgstr ""
1736    "Dados atuais ser�o perdidos!\n"
1737    "Tem certeza?"
1738    
1739    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1827
1740    #: Src/wptMainProc.cpp:605
1741    msgid "GnuPG Preferences"
1742    msgstr "Prefer�ncias do GnuPG"
1743    
1744    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1745    msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1746    msgstr "Diret�rio pessoal do GnuPG (onde ambos os chaveiros est�o localizados)"
1747    
1748    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1749    msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1750    msgstr ""
1751    "Localiza��o do arquivo execut�vel do GnuPG (caminho completo + gpg.exe)"
1752    
1753    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1754    msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1755    msgstr "Diret�rio de localiza��o (para acessar arquivos de tradu��o)"
1756    
1757    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
1758    msgid "Ask for the signature class during key sign"
1759    msgstr "Perguntar classe da assinatura ao assinar chave"
1760    
1761    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158
1762    msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1763    msgstr "Permitir data de expira��o para assinaturas"
1764    
1765    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159
1766    msgid "Comment in armored files"
1767    msgstr "Coment�rio em arquivos protegidos"
1768    
1769    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160
1770    msgid "Encrypt to this key"
1771    msgstr "Cifrar para esta chave"
1772    
1773    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161
1774    msgid "General GPG options"
1775    msgstr "Op��es gerais do GPG"
1776    
1777    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163
1778    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1779    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1780    msgid "Browse..."
1781    msgstr "Localizar..."
1782    
1783    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165
1784    msgid "&Overwrite default settings"
1785    msgstr "&Sobrescrever op��es padr�o"
1786    
1787    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:219
1788    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1789    msgstr "Por favor insira o diret�rio pessoal do GnuPG."
1790    
1791    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231
1792    msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1793    msgstr "N�o foi poss�vel salvar 'HomeDir' no registro."
1794    
1795    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:237
1796    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1797    msgstr "Por favor insira a localiza��o de GPG.exe."
1798    
1799    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:242
1800    msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1801    msgstr "N�o foi poss�vel localizar o programa GPG nesse diret�rio."
1802    
1803    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247
1804    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1805    msgstr "N�o foi poss�vel salvar 'gpgProgram' no registro"
1806    
1807    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:267
1808    msgid "Could not get GPG config file"
1809    msgstr "N�o foi poss�vel obter o arquivo de configura��o do GPG"
1810    
1811    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:317
1812    msgid "Choose GPG Home Directory"
1813    msgstr "Escolher diret�rio pessoal do GPG"
1814    
1815    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:345
1816    msgid "Choose GPG Binary"
1817    msgstr "Escolhar execut�vel GPG"
1818    
1819    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1820    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:186 Src/wptKeyManager.cpp:191
1821    #: Src/wptKeyManager.cpp:240 Src/wptKeyManager.cpp:283
1822    #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:326
1823    #: Src/wptKeyManager.cpp:331 Src/wptKeyManager.cpp:338
1824    #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:361
1825    #: Src/wptKeyManager.cpp:370 Src/wptKeyManager.cpp:374
1826    #: Src/wptKeyManager.cpp:394 Src/wptKeyManager.cpp:435
1827    #: Src/wptKeyManager.cpp:440 Src/wptKeyManager.cpp:443
1828    #: Src/wptKeyManager.cpp:448 Src/wptKeyManager.cpp:454
1829    #: Src/wptKeyManager.cpp:459 Src/wptKeyManager.cpp:587
1830    #: Src/wptKeyManager.cpp:595 Src/wptKeyManager.cpp:721
1831    #: Src/wptKeyManager.cpp:749 Src/wptKeyManager.cpp:758
1832    #: Src/wptKeyManager.cpp:769 Src/wptKeyManager.cpp:795
1833    #: Src/wptKeyManager.cpp:822 Src/wptKeyManager.cpp:827
1834    #: Src/wptKeyManager.cpp:851 Src/wptKeyManager.cpp:856
1835    #: Src/wptKeyManager.cpp:870 Src/wptKeyManager.cpp:927
1836    #: Src/wptKeyManager.cpp:932 Src/wptKeyManager.cpp:989
1837    #: Src/wptKeyManager.cpp:1022 Src/wptKeyManager.cpp:1106
1838    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1326 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1337
1839    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1347 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1656
1840    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1679 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1694
1841    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712
1842    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733
1843    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765
1844    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1797 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1856
1845    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1874 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1879
1846    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1884 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1955
1847    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1960 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2074
1848    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:309
1849    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:381 Src/wptKeysigDlg.cpp:391 Src/wptKeysigDlg.cpp:434
1850    #: Src/wptMainProc.cpp:419 Src/wptMainProc.cpp:568 Src/wptMainProc.cpp:576
1851    msgid "Key Manager"
1852    msgstr "Gerenciador de chaves"
1853    
1854    #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1855    #, c-format
1856    msgid ""
1857    "Do you really want to delete this group?\n"
1858    "\n"
1859    "%s"
1860    msgstr ""
1861    "Voc� quer realmente excluir este grupo?\n"
1862    "\n"
1863    "%s"
1864    
1865    #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1866    #, c-format
1867    msgid ""
1868    "Do you really want to delete this entry?\n"
1869    "\n"
1870    "%s"
1871    msgstr ""
1872    "Voc� quer realmente excluir esta entrada?\n"
1873    "\n"
1874    "%s"
1875    
1876    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1877    msgid "New Group"
1878    msgstr "Novo grupo"
1879    
1880    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1881    msgid "Please enter the email address"
1882    msgstr "Por favor insira o endere�o de e-mail"
1883    
1884    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1885    msgid "Group manager"
1886    msgstr "Gerenciador de grupos"
1887    
1888    #: Src/wptHotkey.cpp:61
1889    msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1890    msgstr "Cifrar �rea de transfer�ncia (ALT+CTRL+E)"
1891    
1892    #: Src/wptHotkey.cpp:62
1893    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1894    msgstr "Decifrar/verificar �rea de transfer�ncia (ALT+CTRL+D)"
1895    
1896    #: Src/wptHotkey.cpp:63
1897    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1898    msgstr "Assinar �rea de transfer�ncia (ALT+CTRL+S)"
1899    
1900    #: Src/wptHotkey.cpp:64
1901    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1902    msgstr "Assinar/cifrar �rea de transfer�ncia (ALT+CTRL+B)"
1903    
1904    #: Src/wptHotkey.cpp:65
1905    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1906    msgstr "Cifrar janela atual (ALT+SHIFT+E)"
1907    
1908    #: Src/wptHotkey.cpp:66
1909    msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1910    msgstr "Decifrar/verificar janela atual (ALT+SHIFT+D)"
1911    
1912    #: Src/wptHotkey.cpp:67
1913    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1914    msgstr "Assinar janela atual (ALT+SHIFT+S)"
1915    
1916    #: Src/wptHotkey.cpp:68
1917    #, fuzzy
1918    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1919    msgstr "Assinar/cifrar janela atual (ALT+SHIFT+B)"
1920    
1921    #: Src/wptHotkey.cpp:69
1922    msgid "Unknown Hotkey"
1923    msgstr "Tecla de atalho desconhecida"
1924    
1925    #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1926    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1129 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1179
1927    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
1928    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1514
1929    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1758
1930    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1931    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1932    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:207
1933    msgid "Revoked"
1934    msgstr "Revogada"
1935    
1936    #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259
1937    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
1938    #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1939    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1940    msgid "Expired"
1941    msgstr "Expirada"
1942    
1943    #: Src/wptImportList.cpp:272
1944    msgid "secret key"
1945    msgstr "chave privada"
1946    
1947    #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
1948    msgid "public key"
1949    msgstr "chave p�blica"
1950    
1951    #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
1952    msgid "Invalid user ID"
1953    msgstr "ID de usu�rio inv�lida"
1954    
1955    #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
1956    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1957    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
1958    #: Src/wptVerifyList.cpp:166
1959    msgid "User ID"
1960    msgstr "ID de usu�rio"
1961    
1962    #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
1963    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
1964    msgid "Size"
1965    msgstr "Tamanho"
1966    
1967    #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
1968    #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
1969    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1970    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
1971    #: Src/wptVerifyList.cpp:165
1972    msgid "Key ID"
1973    msgstr "ID da chave"
1974    
1975    #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
1976    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158 Src/wptKeylist.cpp:594
1977    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
1978    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
1979    msgid "Creation"
1980    msgstr "Cria��o"
1981    
1982    #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
1983    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
1984    msgid "Type"
1985    msgstr "Tipo"
1986    
1987    #: Src/wptImportList.cpp:419
1988    #, fuzzy
1989    msgid ""
1990    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1991    "and thus causing a CRC error."
1992    msgstr ""
1993    "� poss�vel que a prote��o ASCII esteja danificada\n"
1994    "e portanto um erro CRC ocorreu."
1995    
1996    #: Src/wptKeyCache.cpp:813
1997    msgid "Load GPG Keyrings..."
1998    msgstr "Carregar chaveiros GPG..."
1999    
2000    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
2001    msgid "WinPT Key Caching"
2002    msgstr "Cache de chaves do WinPT"
2003    
2004    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
2005    msgid "Caching keyrings, please wait..."
2006    msgstr "Guardando chaveiros no cache, por favor aguarde..."
2007    
2008    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
2009    msgid "Key Cache"
2010    msgstr "Cache de chaves"
2011    
2012    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
2013    msgid "Ultimate"
2014    msgstr "Definitiva"
2015    
2016    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2017    #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
2018    msgid "Never"
2019    msgstr "Nunca"
2020    
2021    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1131
2022    msgid "OK"
2023    msgstr "OK"
2024    
2025    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2026    msgid "user ID"
2027    msgstr "ID do usu�rio"
2028    
2029    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:284
2030    #, c-format
2031    msgid ""
2032    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2033    "%s"
2034    msgstr ""
2035    "N�o foi poss�vel obter informa��es da chave para \"%s\":\n"
2036    "%s"
2037    
2038    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2039    #, fuzzy
2040    msgid ""
2041    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2042    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2043    "close to 240x288 is advised."
2044    msgstr ""
2045    "Lembre que a imagem � guardada dentro de sua chave p�blica. Se voc� usar uma "
2046    "figura muito grande, sua chave ficar� muito grande tamb�m! Manter a imagem "
2047    "pr�xima de 240x288 � um bom tamanho para usar."
2048    
2049    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357
2050    msgid ""
2051    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2052    "The image must be a JPEG file."
2053    msgstr ""
2054    "Escolha uma imagem para usar para seu foto-ID.\n"
2055    "A imagem deve ser um arquivo JPEG."
2056    
2057    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
2058    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:335
2059    msgid "Passphrase"
2060    msgstr "Frase secreta"
2061    
2062    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2063    msgid "Add Photo ID"
2064    msgstr "Adicionar foto-ID"
2065    
2066    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2067    msgid "Select Image File"
2068    msgstr "Selecionar arquivo de imagem"
2069    
2070    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382
2071    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2072    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:899
2073    msgid "Add Photo"
2074    msgstr "Adicionar foto"
2075    
2076    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2077    #, c-format
2078    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2079    msgstr "'%s' n�o � um arquivo JPEG v�lido."
2080    
2081    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:166
2082    msgid "Please enter a file name."
2083    msgstr "Por favor insira um nome de arquivo."
2084    
2085    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2086    msgid ""
2087    "The JPEG is really large.\n"
2088    "Are you sure you want to use it?"
2089    msgstr ""
2090    "A imagem JPEG � realmente grande.\n"
2091    "Tem certeza de que quer us�-la?"
2092    
2093    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2094    msgid "Photo successfully added."
2095    msgstr "Foto adicionada com sucesso."
2096    
2097    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2098    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:722
2099    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2100    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2101    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812 Src/wptKeygenDlg.cpp:501
2102    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:602 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379
2103    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2104    msgid "GnuPG Status"
2105    msgstr "Estado do GnuPG"
2106    
2107    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2108    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2109    msgstr "Apontar uma chave como revogador autorizado n�o pode ser desfeito."
2110    
2111    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2112    msgid "Public key"
2113    msgstr "Chave p�blica"
2114    
2115    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:441 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2116    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2117    msgid "Add Revoker"
2118    msgstr "Adicionar revogador"
2119    
2120    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
2121    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
2122    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786
2123    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956
2124    msgid "Please select a user ID."
2125    msgstr "Por favor selecione uma ID de usu�rio."
2126    
2127    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2128    msgid "Revoker successfully addded."
2129    msgstr "Revogador adidionado com sucesso."
2130    
2131    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2132    msgid "Add new User ID"
2133    msgstr "Adicionar nova ID de usu�rio"
2134    
2135    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2136    msgid "&Email"
2137    msgstr "&E-mail"
2138    
2139    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
2140    msgid "&Comment"
2141    msgstr "&Coment�rio"
2142    
2143    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2144    msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2145    msgstr "Por favor insira um nome (m�n. 5 caracts.)"
2146    
2147    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524
2148    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2149    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2150    msgid "UserID"
2151    msgstr "ID do Usu�rio"
2152    
2153    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2154    msgid ""
2155    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2156    msgstr ""
2157    "Por favor insira o endere�o de e-mail no campo e-mail e n�o no campo de nome"
2158    
2159    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2160    msgid "Please enter an email address."
2161    msgstr "Por favor insira um endere�o de e-mail."
2162    
2163    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2164    msgid "Invalid email address."
2165    msgstr "E-mail inv�lido."
2166    
2167    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2168    msgid "user ID successfully added."
2169    msgstr "ID de usu�rio adicionada com sucesso."
2170    
2171    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2172    msgid "Add new Subkey"
2173    msgstr "Adicionar nova subchave"
2174    
2175    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2176    msgid "Key type"
2177    msgstr "Tipo de chave"
2178    
2179    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2180    msgid "Size in bits"
2181    msgstr "Tamanho em bits"
2182    
2183    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2184    msgid "Key expiration"
2185    msgstr "Expira��o da data"
2186    
2187    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681
2188    msgid "Please select one entry."
2189    msgstr "Por favor selecione uma entrada."
2190    
2191    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:682 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:688
2192    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:819
2193    msgid "Add Subkey"
2194    msgstr "Adicionar subchave"
2195    
2196    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2197    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2198    msgstr "DSS usa um tamanho de chave fixo em 1024. Tamanho alterado."
2199    
2200    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2201    msgid "Subkey successfully added."
2202    msgstr "Subchave adicionada com sucesso."
2203    
2204    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2205    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2206    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
2207    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
2208    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1711
2209    msgid "There is no secret key available!"
2210    msgstr "N�o h� chave secreta dispon�vel!"
2211    
2212    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769
2213    msgid "Add user ID"
2214    msgstr "Adicionar ID de usu�rio"
2215    
2216    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877
2217    msgid "Preferred keyserver successfully set."
2218    msgstr "Servidor de chaves preferido selecionado com sucesso."
2219    
2220    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2221    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370
2222    msgid "Change Ownertrust"
2223    msgstr "Alterar confian�a no propriet�rio"
2224    
2225    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyManager.cpp:238
2226    msgid "Key status changed."
2227    msgstr "Estado da chave alterado."
2228    
2229    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
2230    msgid ""
2231    "Cannot change passphrase because the key\n"
2232    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2233    msgstr ""
2234    "N�o � poss�vel mudar a frase secreta porque a chave\n"
2235    "est� protegida com o algoritmo IDEA de cifragem."
2236    
2237    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
2238    msgid "Current (old) Passphrase"
2239    msgstr "Atual (velha) frase secreta"
2240    
2241    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
2242    msgid "New Passphrase"
2243    msgstr "Nova frase secreta"
2244    
2245    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
2246    msgid ""
2247    "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2248    "This is propably a bad idea, continue?"
2249    msgstr ""
2250    
2251    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2252    #, fuzzy
2253    msgid "Change Password"
2254    msgstr "Alterar &senha"
2255    
2256    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
2257    msgid "Passphrase successfully changed."
2258    msgstr "Frase secreta alterada com sucesso."
2259    
2260    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921
2261    msgid "Description"
2262    msgstr "Descri��o"
2263    
2264    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
2265    msgid "Expires"
2266    msgstr "Expira"
2267    
2268    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2269    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2270    msgid "Validity"
2271    msgstr "Validade"
2272    
2273    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2274    msgid "Email"
2275    msgstr "E-mail"
2276    
2277    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2278    #, fuzzy
2279    msgid ""
2280    "ADDUID      add a user ID\r\n"
2281    "ADDPHOTO    add a photo ID\r\n"
2282    "DELUID      delete a user ID\r\n"
2283    "ADDKEY      add a secondary key\r\n"
2284    "DELKEY      delete a secondary key\r\n"
2285    "ADDREVOKER  add a revocation key\r\n"
2286    "EXPIRE      change the expire date\r\n"
2287    "SHOWPREF    list preferences (verbose)\r\n"
2288    "SETPREF     set preference list\r\n"
2289    "UPDPREF     updated preferences\r\n"
2290    "PASSWD      change the passphrase\r\n"
2291    "PRIMARY     flag user ID as primary\r\n"
2292    "TRUST       change the ownertrust\r\n"
2293    "REVUID      revoke a user ID\r\n"
2294    "REVKEY      revoke a secondary key\r\n"
2295    "DISABLE     disable a key\r\n"
2296    "ENABLE      enable a key\r\n"
2297    "SIGN        sign a user-id (exportable)\r\n"
2298    "LSIGN       sign a user-id (non-exportable)\r\n"
2299    "CLEAN       remove unusable signatures from key\r\n"
2300    "MINIMIZE    remove all signatures from key\r\n"
2301    msgstr ""
2302    "ADDUID   \t\tadicionar uma ID de usu�rio\r\n"
2303    "ADDPHOTO  \t\tadicionar um foto-ID\r\n"
2304    "DELUID    \t\texcluir uma ID de usu�rio\r\n"
2305    "ADDKEY    \t\tadicionar uma chave secund�ria\r\n"
2306    "DELKEY    \t\texcluir uma chave secund�ria\r\n"
2307    "ADDREVOKER\t\tadicionar um chave de revoga��o\r\n"
2308    "EXPIRE    \t\talterar a data de expira��o\r\n"
2309    "SHOWPREF  \t\tlistar prefer�ncias (detalhado)\r\n"
2310    "SETPREF   \t\tdefinir lista de prefer�ncias\r\n"
2311    "UPDPREF   \t\tatualizar prefer�ncias\r\n"
2312    "PASSWD    \t\talterar a frase secreta\r\n"
2313    "PRIMARY   \t\tcolocar ID de usu�rio como prim�ria\r\n"
2314    "TRUST\t    \t\talterar a confian�a\r\n"
2315    "REVUID    \t\trevogar uma ID de usu�rio\r\n"
2316    "REVKEY    \t\trevogar uma chave secund�ria\r\n"
2317    "DISABLE   \t\tdesativar uma chave\r\n"
2318    "ENABLE    \t\tativar uma chave\r\n"
2319    "SIGN\t    \t\tassinar uma ID de usu�rio (export�vel)\r\n"
2320    "LSIGN\t    \t\tassinar uma ID de usu�rio (n�o-export�vel)\r\n"
2321    "CLEAN     \t\tremover assinaturas inutiliz�veis da chave\r\n"
2322    "MINIMIZE  \t\tremover todas as assinaturas da chave\r\n"
2323    
2324    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2325    msgid "Key Edit Help"
2326    msgstr "Ajuda de edi��o de chave"
2327    
2328    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2329    msgid "Primary key can not be deleted!"
2330    msgstr "A chave prim�ria n�o pode ser deletada!"
2331    
2332    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2333    #, c-format
2334    msgid ""
2335    "\"Subkey %s.\"\n"
2336    "\n"
2337    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2338    "be able to be decrypted.\n"
2339    "\n"
2340    "Do you really want to delete this subkey?"
2341    msgstr ""
2342    "\"Subchave %s.\"\n"
2343    "\n"
2344    "Qualquer coisa cifrada com a subchave selecionada n�o poder�\n"
2345    "mais ser decifrada.\n"
2346    "\n"
2347    "Voc� realmente deseja excluir essa subchave?"
2348    
2349    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310
2350    msgid "Delete Subkey"
2351    msgstr "Excluir subchave"
2352    
2353    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
2354    msgid "Subkey successfully deleted."
2355    msgstr "Subchave exclu�da com sucesso."
2356    
2357    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
2358    msgid ""
2359    "Key already expired.\n"
2360    "\n"
2361    "Do you want to change the expiration date?"
2362    msgstr ""
2363    "Chave j� expirada.\n"
2364    "\n"
2365    "Voc� deseja alterar a data de expira��o?"
2366    
2367    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2368    msgid "Key Expiration Date"
2369    msgstr "Data de expira��o da chave"
2370    
2371    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2372    msgid "Expire Subkey"
2373    msgstr "Expirar subchave"
2374    
2375    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2376    msgid "Subkey expire date successfully set."
2377    msgstr "Data de expira��o da subchave definida com sucesso."
2378    
2379    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2380    msgid ""
2381    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2382    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2383    "\n"
2384    "This command is only available to revoke single subkeys"
2385    msgstr ""
2386    "Nenhuma subchave foi encontrada. Se voc� deseja revogar a\n"
2387    "chave inteira, por favor use o comando do Gerenciador de chaves "
2388    "diretamente.\n"
2389    "\n"
2390    "Este comando est� dispon�vel apenas para revogar subchaves sozinhas"
2391    
2392    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2393    msgid "Key already revoked."
2394    msgstr "Chave j� revogada."
2395    
2396    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2397    msgid "Revoke Subkey"
2398    msgstr "Revogar subchave"
2399    
2400    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2401    msgid "Subkey successfully revoked."
2402    msgstr "Subchave revogada com sucesso."
2403    
2404    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2405    msgid "Revoke user ID"
2406    msgstr "Revogar ID de usu�rio"
2407    
2408    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
2409    msgid "Key has only one user ID."
2410    msgstr "A chave tem apenas uma ID de usu�rio."
2411    
2412    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2413    msgid "This user ID has been already revoked."
2414    msgstr "Esta ID de usu�rio j� foi revogada."
2415    
2416    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2417    #, c-format
2418    msgid ""
2419    "user ID \"%s\".\n"
2420    "\n"
2421    "Do you really want to revoke this user ID?"
2422    msgstr ""
2423    "ID de usu�rio \"%s\"\n"
2424    "\n"
2425    "Voc� realmente deseja revogar essa ID de usu�rio?"
2426    
2427    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2428    msgid "Revoke User ID"
2429    msgstr "Revogar ID de usu�rio"
2430    
2431    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2432    msgid "User ID successfully revoked"
2433    msgstr "ID de usu�rio revogada com sucesso"
2434    
2435    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1563
2436    #, fuzzy
2437    msgid "Set user ID preferences"
2438    msgstr "N�o foi poss�vel definir as prefer�ncias da ID de usu�rio"
2439    
2440    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566
2441    #, fuzzy
2442    msgid "User ID preferences successfully updated"
2443    msgstr "ID de usu�rio exclu�da com sucesso"
2444    
2445    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2446    msgid "Primary"
2447    msgstr "Prim�ria"
2448    
2449    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2450    msgid "User ID successfully flagged"
2451    msgstr "ID de usu�rio marcada com sucesso"
2452    
2453    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
2454    msgid "No preferences available."
2455    msgstr "Nenhuma prefer�ncia dispon�vel."
2456    
2457    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
2458    msgid "MDC feature"
2459    msgstr "Funcionalidade MDC"
2460    
2461    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714
2462    msgid "user ID:"
2463    msgstr "ID do usu�rio"
2464    
2465    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2466    msgid "Key Preferences"
2467    msgstr "Prefer�ncias da chave"
2468    
2469    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780
2470    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2471    msgstr "A ID de usu�rio prim�ria n�o pode ser exclu�da!"
2472    
2473    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1791
2474    #, c-format
2475    msgid ""
2476    "user ID \"%s\".\n"
2477    "\n"
2478    "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2479    "\n"
2480    "Do you really want to delete this user ID?"
2481    msgstr ""
2482    "ID de usu�rio \"%s\".\n"
2483    "\n"
2484    "Todas as assinaturas nesta ID de usu�rio tamb�m ser�o exclu�das.\n"
2485    "\n"
2486    "Voc� realmente deseja excluir esta ID de usu�rio?"
2487    
2488    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
2489    #, fuzzy
2490    msgid "Delete User ID"
2491    msgstr "Excluir ID de usu�rio"
2492    
2493    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2494    msgid "User ID successfully deleted"
2495    msgstr "ID de usu�rio exclu�da com sucesso"
2496    
2497    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
2498    msgid "Finished to compact key."
2499    msgstr "Compacta��o da chave conclu�da."
2500    
2501    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1963
2502    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2503    msgstr "Voc� realmente deseja tornar esta assinatura export�vel?"
2504    
2505    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994 Src/wptKeysignDlg.cpp:439
2506    msgid "Key successfully signed."
2507    msgstr "Chave assinada com sucesso."
2508    
2509    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2057
2510    #, fuzzy, c-format
2511    msgid ""
2512    "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2513    "\n"
2514    "%s\n"
2515    "\n"
2516    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2517    "which allows you to revoke the key listed above?"
2518    msgstr ""
2519    "Suas chaves est�o listadas como um revogador autorizado para a chave\n"
2520    "\n"
2521    "%s\n"
2522    "\n"
2523    "Voc� tem certeza de que deseja criar um certificado de revoga��o\n"
2524    "que permita revogar a chave listada acima?"
2525    
2526    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2095
2527    msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2528    msgstr ""
2529    
2530    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2150
2531    msgid "Command>"
2532    msgstr "Comando>"
2533    
2534    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2151 Src/wptKeyserverDlg.cpp:586
2535    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:208 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
2536    msgid "&Close"
2537    msgstr "&Fechar"
2538    
2539    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2153
2540    msgid "&Revoke..."
2541    msgstr "&Revogar..."
2542    
2543    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
2544    msgid "Please select a command."
2545    msgstr "Por favor selecione um comando."
2546    
2547    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2201
2548    msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2549    msgstr "Esse comando n�o pode ser usado com chaves PGP 2 (v3).\n"
2550    
2551    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2552    msgid "Don't know"
2553    msgstr "N�o sei"
2554    
2555    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2556    msgid "I do NOT trust"
2557    msgstr "Eu N�O confio"
2558    
2559    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2560    msgid "I trust marginally"
2561    msgstr "Eu confio pouco"
2562    
2563    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2564    msgid "I trust fully"
2565    msgstr "Eu confio totalmente"
2566    
2567    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2568    msgid "I trust ultimately"
2569    msgstr "Eu confio definitivamente"
2570    
2571    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2572    #, fuzzy
2573    msgid ""
2574    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2575    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2576    "sources...)?"
2577    msgstr ""
2578    "Por favor decida o quanto voc� confia neste usu�rio para verificar "
2579    "corretamente a validade das chaves de outros usu�rios (olhando em "
2580    "passaportes, verificando impress�es digitais em diferentes fontes...)."
2581    
2582    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2583    msgid "Please choose one entry."
2584    msgstr "Por favor escolha uma entrada."
2585    
2586    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2587    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
2588    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1921 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
2589    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2590    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2591    msgid "Ownertrust"
2592    msgstr "Confian�a"
2593    
2594    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2595    msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2596    msgstr "Voc� realmente quer definir esta chave para confian�a definitiva?"
2597    
2598    #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2599    msgid "There are no preferences in the list."
2600    msgstr "N�o h� prefer�ncias na lista."
2601    
2602    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2603    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2604    msgstr "Gera��o de chave - Progresso"
2605    
2606    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2607    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371 Src/wptKeygenDlg.cpp:416 Src/wptKeygenDlg.cpp:421
2608    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2609    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:446 Src/wptKeygenDlg.cpp:460 Src/wptKeygenDlg.cpp:467
2610    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:477 Src/wptKeygenDlg.cpp:498 Src/wptKeygenDlg.cpp:581
2611    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1788 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2612    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2613    msgid "Key Generation"
2614    msgstr "Gera��o de chave"
2615    
2616    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:286
2617    msgid ""
2618    "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2619    "contain VERY important data.\n"
2620    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2621    "accident; so it is a good\n"
2622    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2623    "\n"
2624    "Backup your keyrings now?"
2625    msgstr ""
2626    "� EXTREMAMENTE recomendado que voc� fa�a backup de seus chaveiros porque "
2627    "ambos cont�m dados MUITO importantes.\n"
2628    "Lembre que seu disco r�gido pode ser danificado ou os arquivos podem ser "
2629    "exclu�dos por acidente; portanto � uma boa\n"
2630    "id�ia guard�-los numa outra m�dia como um disquete ou CD-R!\n"
2631    "\n"
2632    "Fazer backup dos seus chaveiros agora?"
2633    
2634    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2635    msgid "WARNING - Important hint"
2636    msgstr "AVISO - Conselho importante"
2637    
2638    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:293
2639    msgid "Destination for Public Keyring"
2640    msgstr "Destino para chaveiro p�blico"
2641    
2642    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:299 Src/wptKeygenDlg.cpp:308
2643    #, c-format
2644    msgid "Could not copy %s -> %s"
2645    msgstr "N�o foi poss�vel copiar %s -> %s"
2646    
2647    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302
2648    msgid "Destination for Secret Keyring"
2649    msgstr "Destino para chaveiro privado"
2650    
2651    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2652    msgid "DSA and ELG (default)"
2653    msgstr "DSA e ELG (padr�o)"
2654    
2655    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2656    msgid "DSA and RSA"
2657    msgstr "DSA e RSA"
2658    
2659    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2660    msgid "DSA sign only"
2661    msgstr "DSA (somente assinatura)"
2662    
2663    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2664    msgid "RSA sign only"
2665    msgstr "RSA (somente assinatura)"
2666    
2667    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2668    msgid "RSA sign and encrypt"
2669    msgstr "RSA (assinatura e cifragem)"
2670    
2671    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2672    msgid "RSA and RSA (PGP)"
2673    msgstr "RSA e RSA (PGP)"
2674    
2675    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2676    #, fuzzy
2677    msgid ""
2678    "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2679    "message that key generation has finished."
2680    msgstr ""
2681    "NOTA: A gera��o de chaves pode ser um processo demorado! Por favor aguarde "
2682    "at� receber a mensagem de que a gera��o de chaves foi conclu�da."
2683    
2684    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:375
2685    msgid "Subkey size in &bits"
2686    msgstr "Tamanho da subchave em &bits"
2687    
2688    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2689    msgid "&Real name"
2690    msgstr "&Nome real"
2691    
2692    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:380
2693    msgid "Key &type"
2694    msgstr "&Tipo de chave"
2695    
2696    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2697    msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2698    msgstr "Valor inv�lido. Valores permitidos 1024-4096 bits."
2699    
2700    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:420
2701    msgid "Do you really need such a large key?"
2702    msgstr "Voc� realmente precisa de uma chave t�o grande?"
2703    
2704    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:558
2705    msgid "Please enter the name."
2706    msgstr "Por favor insira o nome."
2707    
2708    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:430 Src/wptKeygenDlg.cpp:563
2709    msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2710    msgstr "Por favor n�o insira o e-mail no campo nome."
2711    
2712    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:437 Src/wptKeygenDlg.cpp:570
2713    msgid "Please enter a valid email address."
2714    msgstr "Por favor insira um e-mail v�lido."
2715    
2716    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:445
2717    msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2718    msgstr "Por favor N�O insira o e-mail no campo coment�rio."
2719    
2720    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:476 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:180
2721    msgid "Please enter the passphrase."
2722    msgstr "Por favor insira a frase secreta."
2723    
2724    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:501 Src/wptKeygenDlg.cpp:602
2725    msgid "Key Generation completed"
2726    msgstr "Gera��o de chaves conclu�da"
2727    
2728    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2729    msgid "&Prefer RSA keys"
2730    msgstr "&Preferir chaves RSA"
2731    
2732    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2733    msgid "Real name:"
2734    msgstr "Nome real:"
2735    
2736    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2737    msgid "Email address:"
2738    msgstr "Endere�o de e-mail:"
2739    
2740    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2741    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2742    msgstr "Atribui��o de nome e e-mail"
2743    
2744    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546
2745    #, fuzzy
2746    msgid ""
2747    "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2748    "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2749    "are using belongs to us."
2750    msgstr ""
2751    "Todo par de chaves deve ser um nome associado a ele. O nome e o\n"
2752    "e-mail permitem a seus correspondentes saber que a chave p�blica que\n"
2753    "est�o usando pertence a n�s."
2754    
2755    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2756    #, fuzzy
2757    msgid ""
2758    "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2759    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2760    "key when communicating with you."
2761    msgstr ""
2762    "Associando um e-mail com seu par de chaves, voc� permitir� ao WinPT ajudar "
2763    "seus correspondentes a selecionar a chave p�blica\n"
2764    "correta ao comunicar-se com voc�."
2765    
2766    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:548 Src/wptKeygenDlg.cpp:559 Src/wptKeygenDlg.cpp:564
2767    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:571 Src/wptKeygenDlg.cpp:577 Src/wptKeygenDlg.cpp:598
2768    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1811
2769    msgid "Key Generation Wizard"
2770    msgstr "Assistente de gera��o de chave"
2771    
2772    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:576
2773    msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2774    msgstr "Por favor n�o adicione '<' ou '>' ao endere�o de e-mail."
2775    
2776    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2777    msgid "Number of public keys"
2778    msgstr "N�mero de chaves p�blicas"
2779    
2780    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2781    msgid "Imported public keys"
2782    msgstr "Chaves p�blicas importadas"
2783    
2784    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2785    msgid "Number of secret keys"
2786    msgstr "N�mero de chaves secretas"
2787    
2788    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2789    msgid "Imported secret keys"
2790    msgstr "Chaves secretas importadas"
2791    
2792    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2793    msgid "Revocation certificates"
2794    msgstr "Certificados de revoga��o"
2795    
2796    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2797    msgid "No (valid) user ID"
2798    msgstr "Sem ID de usu�rio (v�lida)"
2799    
2800    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2801    msgid "New user ID's"
2802    msgstr "Novas IDs de usu�rio"
2803    
2804    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2805    msgid "New sub keys"
2806    msgstr "Novas subchaves"
2807    
2808    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2809    msgid "New signatures"
2810    msgstr "Novas assinaturas"
2811    
2812    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2813    msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2814    msgstr "Certificado(s) de revoga��o importado(s)."
2815    
2816    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2817    msgid "Secret key(s) imported."
2818    msgstr "Chave(s) secreta(s) importada(s)"
2819    
2820    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2821    msgid "No keys updated."
2822    msgstr "Nenhuma chave atualizada."
2823    
2824    #: Src/wptKeylist.cpp:261
2825    msgid "Key Pair"
2826    msgstr "Par de chaves"
2827    
2828    #: Src/wptKeylist.cpp:263
2829    msgid "Key Pair (Card)"
2830    msgstr "Par de chaves (cart�o)"
2831    
2832    #: Src/wptKeylist.cpp:264
2833    msgid "Public Key"
2834    msgstr "Chave p�blica"
2835    
2836    #: Src/wptKeylist.cpp:383
2837    msgid "None"
2838    msgstr "Nenhuma"
2839    
2840    #: Src/wptKeylist.cpp:387
2841    msgid "Marginal"
2842    msgstr "Pouca"
2843    
2844    #: Src/wptKeylist.cpp:389
2845    msgid "Full"
2846    msgstr "Total"
2847    
2848    #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2849    msgid "Disabled"
2850    msgstr "Desativada"
2851    
2852    #: Src/wptKeylist.cpp:464
2853    msgid "key pair"
2854    msgstr "par de chaves"
2855    
2856    #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917
2857    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
2858    msgid "Cipher"
2859    msgstr "Cifragem"
2860    
2861    #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
2862    #: Src/wptVerifyList.cpp:164
2863    msgid "Trust"
2864    msgstr "Confian�a"
2865    
2866    #: Src/wptKeylist.cpp:766 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2867    msgid "Invalid User ID"
2868    msgstr "ID de usu�rio inv�lida"
2869    
2870    #: Src/wptKeylist.cpp:1034
2871    #, c-format
2872    msgid ""
2873    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2874    "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2875    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2876    "\n"
2877    "Use \"%s\" anyway?"
2878    msgstr ""
2879    "N�O � certo que a chave pertence � pessoa nomeada na\n"
2880    "ID de usu�rio. Se voc� *realmente* sabe o que est� fazendo,\n"
2881    "voc� pode responder � pr�xima pergunta com sim.\n"
2882    "\n"
2883    "Usar \"%s\" de qualquer jeito?"
2884    
2885    #: Src/wptKeylist.cpp:1042 Src/wptKeylist.cpp:1104
2886    msgid "Recipients"
2887    msgstr "Destinat�rios"
2888    
2889    #: Src/wptKeylist.cpp:1105
2890    #, c-format
2891    msgid ""
2892    "KeyID %s.\n"
2893    "Do you really want to export a revoked key?"
2894    msgstr ""
2895    "ID de chave %s.\n"
2896    "Voc� realmente deseja exportar uma chave revogada?"
2897    
2898    #: Src/wptKeylist.cpp:1207
2899    msgid "Secret Key List"
2900    msgstr "Lista de chaves privadas"
2901    
2902    #: Src/wptKeyManager.cpp:185
2903    msgid ""
2904    "This key has expired!\n"
2905    "Key check failed."
2906    msgstr ""
2907    "Essa chave expirou!\n"
2908    "Verifica��o de chave falhou."
2909    
2910    #: Src/wptKeyManager.cpp:190
2911    msgid ""
2912    "This key has been revoked by its owner!\n"
2913    "Key check failed."
2914    msgstr ""
2915    "Essa chave foi revogada pelo propriet�rio!\n"
2916    "Verifica��o de chave falhou."
2917    
2918    #: Src/wptKeyManager.cpp:330
2919    msgid "Only one secret key can be exported."
2920    msgstr "Apenas uma chave secreta pode ser exportada."
2921    
2922    #: Src/wptKeyManager.cpp:341
2923    #, c-format
2924    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2925    msgstr "Chave secreta salva com sucesso em '%s'."
2926    
2927    #: Src/wptKeyManager.cpp:375
2928    #, c-format
2929    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2930    msgstr "Chave(s) salva com sucesso em '%s'."
2931    
2932    #: Src/wptKeyManager.cpp:447
2933    msgid "No valid OpenPGP keys found."
2934    msgstr "Nenhuma chave OpenPGP v�lida encontrada."
2935    
2936    #: Src/wptKeyManager.cpp:452
2937    #, fuzzy
2938    msgid ""
2939    "The key you want to import is dash escaped.\n"
2940    "Do you want to extract the key?"
2941    msgstr ""
2942    "A chave que voc� deseja importar cont�m caracteres de escape.\n"
2943    "Voc� deseja extrair a chave?"
2944    
2945    #: Src/wptKeyManager.cpp:458
2946    msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2947    msgstr "N�o � poss�vel importar chaves com caracteres de escape."
2948    
2949    #: Src/wptKeyManager.cpp:487 Src/wptKeyManager.cpp:615
2950    msgid ""
2951    "Key without a self signature was dectected!\n"
2952    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2953    msgstr ""
2954    "Chave sem auto-assinatura detectada!\n"
2955    "(Esta chave N�O � utiliz�vel para cifragem, etc)\n"
2956    
2957    #: Src/wptKeyManager.cpp:516 Src/wptKeyManager.cpp:523
2958    #: Src/wptKeyManager.cpp:532
2959    msgid "Key Import HTTP"
2960    msgstr "Importa��o de chave via HTTP"
2961    
2962    #: Src/wptKeyManager.cpp:516
2963    #, c-format
2964    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2965    msgstr "URL HTTP inv�lida: %s"
2966    
2967    #: Src/wptKeyManager.cpp:533
2968    #, c-format
2969    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2970    msgstr "N�o foi poss�vel obter a chave da URL: %s"
2971    
2972    #: Src/wptKeyManager.cpp:562
2973    msgid "Choose Name of the Key File"
2974    msgstr "Escolher nome do arquivo de chaves"
2975    
2976    #: Src/wptKeyManager.cpp:575
2977    msgid "File Import"
2978    msgstr "Importar arquivo"
2979    
2980    #: Src/wptKeyManager.cpp:586
2981    msgid "Could not read key-data from file."
2982    msgstr "N�o foi poss�vel ler dados da chave do arquivo."
2983    
2984    #: Src/wptKeyManager.cpp:726
2985    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2986    msgstr "Voc� realmente quer confirmar cada chave?"
2987    
2988    #: Src/wptKeyManager.cpp:727
2989    msgid "Delete Confirmation"
2990    msgstr "Confirma��o de exclus�o"
2991    
2992    #: Src/wptKeyManager.cpp:750
2993    #, c-format
2994    msgid ""
2995    "Do you really want to delete this key?\n"
2996    "\n"
2997    "%s"
2998    msgstr ""
2999    "Voc� realmente deseja excluir esta chave?\n"
3000    "\n"
3001    "%s"
3002    
3003    #: Src/wptKeyManager.cpp:759
3004    #, c-format
3005    msgid ""
3006    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3007    "\n"
3008    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3009    "messages you stored with this key any longer.\n"
3010    "\n"
3011    "%s"
3012    msgstr ""
3013    "Voc� realmente deseja excluir este PAR DE CHAVES?\n"
3014    "\n"
3015    "Por favor lembre que voc� n�o poder� mais decifrar\n"
3016    "mensagens guardadas com essa chave.\n"
3017    "\n"
3018    "%s"
3019    
3020    #: Src/wptKeyManager.cpp:766
3021    msgid ""
3022    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3023    "Only the public key and the secret key \n"
3024    "placeholder will be deleted.\n"
3025    msgstr ""
3026    "A chave privada real est� guardada em um smartcard.\n"
3027    "Apenas o lugar reservado para as chaves p�blica e\n"
3028    "privada ser� exclu�do.\n"
3029    
3030    #: Src/wptKeyManager.cpp:828
3031    #, c-format
3032    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3033    msgstr "Voc� realmente deseja enviar '0x%s' para o servidor %s?"
3034    
3035    #: Src/wptKeyManager.cpp:850
3036    msgid "Please only select one key."
3037    msgstr "Por favor selecione apenas uma chave."
3038    
3039    #: Src/wptKeyManager.cpp:926
3040    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3041    msgstr "Voc� realmente deseja atualizar todas as chaves do chaveiro?"
3042    
3043    #: Src/wptKeyManager.cpp:931
3044    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3045    msgstr "N�o foi poss�vel conectar-se ao servidor, abortando procedimento."
3046    
3047    #: Src/wptKeyManager.cpp:1005
3048    msgid "Search"
3049    msgstr "Localizar"
3050    
3051    #: Src/wptKeyManager.cpp:1005
3052    msgid "Search for:"
3053    msgstr "Procurar por:"
3054    
3055    #: Src/wptKeyManager.cpp:1017
3056    #, c-format
3057    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3058    msgstr "Padr�o \"%s\" n�o encontrado."
3059    
3060    #: Src/wptKeyManager.cpp:1083 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3061    msgid "0. No reason specified"
3062    msgstr "0. Nenhuma raz�o especificada"
3063    
3064    #: Src/wptKeyManager.cpp:1084 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86
3065    msgid "1. Key has been compromised"
3066    msgstr "1. Chave foi comprometida"
3067    
3068    #: Src/wptKeyManager.cpp:1085 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3069    msgid "2. Key is superseded"
3070    msgstr "2. Chave foi substitu�da"
3071    
3072    #: Src/wptKeyManager.cpp:1086 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3073    msgid "3. Key is no longer used"
3074    msgstr "3. Chave n�o � mais usada"
3075    
3076    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
3077    msgid "Paste Key from Clipboard"
3078    msgstr "Colar chave da �rea de transfer�ncia"
3079    
3080    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:508
3081    #, c-format
3082    msgid "Default Key: %s"
3083    msgstr "Chave padr�o: %s"
3084    
3085    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:510
3086    #, c-format
3087    msgid "Default Key: 0x%s"
3088    msgstr "Chave padr�o: 0x%s"
3089    
3090    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:532
3091    #, c-format
3092    msgid "%d secret keys"
3093    msgstr "%d chaves privadas"
3094    
3095    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:533
3096    #, c-format
3097    msgid "%d keys"
3098    msgstr "%d chaves"
3099    
3100    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3101    msgid "Key"
3102    msgstr "Chave"
3103    
3104    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1363
3105    msgid "Groups"
3106    msgstr "Grupos"
3107    
3108    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3109    msgid "Send Mail..."
3110    msgstr "Enviar mensagem..."
3111    
3112    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3113    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3114    msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
3115    
3116    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3117    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3118    msgstr "Co&lar\tCtrl+V"
3119    
3120    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3121    msgid "Search...\tCtrl+F"
3122    msgstr "Localizar...\tCtrl+F"
3123    
3124    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3125    msgid "Select All\tCtrl+A"
3126    msgstr "Selecionar tudo\tCtrl+A"
3127    
3128    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3129    msgid "&Quit"
3130    msgstr "Sai&r"
3131    
3132    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3133    msgid "&Expert"
3134    msgstr "&Avan�ado"
3135    
3136    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3137    msgid "&Normal"
3138    msgstr "&Normal"
3139    
3140    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3141    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
3142    msgid "&Delete"
3143    msgstr "E&xcluir"
3144    
3145    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3146    msgid "&Revoke Cert"
3147    msgstr "Certificado de &Revoga��o"
3148    
3149    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
3150    msgid "&List Signatures"
3151    msgstr "&Listar assinaturas"
3152    
3153    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
3154    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3155    msgid "List Trust Path"
3156    msgstr "Listar caminho de confian�a"
3157    
3158    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3159    msgid "&Export..."
3160    msgstr "&Exportar..."
3161    
3162    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3163    msgid "&Import..."
3164    msgstr "&Importar..."
3165    
3166    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3167    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:419
3168    msgid "&Properties"
3169    msgstr "&Propriedades"
3170    
3171    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3172    msgid "E&xport Secret Key"
3173    msgstr "Exportar &chave privada"
3174    
3175    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3176    msgid "Re&load Key Cache"
3177    msgstr "&Recarregar cache de chaves"
3178    
3179    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3180    msgid "R&everify Signatures"
3181    msgstr "Re&verificar assinaturas"
3182    
3183    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3184    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3185    msgstr "Recarregar c&haves (servidor)"
3186    
3187    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3188    msgid "Info"
3189    msgstr "Sobre o WinPT"
3190    
3191    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3192    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3193    msgstr "Copiar ID de usu�rio para �rea de transfer�ncia"
3194    
3195    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3196    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3197    msgstr "Copiar ID da chave para �rea de transfer�ncia"
3198    
3199    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3200    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3201    msgstr "Copiar impress�o digital para �rea de transfer�ncia"
3202    
3203    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3204    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3205    msgstr "Copiar informa��es da chave para �rea de transfer�ncia"
3206    
3207    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3208    #, fuzzy
3209    msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3210    msgstr "Copiar chave para �rea de transfer�ncia"
3211    
3212    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3213    msgid "Copy Key to Clipboard"
3214    msgstr "Copiar chave para �rea de transfer�ncia"
3215    
3216    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3217    msgid "Refresh from Keyserver"
3218    msgstr "Atualizar pelo servidor de chaves"
3219    
3220    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3221    msgid "Set Implicit &Trust"
3222    msgstr "Definir confian�a impl�ci&ta"
3223    
3224    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3225    msgid "&Enable"
3226    msgstr "&Ativar"
3227    
3228    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3229    msgid "&Disable"
3230    msgstr "&Desativar"
3231    
3232    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3233    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3234    msgstr "Atuali&zar pelo servidor de chaves"
3235    
3236    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3237    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3238    msgstr "Definir URL do servidor preferido"
3239    
3240    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1041
3241    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3242    msgstr "Enviar chave a destinat�rio de correio"
3243    
3244    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3245    msgid "Set as Default Key"
3246    msgstr "Definir como chave padr�o"
3247    
3248    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3249    msgid "Key..."
3250    msgstr "Chave..."
3251    
3252    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3253    msgid "User ID..."
3254    msgstr "ID de usu�rio..."
3255    
3256    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1046
3257    msgid "Photo ID..."
3258    msgstr "Foto-ID..."
3259    
3260    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1047
3261    msgid "Revoker..."
3262    msgstr "Revogador..."
3263    
3264    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3265    msgid "Key Attributes"
3266    msgstr "Atributos da chave"
3267    
3268    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1051
3269    msgid "Add"
3270    msgstr "Adicionar"
3271    
3272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1052
3273    msgid "Send to Keyserver"
3274    msgstr "Enviar a servidor de chaves"
3275    
3276    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1335
3277    msgid ""
3278    "No ultimately trusted key found.\n"
3279    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3280    msgstr ""
3281    "Nenhuma chave com confian�a definitiva encontrada.\n"
3282    "Por favor marque ao menos uma chave privada com confian�a definitiva."
3283    
3284    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1364
3285    #, fuzzy
3286    msgid "&Show"
3287    msgstr "&Mostrar a fotografia"
3288    
3289    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1365
3290    #, fuzzy
3291    msgid "&New..."
3292    msgstr "&Abrir..."
3293    
3294    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1477
3295    msgid "Generate new key pair"
3296    msgstr "Gerar novo par de chaves"
3297    
3298    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1481
3299    msgid "Search for a specific key"
3300    msgstr "Localizar chave espec�fica"
3301    
3302    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1485
3303    msgid "Delete key from keyring"
3304    msgstr "Excluir chave do chaveiro"
3305    
3306    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1489
3307    msgid "Show key properties"
3308    msgstr "Exibir propriedades da chave"
3309    
3310    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1493
3311    msgid "Sign key"
3312    msgstr "Assinar chave"
3313    
3314    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1497
3315    msgid "Copy key to clipboard"
3316    msgstr "Copiar chave para �rea de transfer�ncia"
3317    
3318    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1501
3319    msgid "Paste key from clipboard"
3320    msgstr "Colar chave da �rea de transfer�ncia"
3321    
3322    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1505
3323    msgid "Import key to keyring"
3324    msgstr "Importar chave para o chaveiro"
3325    
3326    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1509
3327    msgid "Export key to a file"
3328    msgstr "Exportar chave para um arquivo"
3329    
3330    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1643
3331    msgid "New"
3332    msgstr "Nova"
3333    
3334    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1655
3335    msgid "Could not access public keyring"
3336    msgstr "N�o foi poss�vel acessar o chaveiro p�blico"
3337    
3338    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1687 Src/wptKeysignDlg.cpp:325
3339    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:339 Src/wptKeysignDlg.cpp:400
3340    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:429 Src/wptKeysignDlg.cpp:434
3341    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:439
3342    msgid "Key Signing"
3343    msgstr "Assinar chave"
3344    
3345    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1703
3346    msgid "Key already revoked!"
3347    msgstr "Chave j� revogada!"
3348    
3349    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1717 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:68
3350    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:162
3351    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3352    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3353    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3354    msgid "Key Revocation Cert"
3355    msgstr "Certificado de revoga��o da chave"
3356    
3357    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1739
3358    msgid "Key Signature List"
3359    msgstr "Lista de assinaturas da chave"
3360    
3361    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1756 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:281
3362    msgid "Key Properties"
3363    msgstr "Propriedades da chave"
3364    
3365    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1766
3366    msgid ""
3367    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3368    "Do you really want to reload the keycache?"
3369    msgstr ""
3370    "Isso s� � �til quando o chaveiro foi modificado (assinatura de uma "
3371    "chave...).\n"
3372    "Voc� realmente quer recarregar o cache de chaves?"
3373    
3374    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1796
3375    msgid "Smart Card support is not available."
3376    msgstr "Suporte a Smart Card indispon�vel."
3377    
3378    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1819 Src/wptKeyserverDlg.cpp:577
3379    msgid "Keyserver Access"
3380    msgstr "Acesso ao servidor de chaves"
3381    
3382    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1836
3383    msgid "GnuPG Options"
3384    msgstr "Op��es do GnuPG"
3385    
3386    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1878
3387    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3388    msgstr "N�o h� chave privada correspondente a essa chave."
3389    
3390    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1883
3391    msgid "You can only export one secret key."
3392    msgstr "Voc� s� pode exportar uma chave secreta."
3393    
3394    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1888
3395    msgid ""
3396    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3397    "\n"
3398    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3399    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3400    "to copy the key to a safe place.\n"
3401    "\n"
3402    "Do you really want to export the key?"
3403    msgstr ""
3404    "Esta opera��o exportar� sua chave *PRIVADA*!\n"
3405    "\n"
3406    "Nunca envie esta chave a NINGU�M; ela deve estar dispon�vel\n"
3407    "UNICAMENTE na sua m�quina e voc� pode usar esta fun��o\n"
3408    "para copiar a chave para um lugar seguro.\n"
3409    "\n"
3410    "Voc� realmente deseja exportar essa chave?"
3411    
3412    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1893
3413    msgid "WARNING"
3414    msgstr "ATEN��O"
3415    
3416    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1954
3417    msgid "No key was selected, select all by default."
3418    msgstr "Nenhuma chave selecionada, selecionando todas por padr�o."
3419    
3420    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1959
3421    #, fuzzy
3422    msgid "Keyserver refresh finished."
3423    msgstr "Procurando no servidor de chaves"
3424    
3425    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3426    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3427    msgstr "Eu confio definitivamente (impl�cito)"
3428    
3429    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:239
3430    #: Src/wptVerifyList.cpp:302
3431    msgid "Unknown"
3432    msgstr "Desconhecida"
3433    
3434    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3435    #, fuzzy
3436    msgid "Invalid"
3437    msgstr "URL inv�lida."
3438    
3439    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:204
3440    #, c-format
3441    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3442    msgstr "Tipo de cart�o: %s\r\n"
3443    
3444    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:243
3445    #, fuzzy, c-format
3446    msgid ""
3447    "Type: %s\r\n"
3448    "Key ID: 0x%s\r\n"
3449    "Algorithm: %s\r\n"
3450    "Size: %s bits\r\n"
3451    "Created: %s\r\n"
3452    "Expires: %s\r\n"
3453    "Validity: %s\r\n"
3454    "Cipher: %s\r\n"
3455    "%s\r\n"
3456    msgstr ""
3457    "Tipo: %s\r\n"
3458    "ID da chave: %s\r\n"
3459    "Algoritmo: %s\r\n"
3460    "Tamanho: %s bits\r\n"
3461    "Criada: %s\r\n"
3462    "Expira: %s\r\n"
3463    "Validade: %s\r\n"
3464    "Cifra: %s\r\n"
3465    "%s\r\n"
3466    
3467    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3468    msgid "&Change"
3469    msgstr "&Alterar"
3470    
3471    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3472    msgid "&Revokers"
3473    msgstr "&Revogadores"
3474    
3475    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3476    msgid "Change &Password"
3477    msgstr "Alterar &senha"
3478    
3479    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3480    msgid "Photo-ID not validated."
3481    msgstr "Foto-ID n�o validado."
3482    
3483    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:354
3484    msgid ""
3485    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3486    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3487    msgstr ""
3488    "O estado dessa chave � 'revogada' ou 'expirada'.\n"
3489    "Voc� n�o pode alterar a confian�a dessas chaves."
3490    
3491    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:360
3492    msgid ""
3493    "This is a non-valid key.\n"
3494    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3495    "\n"
3496    "Do you really want to continue?"
3497    msgstr ""
3498    "Essa � uma chave n�o-v�lida.\n"
3499    "Alterar a confian�a n�o tem efeito algum nesse tipo de chave.\n"
3500    "\n"
3501    "Voc� realmente deseja continuar?"
3502    
3503    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:378
3504    msgid "Ownertrust successfully changed."
3505    msgstr "Confian�a alterada com sucesso."
3506    
3507    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:391 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3508    msgid "Key Revokers"
3509    msgstr "Revogadores de chave"
3510    
3511    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3512    msgid "Reason for revocation"
3513    msgstr "Raz�o para revoga��o"
3514    
3515    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
3516    msgid "Optional description text"
3517    msgstr "Texto descritivo opcional"
3518    
3519    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3520    msgid "&Passphrase"
3521    msgstr "&Frase secreta"
3522    
3523    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3524    msgid "Output file"
3525    msgstr "Arquivo de sa�da"
3526    
3527    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:134
3528    #, fuzzy
3529    msgid ""
3530    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3531    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3532    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3533    "key unusable!"
3534    msgstr ""
3535    "Por favor mova esse certificado para uma m�dia que possa ser guardada em um "
3536    "lugar seguro (disquete, CD-R, etc...).\n"
3537    "Se uma pessoa mal-intencionada tiver acesso a esse certificado, ela pode us�-"
3538    "lo para tornar sua chave inutiliz�vel!"
3539    
3540    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:152
3541    msgid "Choose File to save the Certificate"
3542    msgstr "Escolha o arquivo para salvar o certificado"
3543    
3544    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:161
3545    msgid "Please select a reason."
3546    msgstr "Por favor selecione uma raz�o."
3547    
3548    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3549    msgid "Revocation certificate generated."
3550    msgstr "Certificado de revoga��o gerado."
3551    
3552    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3553    #: Src/wptSigList.cpp:59
3554    msgid "Algorithm"
3555    msgstr "Algoritmo"
3556    
3557    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3558    msgid "Designated Key Revokers"
3559    msgstr "Revogadores de chave autorizados"
3560    
3561    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3562    msgid "Designated Revoker Keys"
3563    msgstr "Revogadores de chave autorizados"
3564    
3565    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3566    #, c-format
3567    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3568    msgstr "Voc� deseja obter %s pelo servidor de chaves padr�o?"
3569    
3570    #: Src/wptKeyserver.cpp:435
3571    msgid "Network unreachable"
3572    msgstr ""
3573    
3574    #: Src/wptKeyserver.cpp:438
3575    #, fuzzy
3576    msgid "Host unreachable"
3577    msgstr "Servidor:"
3578    
3579    #: Src/wptKeyserver.cpp:441
3580    #, fuzzy
3581    msgid "Could not resolve host name"
3582    msgstr "N�o foi poss�vel resolver o nome de host"
3583    
3584    #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3585    msgid "Connection refused"
3586    msgstr ""
3587    
3588    #: Src/wptKeyserver.cpp:448
3589    msgid "Connection timeout"
3590    msgstr ""
3591    
3592    #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3593    msgid "Connection resetted by peer"
3594    msgstr ""
3595    
3596    #: Src/wptKeyserver.cpp:455
3597    msgid "Socket has been shutdown"
3598    msgstr ""
3599    
3600    #: Src/wptKeyserver.cpp:633
3601    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3602    msgstr "N�o foi poss�vel salvar o arquivo keyserver.conf"
3603    
3604    #: Src/wptKeyserver.cpp:678
3605    #, fuzzy
3606    msgid ""
3607    "Invalid proxy configuration. You need to set a user and a password to use "
3608    "proxy authentication!"
3609    msgstr ""
3610    "Configura��o de proxy inv�lida. Voc� precisa definir um usu�rio e uma senha "
3611    "para usar a autentica��o de proxy!"
3612    
3613    #: Src/wptKeyserver.cpp:681
3614    msgid "Proxy Error"
3615    msgstr "Erro do proxy"
3616    
3617    #: Src/wptKeyserver.cpp:706
3618    msgid ""
3619    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3620    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3621    msgstr ""
3622    "Todas as entradas deste arquivo devem ter um prefixo v�lido.\n"
3623    "Atualmente, s�o suportados HKP/HTTP, LDAP e FINGER.\n"
3624    
3625    #: Src/wptKeyserver.cpp:708
3626    msgid "Keyserver Error"
3627    msgstr "Erro do servidor de chaves"
3628    
3629    #: Src/wptKeyserver.cpp:727
3630    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3631    msgstr "O limite do servidor de chaves foi excedido"
3632    
3633    #: Src/wptKeyserver.cpp:728
3634    msgid "Keyserver Warning"
3635    msgstr "Aviso do servidor de chaves"
3636    
3637    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:103
3638    #, c-format
3639    msgid "Key '%s' successfully sent"
3640    msgstr "Chave '%s' enviada com sucesso"
3641    
3642    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3643    msgid ""
3644    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3645    "\n"
3646    msgstr ""
3647    "AVISO: mais de uma chave coincide com o pedido.\n"
3648    "\n"
3649    
3650    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3651    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3652    msgstr "Chave(s) recebida(s) com sucesso mas nada foi alterado."
3653    
3654    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3655    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3656    msgstr "Chave(s) recebida(s) e importada(s) com sucesso."
3657    
3658    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:160
3659    msgid "Imported Keys"
3660    msgstr "Chaves importadas"
3661    
3662    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186
3663    msgid ""
3664    "LDAP key import failed.\n"
3665    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3666    "installed"
3667    msgstr ""
3668    "Importa��o de chaves via LDAP falhou.\n"
3669    "Por favor verifique se sua conex�o est� ativa e gpgkeys_ldap.exe est� "
3670    "instalado"
3671    
3672    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
3673    #, c-format
3674    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3675    msgstr "Importa��o de chaves via Finger falhou: %s\n"
3676    
3677    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:212
3678    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3679    msgstr "Essa n�o � uma chave OpenPGP v�lida."
3680    
3681    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:361
3682    msgid "Please select one of the servers."
3683    msgstr "Por favor selecione um dos servidores."
3684    
3685    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366
3686    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3687    msgstr "Apenas servidores de chaves HTTP podem ser usados."
3688    
3689    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3690    msgid "DNS Name"
3691    msgstr "Nome DNS"
3692    
3693    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
3694    msgid "Port"
3695    msgstr "Porta"
3696    
3697    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:468
3698    msgid "No space for new keyserver entry"
3699    msgstr "Sem espa�o para nova entrada de servidor de chaves"
3700    
3701    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
3702    msgid "HKP Keyserver"
3703    msgstr "Servidor de chaves HKP"
3704    
3705    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490
3706    msgid "LDAP Keyserver"
3707    msgstr "Servidor de chaves LDAP"
3708    
3709    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:491
3710    msgid "Finger Keyserver"
3711    msgstr "Servidor de chaves Finger"
3712    
3713    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:516 Src/wptKeyserverDlg.cpp:733
3714    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:753
3715    msgid "Edit Keyserver"
3716    msgstr "Editar servidor de chaves"
3717    
3718    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517 Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3719    msgid "&Add"
3720    msgstr "&Adicionar"
3721    
3722    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3723    msgid "Type:"
3724    msgstr "Tipo:"
3725    
3726    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3727    msgid "Port:"
3728    msgstr "Porta:"
3729    
3730    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:521
3731    msgid "Host name:"
3732    msgstr "Servidor:"
3733    
3734    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529
3735    msgid "Please enter a host name"
3736    msgstr "Por favor insira um nome de servidor"
3737    
3738    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:534
3739    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3740    msgstr "Porta inv�lida; n�meros v�lidos s�o < 65535"
3741    
3742    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:578 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3743    msgid "&Receive"
3744    msgstr "&Receber"
3745    
3746    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:580
3747    msgid "Send key (default is receiving)"
3748    msgstr "Enviar chave (padr�o � receber)"
3749    
3750    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:582
3751    #, fuzzy
3752    msgid "Key ID or email address you want to search for"
3753    msgstr "Por favor insira o ID ou o e-mail da chave que voc� procura"
3754    
3755    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:583
3756    msgid "&Search"
3757    msgstr "&Localizar"
3758    
3759    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:584
3760    msgid "C&hange proxy"
3761    msgstr "&Mudar proxy"
3762    
3763    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585
3764    msgid "Set &default"
3765    msgstr "Definir como &padr�o"
3766    
3767    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610
3768    msgid "&Remove"
3769    msgstr "&Remover"
3770    
3771    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:611
3772    msgid "&Edit"
3773    msgstr "&Editar"
3774    
3775    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:645 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
3776    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
3777    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
3778    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164
3779    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199
3780    msgid "Proxy Settings"
3781    msgstr "Configura��es de proxy"
3782    
3783    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:653 Src/wptKeyserverDlg.cpp:694
3784    msgid "Please enter the search pattern."
3785    msgstr "Por favor insira o padr�o de busca."
3786    
3787    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:678
3788    msgid "Please select one of the keyservers."
3789    msgstr "Por favor selecione um dos servidores."
3790    
3791    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
3792    msgid "Only keyids are allowed."
3793    msgstr "Apenas IDs de chave s�o permitidos."
3794    
3795    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705
3796    msgid "Only enter the name of the user."
3797    msgstr "Insira apenas o nome do usu�rio."
3798    
3799    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:711
3800    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3801    msgstr "Apenas e-mails ou IDs de chave s�o permitidos."
3802    
3803    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3804    #, c-format
3805    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3806    msgstr "Conectar a '%s' para procurar por \"%s\""
3807    
3808    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71
3809    msgid "Keyserver Searching"
3810    msgstr "Procurando no servidor de chaves"
3811    
3812    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:94 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:99
3813    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
3814    msgid "Keyserver Search"
3815    msgstr "Busca no servidor de chaves"
3816    
3817    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100
3818    #, fuzzy, c-format
3819    msgid ""
3820    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3821    "\n"
3822    "Do you really want to continue?"
3823    msgstr ""
3824    "Essa � uma chave n�o-v�lida.\n"
3825    "Alterar a confian�a n�o tem efeito algum nesse tipo de chave.\n"
3826    "\n"
3827    "Voc� realmente deseja continuar?"
3828    
3829    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3830    #, c-format
3831    msgid ""
3832    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3833    "\n"
3834    "  \"%s\""
3835    msgstr ""
3836    "Voc� tem certeza de que deseja excluir esta %s de\n"
3837    "\n"
3838    "  \"%s\""
3839    
3840    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3841    msgid "self signature"
3842    msgstr "auto-assinatura"
3843    
3844    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3845    msgid "signature"
3846    msgstr "assinatura"
3847    
3848    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:131
3849    #, c-format
3850    msgid "%s %s signature"
3851    msgstr "%s %s assinatura"
3852    
3853    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:163 Src/wptKeysigDlg.cpp:205
3854    msgid "Exportable"
3855    msgstr "Export�vel"
3856    
3857    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3858    msgid "Non-revocably"
3859    msgstr "N�o-revog�vel"
3860    
3861    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptSigList.cpp:55
3862    msgid "Class"
3863    msgstr "Classe"
3864    
3865    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144
3866    msgid "Expire date"
3867    msgstr "Data de expira��o"
3868    
3869    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3870    msgid "Issuer key"
3871    msgstr "Chave do emissor"
3872    
3873    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3874    msgid "Issuer key ID"
3875    msgstr "ID da chave do emissor"
3876    
3877    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3878    #, fuzzy
3879    msgid "Policy URL"
3880    msgstr "URL de pol�tica"
3881    
3882    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
3883    msgid "Signature Properties"
3884    msgstr "Propriedades da assinatura"
3885    
3886    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3887    msgid "Non-exportable"
3888    msgstr "N�o-export�vel"
3889    
3890    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:176 Src/wptSigList.cpp:153
3891    msgid "  user ID not found"
3892    msgstr "  ID do usu�rio n�o encontrada"
3893    
3894    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:308
3895    msgid "Really receive all missing keys?"
3896    msgstr "Realmente receber todas as chaves faltantes?"
3897    
3898    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:342 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3899    msgid "Signature &Properties"
3900    msgstr "&Propriedades da assinatura"
3901    
3902    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:343
3903    msgid "Signing &Key Properties"
3904    msgstr "Propriedades da &chave da assinatura"
3905    
3906    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:380
3907    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3908    msgstr ""
3909    "Chave n�o encontrada no chaveiro. Voc� gostaria de obt�-la do servidor de "
3910    "chaves?"
3911    
3912    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3913    msgid "Key not found in keyring."
3914    msgstr "Chave n�o encontrada no chaveiro."
3915    
3916    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:416
3917    #, c-format
3918    msgid "Signature List for \"%s\""
3919    msgstr "Lista de assinaturas para \"%s\""
3920    
3921    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:418
3922    msgid "&Receive Key"
3923    msgstr "&Receber chave"
3924    
3925    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
3926    #, c-format
3927    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3928    msgstr ""
3929    
3930    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
3931    #, c-format
3932    msgid "Photo of %s"
3933    msgstr ""
3934    
3935    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:383
3936    msgid "Choose Signature Class"
3937    msgstr "Escolher classe da assinatura"
3938    
3939    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
3940    msgid ""
3941    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3942    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3943    msgstr ""
3944    "Com quanto cuidado voc� verificou que a chave que voc� est� para assinar "
3945    "realmente pertence � pessoa? Se voc� n�o sabe o que responder, use \"0\"."
3946    
3947    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
3948    msgid "(0) I will not answer (default)"
3949    msgstr "(0) Eu n�o responderei (padr�o)"
3950    
3951    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
3952    msgid "(1) I have not checked at all."
3953    msgstr "(1) Eu n�o verifiquei."
3954    
3955    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3956    msgid "(2) I have done causal checking."
3957    msgstr "(2) Eu realizei uma verifica��o trivial."
3958    
3959    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
3960    #, fuzzy
3961    msgid "(3) I have done very careful checking."
3962    msgstr "(3) Eu verifiquei muito cuidadosamente."
3963    
3964    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
3965    msgid "never"
3966    msgstr "nunca"
3967    
3968    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:313
3969    #, c-format
3970    msgid ""
3971    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3972    "\n"
3973    "Primary key fingerprint: %s\n"
3974    "\n"
3975    "\t%s\n"
3976    "\n"
3977    "\n"
3978    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3979    msgstr ""
3980    "p�b %d/%s  criada: %s     expira: %s\n"
3981    "\n"
3982    "Impress�o digital da chave prim�ria: %s\n"
3983    "\n"
3984    "\t%s\n"
3985    "\n"
3986    "\n"
3987    "Voc� tem realmente certeza de que voc� deseja assinar esta chave com a SUA "
3988    "chave?\n"
3989    
3990    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:325
3991    msgid "No valid secret key found."
3992    msgstr "Nenhuma chave privada v�lida encontrada."
3993    
3994    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:331
3995    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3996    msgstr "Assinar apenas localmente (assinatura n�o-export�vel)"
3997    
3998    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:332
3999    msgid "Signature expires on"
4000    msgstr "Assinatura expira em"
4001    
4002    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:333
4003    msgid "Sign non-revocably"
4004    msgstr "Assinar n�o-revogavelmente"
4005    
4006    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:334
4007    msgid "&Ask for certification level"
4008    msgstr "&Perguntar por n�vel de certeza"
4009    
4010    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:337
4011    msgid "&Show photo"
4012    msgstr "&Mostrar a fotografia"
4013    
4014    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:338 Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4015    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
4016    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4017    msgid "&Hide Typing"
4018    msgstr "&Esconder digita��o"
4019    
4020    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:399
4021    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4022    msgstr "Voc� n�o pode selecionar o dia de hoje como data de expira��o."
4023    
4024    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:433
4025    msgid "This key is already signed by your key"
4026    msgstr "Essa chave j� est� assinada pela sua chave"
4027    
4028    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4029    msgid "Trustlist"
4030    msgstr "Lista de confian�a"
4031    
4032    #: Src/wptMainProc.cpp:104
4033    msgid "Delete Clipboard Contents"
4034    msgstr "Limpar �rea de transfer�ncia"
4035    
4036    #: Src/wptMainProc.cpp:106
4037    msgid "&Remember the answer"
4038    msgstr "&Lembrar a resposta"
4039    
4040    #: Src/wptMainProc.cpp:108
4041    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4042    msgstr "Voc� deseja limpar o conte�do da �rea de transfer�ncia?"
4043    
4044    #: Src/wptMainProc.cpp:204
4045    msgid "Could not access secret keyring."
4046    msgstr "N�o foi poss�vel acessar o chaveiro secreto."
4047    
4048    #: Src/wptMainProc.cpp:252 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4049    msgid "Text Input"
4050    msgstr "Entrada de texto"
4051    
4052    #: Src/wptMainProc.cpp:273
4053    msgid "Unknown OpenPGP type."
4054    msgstr "Tipo desconhecido ao OpenPGP."
4055    
4056    #: Src/wptMainProc.cpp:370
4057    msgid "Could not set current window mode hooks."
4058    msgstr ""
4059    
4060    #: Src/wptMainProc.cpp:422
4061    msgid "About..."
4062    msgstr "Sobre..."
4063    
4064    #: Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:432
4065    msgid "Decrypt/Verify"
4066    msgstr "Decifrar/Verificar"
4067    
4068    #: Src/wptMainProc.cpp:443
4069    msgid "Current Window"
4070    msgstr "Janela atual"
4071    
4072    #: Src/wptMainProc.cpp:501
4073    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4074    msgstr "Remover todas as frases secretas do cache?"
4075    
4076    #: Src/wptMainProc.cpp:502 Src/wptProgressDlg.cpp:135 Src/wptRegistry.cpp:198
4077    msgid "WinPT"
4078    msgstr ""
4079    
4080    #: Src/wptMainProc.cpp:512
4081    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4082    msgstr "N�o foi poss�vel acessar o chaveiro p�blico. Sair do WinPT?"
4083    
4084    #: Src/wptMainProc.cpp:545
4085    #, c-format
4086    msgid ""
4087    "Make sure that the window contains text.\n"
4088    "%s."
4089    msgstr ""
4090    "Verifique se a janela cont�m texto.\n"
4091    "%s."
4092    
4093    #: Src/wptMainProc.cpp:599 Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4094    msgid "WinPT Preferences"
4095    msgstr "Prefer�ncias do WinPT"
4096    
4097    #: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208
4098    #, fuzzy
4099    msgid "MAPI Login failed"
4100    msgstr "Login no MAPI falhou."
4101    
4102    #: Src/wptMAPI.cpp:140
4103    #, fuzzy
4104    msgid "Could not send mail."
4105    msgstr "N�o foi poss�vel enviar a mensagem."
4106    
4107    #: Src/wptMAPI.cpp:263
4108    msgid "Could not sent mail."
4109    msgstr "N�o foi poss�vel enviar a mensagem."
4110    
4111    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:189
4112    msgid "Digest"
4113    msgstr "Hash"
4114    
4115    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:209
4116    msgid "Save to clipboard"
4117    msgstr "Salvar na �rea de transfer�ncia"
4118    
4119    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:210
4120    msgid "Print Message Digest"
4121    msgstr "Hash da mensagem"
4122    
4123    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:269
4124    #, fuzzy
4125    msgid "Select File to Save Checksums"
4126    msgstr "Selecione o arquivo para salvar as somas de verifica��o"
4127    
4128    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:277
4129    #, c-format
4130    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4131    msgstr "Somas de verifica��o salvas com sucesso em '%s'"
4132    
4133    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4134    msgid ""
4135    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4136    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4137    "keyring."
4138    msgstr ""
4139    "Aqui � poss�vel salvar ou restaurar a confian�a a partir do arquivo "
4140    "'trustdb'. Isso pode ser muito �til porque os valores N�O s�o guardados no "
4141    "chaveiro."
4142    
4143    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4144    #, fuzzy
4145    msgid "Select File Name for Output"
4146    msgstr "Selecione o nome do arquivo para sa�da"
4147    
4148    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4149    msgid "Ownertrust successfully exported."
4150    msgstr "Confian�a exportada com sucesso."
4151    
4152    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4153    #, fuzzy
4154    msgid "Select File Name for Input"
4155    msgstr "Selecione o nome do arquivo para entrada"
4156    
4157    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4158    #, fuzzy
4159    msgid "Ownertrust successfully imported."
4160    msgstr "Confian�a importada com sucesso."
4161    
4162    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4163    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4164    msgstr "Cifrado com a(s) seguinte(s) chave(s) p�blica(s)"
4165    
4166    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4167    #, c-format
4168    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4169    msgstr "ID de chave desconhecida (%s, 0x%s)"
4170    
4171    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4172    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4173    msgstr "Frase secreta incorreta; tente novamente"
4174    
4175    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4176    msgid "Please enter your passphrase"
4177    msgstr "Por favor insira sua frase secreta"
4178    
4179    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4180    #, c-format
4181    msgid ""
4182    "Symmetric encryption.\n"
4183    "%s encrypted data."
4184    msgstr ""
4185    "Cifragem sim�trica.\n"
4186    "Dados cifrados por %s."
4187    
4188    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4189    #, c-format
4190    msgid ""
4191    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4192    "user: \"%s\"\n"
4193    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4194    msgstr ""
4195    "Voc� precisa de uma frase secreta para destravar a chave privada para\n"
4196    "o usu�rio: \"%s\"\n"
4197    "chave %s, ID %s (ID da chave principal %s)\n"
4198    
4199    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:312
4200    #, c-format
4201    msgid ""
4202    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4203    "user: \"%s\"\n"
4204    "%s key, ID %s\n"
4205    msgstr ""
4206    "Voc� precisa de uma frase secreta para destravar a chave privada para\n"
4207    "o usu�rio: \"%s\"\n"
4208    "chave %s, ID %s\n"
4209    
4210    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:400
4211    #, c-format
4212    msgid ""
4213    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4214    "Card: %s"
4215    msgstr ""
4216    "Por favor insira o PIN para destravar sua chave privada do cart�o\n"
4217    "Cart�o: %s"
4218    
4219    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4220    msgid "Passphrase Dialog"
4221    msgstr "Frase secreta"
4222    
4223    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4224    msgid "Repeat Passphrase"
4225    msgstr "Repita a frase secreta"
4226    
4227    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4228    msgid "Enter Passphrase"
4229    msgstr "Insira a frase secreta"
4230    
4231    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4232    msgid "Please enter a passphrase."
4233    msgstr "Por favor insira uma frase secreta."
4234    
4235    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4236    #, fuzzy
4237    msgid ""
4238    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4239    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4240    "\n"
4241    "Continue?"
4242    msgstr ""
4243    "Sua frase secreta deveria ter no m�nimo 8 caracteres\n"
4244    "e conter caracteres n�o-alfab�ticos.\n"
4245    "\n"
4246    "Proceder mesmo assim?"
4247    
4248    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4249    #, fuzzy
4250    msgid ""
4251    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4252    "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4253    "Continue?"
4254    msgstr ""
4255    "A frase secreta cont�m caracteres de 8 bits.\n"
4256    "N�o � sugerito usar caracteres espec�ficos a um conjunto."
4257    
4258    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4259    msgid "Please enter a PIN."
4260    msgstr "Por favor insira um PIN"
4261    
4262    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4263    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4264    msgid "PIN"
4265    msgstr ""
4266    
4267    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4268    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4269    msgstr "'PIN do administrador' deve ter pelo menos 8 caracteres."
4270    
4271    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4272    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4273    msgstr "PINs s�o atualmente limitados a US-ASCII"
4274    
4275    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4276    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4277    msgstr "'PIN do usu�rio' deve ter pelo menos 6 caracteres."
4278    
4279    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4280    msgid "Do not use any &temporary files"
4281    msgstr "N�o usar arquivos &tempor�rios"
4282    
4283    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4284    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4285    msgstr "Usar o &visualizador da �rea de transfer�ncia para exibir texto"
4286    
4287    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4288    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4289    msgstr "Quebrar assinaturas em texto na coluna"
4290    
4291    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4292    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4293    msgstr "&Desativar teclas de atalho (N�o recomendado!)"
4294    
4295    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4296    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4297    msgstr ""
4298    "Pular a valida��o de chaves e assumir que elas s�o sempre totalmente "
4299    "confi�veis"
4300    
4301    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4302    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4303    msgstr "Backup &autom�tico do chaveiro ao fechar o WinPT"
4304    
4305    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4306    msgid "Backup to &keyring folder"
4307    msgstr "Salvar no diret�rio do &chaveiro"
4308    
4309    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4310    msgid "Backup to:"
4311    msgstr "Salvar em:"
4312    
4313    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4314    msgid "Select &key list mode"
4315    msgstr "Modo de listagem das c&haves"
4316    
4317    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4318    msgid "Select &wipe mode"
4319    msgstr "Modo de &tritura��o"
4320    
4321    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4322    msgid "Keyserver &config"
4323    msgstr "&Configura��o do servidor de chaves"
4324    
4325    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4326    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4327    msgstr "Manter &frase secreta em cache por 'n' minutos"
4328    
4329    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4330    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4331    msgstr "(CTRL+ALT+F para limpar o cache)"
4332    
4333    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4334    msgid "General options"
4335    msgstr "Op��es gerais"
4336    
4337    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4338    msgid "Clipboard hotkeys"
4339    msgstr "Atalhos da �rea de transfer�ncia"
4340    
4341    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4342    msgid "Current window hotkeys"
4343    msgstr "Atalhos da janela atual"
4344    
4345    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4346    #, fuzzy
4347    msgid "Default extension for encrypted files"
4348    msgstr "Insira o nome para o arquivo cifrado"
4349    
4350    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4351    #, fuzzy
4352    msgid "&Backup includes secret keyring"
4353    msgstr "N�o foi poss�vel acessar o chaveiro secreto."
4354    
4355    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4356    #, fuzzy
4357    msgid ""
4358    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4359    "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4360    "it is safe to leave this flag untouched."
4361    msgstr ""
4362    "Na maioria dos casos n�o � uma boa id�ia ativar esta op��o.\n"
4363    "Se voc� sabe o que est� fazendo, deixe esta op��o ativada; caso\n"
4364    "contr�rio, � seguro deixar esta op��o intocada."
4365    
4366    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4367    msgid "Select GPG backup path"
4368    msgstr "Diret�rio de backup do GPG"
4369    
4370    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4371    msgid ""
4372    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4373    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4374    msgstr ""
4375    "Por favor insira um valor entre 1 e 720.\n"
4376    "N�o � uma boa id�ia manter a frase secreta em cache por mais de 12 horas."
4377    
4378    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4379    msgid "Please enter a value between 1-80."
4380    msgstr "Por favor insira um valor entre 1 e 80."
4381    
4382    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4383    msgid "The specified backup folder is invalid."
4384    msgstr "O diret�rio de backup especificado � inv�lido."
4385    
4386    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4387    msgid "Hotkeys"
4388    msgstr "Teclas de atalho"
4389    
4390    #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4391    msgid "Could not create progress thread."
4392    msgstr ""
4393    
4394    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
4395    msgid "Invalid host/IP address."
4396    msgstr "Servidor/endere�o IP inv�lido."
4397    
4398    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4399    msgid "Please enter the proxy hostname."
4400    msgstr "Por favor insira o nome do servidor proxy."
4401    
4402    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
4403    msgid "Invalid port number."
4404    msgstr "N�mero de porta inv�lido."
4405    
4406    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94
4407    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4408    msgstr "Por favor insira um valor entre 0 e 65535 para a porta"
4409    
4410    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99
4411    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4412    msgstr ""
4413    "Quando voc� desejar usar autentica��o, por favor preencha ambos os campos."
4414    
4415    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104
4416    msgid "Please enter a host name and a port."
4417    msgstr "Por favor insira um endere�o e uma porta."
4418    
4419    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158
4420    msgid "Proxy host name or IP address"
4421    msgstr "Nome ou endere�o IP do proxy"
4422    
4423    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159
4424    msgid "Server requires &authentication"
4425    msgstr "Servidor requer &autentica��o"
4426    
4427    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160
4428    msgid "User name"
4429    msgstr "Nome de usu�rio"
4430    
4431    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161
4432    msgid "Password"
4433    msgstr "Senha"
4434    
4435    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162
4436    msgid "Proxy type"
4437    msgstr "Tipo de proxy"
4438    
4439    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163
4440    msgid "Authentication"
4441    msgstr "Autentica��o"
4442    
4443    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
4444    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4445    msgstr "Por favor preencha todos os campos requeridos para autentica��o."
4446    
4447    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4448    msgid "GPG Detached Signature"
4449    msgstr "Assinatura destacada GPG"
4450    
4451    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4452    msgid "GPG Encrypted Data"
4453    msgstr "Dados cifrados GPG"
4454    
4455    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4456    msgid "GPG Armored Data"
4457    msgstr "Dados protegidos GPG"
4458    
4459    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4460    msgid ""
4461    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4462    "a double click in the explorer.\n"
4463    "Do you want to continue?"
4464    msgstr ""
4465    "O WinPT pode registrar alguns tipos de arquivos do GPG para que eles possam "
4466    "ser processados com um clique duplo no 'explorer'.\n"
4467    "Voc� deseja continuar?"
4468    
4469    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4470    msgid "WinPT WARNING"
4471    msgstr "AVISO do WinPT"
4472    
4473    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4474    #, c-format
4475    msgid ""
4476    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4477    "application.\n"
4478    "Do you want to overwrite it?"
4479    msgstr ""
4480    "Parece que j� h� um tipo de arquivo '%s' registrado por outra aplica��o.\n"
4481    "Voc� deseja sobrescrev�-lo?"
4482    
4483    #: Src/wptRegistry.cpp:596
4484    msgid "Could not write to Registry."
4485    msgstr "N�o foi poss�vel escrever no Registro."
4486    
4487    #: Src/wptSigList.cpp:54
4488    msgid "Valid"
4489    msgstr "V�lida"
4490    
4491    #: Src/wptSigList.cpp:58
4492    msgid "Expiration"
4493    msgstr "Expira��o"
4494    
4495    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4496    #, c-format
4497    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4498    msgstr "�rvore de assinaturas para \"%s\" (0x%s)"
4499    
4500    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4501    msgid "Edit..."
4502    msgstr "Editar..."
4503    
4504    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4505    msgid "Data is too large for copying."
4506    msgstr "Dados grandes demais para copiar."
4507    
4508    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4509    msgid "Enter the text that was signed"
4510    msgstr "Insira o texto que estava assinado"
4511    
4512    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4513    msgid "Text Input from File"
4514    msgstr "Entrada de texto do arquivo"
4515    
4516    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4517    #, c-format
4518    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4519    msgstr "PKA: Endere�o verificado do signat�rio � '%s'"
4520    
4521    #: Src/wptVerifyList.cpp:130
4522    msgid "The signature is expired!"
4523    msgstr "A assinatura expirou!"
4524    
4525    #: Src/wptVerifyList.cpp:135
4526    msgid ""
4527    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4528    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4529    "owner.\r\n"
4530    msgstr ""
4531    
4532    #: Src/wptVerifyList.cpp:163
4533    msgid "Signed"
4534    msgstr "Assinada"
4535    
4536    #~ msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
4537    #~ msgstr "PIN do administrador deve ter no m�nimo 8 caracteres."
4538    
4539    #~ msgid "PIN must be minimal 6 characters."
4540    #~ msgstr "PIN deve ter no m�nimo 6 caracteres."
4541    
4542    #~ msgid "Change Passwd"
4543    #~ msgstr "Alterar senha"
4544    
4545    #~ msgid "Edit Clipboard"
4546    #~ msgstr "Editar �rea de transfer�ncia"
4547    
4548    #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4549    #~ msgstr "N�o foi poss�vel definir a fun��o de janela da lista de chaves."
4550    
4551    #~ msgid "Add quotes"
4552    #~ msgstr "Adicionar aspas"
4553    
4554    #~ msgid "Could not set subkey window procedure."
4555    #~ msgstr "N�o foi poss�vel definir a fun��o de janela de subchave."
4556    
4557    #~ msgid "Could not set user ID window procedure."
4558    #~ msgstr "N�o foi poss�vel definir a fun��o de janela de ID de usu�rio."
4559    
4560    #~ msgid "E&xpert"
4561    #~ msgstr "A&van�ado"
4562    
4563    #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4564    #~ msgstr "Isso n�o faz nenhum sentido com um par de chaves!"
4565    
4566    #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4567    #~ msgstr "N�o foi poss�vel obter o ID da chave."
4568    
4569    #~ msgid "WinPT Verify"
4570    #~ msgstr "Verifica��o do WinPT"
4571    
4572    #~ msgid "Good signature"
4573    #~ msgstr "Boa assinatura"
4574    
4575    #~ msgid "BAD signature"
4576    #~ msgstr "M� assinatura"
4577    
4578    #~ msgid ""
4579    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4580    #~ "%s from \"%s\"\n"
4581    #~ "%s"
4582    #~ msgstr ""
4583    #~ "Assinatura feita em %s usando chave %s de ID %s\n"
4584    #~ "%s de \"%s\"\n"
4585    #~ "%s"
4586    
4587    #~ msgid "Could not find key."
4588    #~ msgstr "N�o foi poss�vel achar a chave."
4589    
4590    #~ msgid "No subkey(s) found."
4591    #~ msgstr "Nenhuma subchave encontrada."
4592    
4593    #~ msgid "No user ID(s) found."
4594    #~ msgstr "Nenhuma ID de usu�rio encontrada."
4595    
4596    #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4597    #~ msgstr "A subchave prim�ria n�o pode ser deletada!"
4598    
4599    #~ msgid "The network subsystem has failed"
4600    #~ msgstr "O sistema da rede falhou"
4601    
4602    #~ msgid "Authoritative Answer Host not found"
4603    #~ msgstr "Servidor autoritativo n�o encontrado"
4604    
4605    #~ msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
4606    #~ msgstr "A conex�o caiu devido a uma falha da rede"
4607    
4608    #~ msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
4609    #~ msgstr "Erro Winsock desconhecido ce=%d"
4610    
4611    #~ msgid "This is not implemented yet!"
4612    #~ msgstr "Isso ainda n�o foi implementado!"

Legend:
Removed from v.2  
changed lines
  Added in v.248

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26