/[winpt]/trunk/Po/pt_BR.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/pt_BR.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 2 by twoaday, Mon Jan 31 11:02:21 2005 UTC revision 265 by twoaday, Sat Sep 30 10:25:18 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - Portuguese (Brazilian) translation file  # WinPT - Brazilian Portuguese translation file
2  # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.  # This file is put in the public domain.
3  # Fabio Junior Beneditto <[email protected]>, 2001.  # Eduardo Sangiorgio Dobay <[email protected]>, 2006.
4  #  #
5  msgid ""  msgid ""
6  msgstr ""  msgstr ""
7  "Project-Id-Version: WinPT 0.4.0\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n"
8  "POT-Creation-Date: 2001-09-17 12:20+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
9  "PO-Revision-Date: 2001-08-30 12:00+GMT3\n"  "POT-Creation-Date: 2006-08-30 14:04+0200\n"
10  "Last-Translator: Fabio Junior Beneditto <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2006-06-14 22:00-0300\n"
11  "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Eduardo S. Dobay <[email protected]>\n"
12  "MIME-Version: 1.0\n"  "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
13  "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
14  "Content-Transfer-Encoding: 8-BIT\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp         :107  
17  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/WinPT.cpp:76
18  msgstr "Falha no subsistema de rede"  msgid ""
19    "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
20  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp         :108  "file."
21  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgstr ""
22  msgstr "N�o foi encontrado resposta de autentica��o"  
23    #: Src/WinPT.cpp:196
24  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp         :109  msgid "Could not create GPG home directory"
25  msgid "The connection has been dropped, because of a network failure"  msgstr "N�o foi poss�vel criar o diret�rio pessoal GPG"
26  msgstr "A conex�o foi derrubada devido a uma falha na rede"  
27    #: Src/WinPT.cpp:197 Src/WinPT.cpp:279 Src/WinPT.cpp:283 Src/WinPT.cpp:484
28  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp:273  #: Src/WinPT.cpp:493 Src/WinPT.cpp:500 Src/WinPT.cpp:540 Src/WinPT.cpp:568
29  msgid "Malformed HTTP proxy entry: should be \"xx.xx.xx.xx:yy\""  #: Src/WinPT.cpp:577 Src/WinPT.cpp:581 Src/WinPT.cpp:598 Src/WinPT.cpp:666
30  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:679 Src/WinPT.cpp:726 Src/WinPT.cpp:768 Src/WinPT.cpp:787
31    #: Src/wptCommonDlg.cpp:224 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:926
32  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:58  #: Src/wptGPG.cpp:938 Src/wptGPG.cpp:948 Src/wptGPG.cpp:959
33  #, fuzzy  #: Src/wptMainProc.cpp:345 Src/wptMainProc.cpp:518
34  msgid "Proxy error"  msgid "WinPT Error"
35  msgstr "Erro no Registro"  msgstr "Erro WinPT"
36    
37  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp   :71  #: Src/WinPT.cpp:228
38  msgid "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgid "No useable secret key found."
39  msgstr "Deseja configurar as prefer�ncias do GnuPG?"  msgstr "N�o foi encontrada nenhuma chave secreta utiliz�vel."
40    
41  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp   :72  #: Src/WinPT.cpp:229 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:364
42  msgid "It seems that GPG isn't set properly!"  msgid "WinPT Warning"
43  msgstr "Aparentemente o GnuPG n�o est� configurado corretamente"  msgstr "Aviso do WinPT"
44    
45  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp   :77 c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp   :92  #: Src/WinPT.cpp:278
46  msgid "CRITICAL ERROR"  msgid "Could not read GnuPG version."
47  msgstr "ERRO CR�TICO"  msgstr "N�o foi poss�vel ler a vers�o do GnuPG"
48    
49  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp   :85  #: Src/WinPT.cpp:284
50  msgid "Do you want to start the WinPT key generation dialog?"  #, c-format
51  msgstr "Deseja iniciar o assistente do WinPT para criar uma nova chave?"  msgid ""
52    "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
53  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp   :86  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
54  #, fuzzy  msgstr ""
55  msgid "It seems that you have no keyrings!"  "Desculpe, voc� precisa de uma vers�o mais nova do GPG.\n"
56  msgstr "Parece que voc� n�o possui um chaveiro!"  "Vers�o GPG %d.%d.%d; vers�o requisitada do GPG "
57    
58  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp   :99  #: Src/WinPT.cpp:312
59  msgid "An instance of the appliation is already running!"  msgid "Failed to create WinPT directory"
60  msgstr "O aplicativo j� est� em execu��o!"  msgstr "N�o foi poss�vel criar o diret�rio do WinPT"
61    
62  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp   :117 c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:200  #: Src/WinPT.cpp:313 Src/WinPT.cpp:330 Src/WinPT.cpp:341
63  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:209  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptKeyserver.cpp:634
64  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:225  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:71 Src/wptKeyserverDlg.cpp:73
65  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:234  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:190 Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
66  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:239  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:214 Src/wptKeyserverDlg.cpp:360
67  msgid "Keyserver"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366 Src/wptKeyserverDlg.cpp:468
68  msgstr "Servidor de Chaves"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528 Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
69    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705 Src/wptKeyserverDlg.cpp:730
70  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:44  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:746 Src/wptKeyserverDlg.cpp:752
71  #, fuzzy  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:758 Src/wptKeyserverDlg.cpp:764
72  msgid "Couldn't initizalize file lock!"  msgid "Keyserver"
73  msgstr "N�o foi poss�vel escrever no arquivo"  msgstr "Servidor de chaves"
74    
75  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp   :129  #: Src/WinPT.cpp:329
76  msgid "Couldn't register window class"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
77  msgstr "N�o foi poss�vel registar 'window class'"  msgstr "N�o foi poss�vel copiar keyserver.conf"
78    
79  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp   :137  #: Src/WinPT.cpp:485
80  msgid "Couldn't create window"  #, c-format
81  msgstr "N�o foi poss�vel criar a janela"  msgid ""
82    "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
83  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:186  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
84  msgid "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgstr ""
85  msgstr ""  
86    #: Src/WinPT.cpp:492
87  # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:187  msgid "Cryptographic selftest failed."
88  msgid "The keycache wasn't initialized or is empty!"  msgstr "Auto-teste criptogr�fico falhou."
89  msgstr ""  
90    #: Src/WinPT.cpp:499
91  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:46  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
92  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:197 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:284  msgstr "Uma vers�o mais nova do GPGME � necess�ria: pelo menos "
93  msgid "WinPT - Encryption"  
94  msgstr "WinPT - Criptografar"  #: Src/WinPT.cpp:541
95    #, c-format
96  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:73  msgid ""
97  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:74  "GPG home directory is not set correctly.\n"
98  msgid "There was no keyid choosen!"  "Please check the GPG registry settings:\n"
99  msgstr "N�o foi definida uma KeyId!"  "%s."
100    msgstr ""
101  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:74  "O diret�rio pessoal do GPG n�o est� configurado corretamente.\n"
102  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:79  "Por favor verifique as configura��es de registro do GPG:\n"
103  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:75  "%s."
104  msgid "Encryption"  
105  msgstr "Criptografar"  #: Src/WinPT.cpp:545
106    msgid "Select GPG Public Keyring"
107  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:151  msgstr "Selecionar chaveiro p�blico do GPG"
108  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:84  
109  # c:\oss\winpt\src\wptClipExportDlg.cpp:92  #: Src/WinPT.cpp:567
110  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:115  #, fuzzy
111  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignDlg.cpp:115  msgid "GPG home directory could not be determined."
112  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:92  msgstr "O diret�rio pessoal do GPG n�o p�de ser determinado."
113  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:188  
114  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:258  #: Src/WinPT.cpp:575
115  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:345  msgid ""
116  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:150  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
117  msgid "Finished"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
118  msgstr "Conclu�do"  msgstr ""
119    "N�o foi poss�vel achar o execut�vel do GPG (gpg.exe).\n"
120  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:151  "Voc� deseja verificar as prefer�ncias do GPG para corrigir este problema?"
121  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:84  
122  # c:\oss\winpt\src\wptClipExportDlg.cpp:92  #: Src/WinPT.cpp:590
123  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:117  #, fuzzy
124  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignDlg.cpp:115  msgid ""
125  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:92  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
126  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:188  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
127  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:258  "\n"
128  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:345  "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
129  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:100  msgstr ""
130  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:136  "N�o foi poss�vel acessar e/ou encontrar o chaveiro p�blico e privado.\n"
131  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:172  "Se isso for um acidente, saia do programa e corrija-o.\n"
132  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:195  "\n"
133  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:150  "Continue se voc� quiser que o WinPT ofere�a mais op��es.\n"
134  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:135 c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:137  
135  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:61  #: Src/WinPT.cpp:623 Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
136  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:107  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:830
137  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:113  msgid "Wipe Free Space"
138  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:67  msgstr "Triturar espa�o livre"
139  msgid "GnuPG status"  
140  msgstr "Status do GnuPG"  #: Src/WinPT.cpp:665
141    msgid "Could not register window class"
142  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:40  msgstr "N�o foi poss�vel registrar a classe de janela"
143  msgid "General error occured"  
144  msgstr "Ocorreram erros diversos"  #: Src/WinPT.cpp:679
145    msgid "Could not create window"
146  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:41  msgstr "N�o foi poss�vel criar a janela"
147  msgid "Couldn't open file"  
148  msgstr "N�o foi poss�vel abrir o arquivo"  #: Src/WinPT.cpp:766
149    msgid ""
150  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:42  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
151  msgid "Couldn't create file"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
152  msgstr "N�o foi poss�vel criar o arquivo"  msgstr ""
153    "O cache de chaves n�o foi inicializado ou est� vazio.\n"
154  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:43  "Por favor verifique sua configura��o do GPG (chaveiros, diret�rios...)"
155  msgid "Couldn't read file"  
156  msgstr "N�o foi poss�vel ler o arquivo"  #: Src/WinPT.cpp:769
157    #, fuzzy
158  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:44  msgid ""
159  msgid "Couldn't write file"  "It seems that GPG is not configured properly.\n"
160  msgstr "N�o foi poss�vel escrever no arquivo"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
161    msgstr ""
162  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:45  "Parece que o GPG n�o est� configurado corretamente.\n"
163  msgid "Couldn't close file"  "Voc� deseja iniciar a janela de prefer�ncias do GPG?"
164  msgstr "N�o foi poss�vel fechar o arquivo"  
165    #: Src/WinPT.cpp:788
166  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:46  #, c-format
167  msgid "File doesn't exist"  msgid ""
168  msgstr "Arquivo n�o existe"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
169    "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
170  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:47  "\n"
171  msgid "Couldn't delete file"  "%s: public key not found."
172  msgstr "N�o foi poss�vel apagar o arquivo"  msgstr ""
173    "Chave padr�o (do arquivo de configura��o do GPG) n�o p�de ser encontrada.\n"
174  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:48  "Por favor verifique o arquivo gpg.conf ou especifique uma nova chave padr�o "
175  msgid "Couldn't open Clipboard"  "para corrigir o problema:\n"
176  msgstr "N�o foi poss�vel abrir a �rea de Transfer�ncia"  "\n"
177    "%s: chave p�blica n�o encontrada."
178  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:49  
179  msgid "Couldn't close Clipboard"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
180  msgstr "N�o foi poss�vel fechar a �rea de Transfer�ncia"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
181    msgstr "Sobre o GNU Privacy Guard"
182  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:50  
183  msgid "Couldn't empty Clipboard"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
184  msgstr "N�o foi poss�vel limpar a �rea de Transfer�ncia"  msgid "About GnuPG"
185    msgstr "Sobre o GnuPG"
186  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:51  
187  msgid "Couldn't set Clipboard data"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1890
188  msgstr "N�o foi poss�vel definir dados na �rea de Transfer�ncia"  #: Src/wptMainProc.cpp:567
189    msgid "About WinPT"
190  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:52  msgstr "Sobre o WinPT"
191  msgid "Couldn't get Clipboard data"  
192  msgstr "N�o foi poss�vel obter dados da �rea de Transfer�ncia"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
193    msgid "Warranty"
194  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:53  msgstr "Garantia"
195  msgid "There is no text in the Clipboard"  
196  msgstr "N�o h� texto na �rea de Trabalho"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
197    msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
198  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:54  msgstr ""
199  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  "O arquivo AUTHORS cont�m uma lista de todos os contribuidores e co-autores."
200  msgstr "A �rea de Transfer�ncia j� cont�m dados do GnuPG"  
201    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
202  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:55  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
203  msgid "General Clipboard error"  msgstr "Um utilit�rio livre baseado no GnuPG para privacidade no Windows."
204  msgstr "Erros diversos na �rea de Transfer�ncia"  
205    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
206  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:56  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
207  msgid "Memory error or no more memory available"  msgstr "Para mais informa��es voc� pode visitar a p�gina: http://www.winpt.org"
208  msgstr "Erro de mem�ria ou mem�ria insuficiente"  
209    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
210  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:57  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
211  msgid "File has a size of zero"  msgstr ""
212  msgstr "O arquivo est� vazio"  "Por favor relate qualquer BUG ou sugest�o para o WinPT em <winpt@freakmail."
213    "de>"
214  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:58  
215  msgid "Registry error"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
216  msgstr "Erro no Registro"  msgid ""
217    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
218  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:59  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
219  msgid "Charset conversation error"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
220  msgstr "Erro na convers�o do Charset"  "version."
221    msgstr ""
222  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:60  "WinPT � software livre; voc� pode redistribu�-lo e/ou modific�-lo sob os "
223  msgid "Couldn't startup Winsock 2 interface"  "termos da Licen�a P�blica Geral GNU como publicado pela Free Software "
224  msgstr "N�o foi poss�vel iniciar a interface Winsock2"  "Foundation; ou a Vers�o 2 da Licen�a, ou (por sua op��o) qualquer vers�o "
225    "mais nova."
226  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:61  
227  msgid "Couldn't resolve hostname"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
228  msgstr "N�o foi poss�vel ativar a resolu��o de nomes"  msgid ""
229    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
230  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:62  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
231  msgid "Couldn't create new socket"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
232  msgstr "N�o foi poss�vel criar uma nova conex�o"  msgstr ""
233    "WinPT � distribu�do na esperan�a de que ser� �til, mas SEM QUALQUER "
234  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:63  "GARANTIA; sem sequer a garantia impl�cita de COMERCIABILIDADE ou ADEQUA��O A "
235  msgid "Couldn't connect to the host"  "UMA FINALIDADE ESPEC�FICA. Veja a Licen�a P�blica Geral (GPL) para mais "
236  msgstr "N�o foi poss�vel conectar ao servidor"  "detalhes."
237    
238  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:64  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
239  msgid "Couldn't send the key to the keyserver"  msgid "&About GPG..."
240  msgstr "N�o foi poss�vel enviar a chave ao servidor"  msgstr "&Sobre o GPG..."
241    
242  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:65  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2152
243  msgid "Couldn't receive the key from the keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
244  msgstr "N�o foi poss�vel receber a chave do servidor"  msgid "&Help"
245    msgstr "A&juda"
246  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:66  
247  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptCardDlg.cpp:149 Src/wptMainProc.cpp:394
248  msgstr ""  msgid "Card Manager"
249    msgstr "Gerenciador de cart�es"
250  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:66  
251  msgid "Keyserver returned: No matching keys in database"  #: Src/wptCardDlg.cpp:185
252  msgstr "Retorno do Servidor: n�o foi encontrada essa chave nos registros"  msgid "No Fingerprint"
253    msgstr "Nenhuma impress�o digital"
254  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:67  
255  msgid "Couldn't register hotkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:216
256  msgstr "N�o foi poss�vel definir as teclas de atalho"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
257    msgstr "Nenhum smart card do OpenPGP detectado."
258  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:68  
259  #, fuzzy  #: Src/wptCardDlg.cpp:340
260  msgid "Couldn't set window hook"  msgid "No PINs found."
261  msgstr "N�o foi poss�vel definir o 'gancho'"  msgstr "Nenhum PIN encontrado."
262    
263  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:69  #: Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:356
264  msgid "Couldn't find mailer window"  #: Src/wptCardDlg.cpp:362 Src/wptCardDlg.cpp:374 Src/wptCardDlg.cpp:388
265  msgstr "N�o foi poss�vel encontrar a janela do mailer"  #: Src/wptCardDlg.cpp:523 Src/wptCardDlg.cpp:624 Src/wptCardDlg.cpp:629
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:635 Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:648
267  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:70  #: Src/wptCardDlg.cpp:656 Src/wptCardDlg.cpp:677 Src/wptCardDlg.cpp:703
268  msgid "Couldn't get mailer recipient"  #: Src/wptCardDlg.cpp:708 Src/wptCardDlg.cpp:711 Src/wptCardDlg.cpp:737
269  msgstr "N�o foi poss�vel encontrar o destinat�rio da mensagem"  #: Src/wptCardDlg.cpp:739 Src/wptCardDlg.cpp:744 Src/wptCardDlg.cpp:749
270    #: Src/wptCardDlg.cpp:813 Src/wptCardDlg.cpp:826 Src/wptCardDlg.cpp:829
271  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:71  #: Src/wptMainProc.cpp:265
272  msgid "Couldn't open directory"  msgid "Card Edit"
273  msgstr "N�o foi poss�vel abrir a pasta"  msgstr "Editar cart�o"
274    
275  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:72  #: Src/wptCardDlg.cpp:350
276  msgid "Couldn't extract data from the current window"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
277  msgstr "N�o foi poss�vel extrair dados da janela atual"  msgstr "Apenas ASCII puro � permitido atualmente."
278    
279  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:73  #: Src/wptCardDlg.cpp:355
280  msgid "Couldn't load config file"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
281  msgstr "N�o foi poss�vel ler o arquivo de configura��o"  msgstr "Apenas caracteres alfab�ticos s�o permitidos."
282    
283  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:75  #: Src/wptCardDlg.cpp:362
284  msgid "Windows addressbook error"  msgid "Invalid URL."
285  msgstr ""  msgstr "URL inv�lida."
286    
287  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignDlg.cpp:52  #: Src/wptCardDlg.cpp:375
288  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:306  #, c-format
289  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:237 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:341  msgid "Could not modify card attribute: %s"
290  msgid "WinPT - Signing"  msgstr "N�o foi poss�vel modificar o atributo do cart�o: %s"
291  msgstr "WinPT - Assinar"  
292    #: Src/wptCardDlg.cpp:388
293  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignDlg.cpp:94  msgid "Card attribute changed."
294  msgid "No key was choosen! Use GPG default key?"  msgstr "Atributo do cart�o modificado."
295  msgstr "N�o foi escolhida nenhuma chave. Utilizar a chave padr�o?"  
296    #: Src/wptCardDlg.cpp:428
297  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignDlg.cpp:112  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
298  msgid "Signing"  msgstr "Por favor entre com o 'PIN do Administrador'"
299  msgstr "Assinando"  
300    #: Src/wptCardDlg.cpp:430
301  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:140  msgid "Please enter the 'User PIN'"
302  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:232  msgstr "Por favor entre com o 'PIN do Usu�rio'"
303  msgid "WinPT - Decryption"  
304  msgstr "WinPT - Descriptografar"  #: Src/wptCardDlg.cpp:432 Src/wptPINDlg.cpp:51
305    msgid "Please enter the PIN"
306  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:146  msgstr "Por favor entre com o PIN"
307  msgid "Decryption"  
308  msgstr "Descriptografar"  #: Src/wptCardDlg.cpp:436
309    #, c-format
310  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:154  msgid ""
311  msgid "Signature status"  "%s\n"
312  msgstr "Status da assinatura"  "Name: %s %s\n"
313    "Serial-No: %s\n"
314  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:41 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:374  msgstr ""
315  msgid "WinPT - Clipboard editor"  "%s\n"
316  msgstr "WinPT - Editor de �rea de Transfer�ncia"  "Nome: %s %s\n"
317    "N� Serial: %s\n"
318  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:42  
319  msgid "Send to clipboard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:479 Src/wptCardDlg.cpp:595 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
320  msgstr "Enviar a �rea de Transfer�ncia"  msgid "&Name"
321    msgstr "&Nome"
322  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:43  
323  msgid "Clear clipboard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:480
324  msgstr "Apagar a �rea de Transfer�ncia"  #, fuzzy
325    msgid "&Language"
326  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:47  msgstr "&Alterar"
327  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:53  
328  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:78  #: Src/wptCardDlg.cpp:481
329  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:123  msgid "&Key-URL"
330  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:129  msgstr ""
331  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:193 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:203  
332  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:208 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:213  #: Src/wptCardDlg.cpp:482
333  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:227 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:233  msgid "&Login"
334  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:243 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:253  msgstr ""
335  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:258 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:313  
336  msgid "Clipboard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:483
337  msgstr "�rea de Transfer�ncia"  #, fuzzy
338    msgid "&Sex"
339  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:93  msgstr "&Salvar"
340  msgid "The Data is too large for copying"  
341  msgstr "S�o muitos dados para se copiar :("  #: Src/wptCardDlg.cpp:484 Src/wptCommonDlg.cpp:256 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2154
342    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
343  # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:50  msgid "&OK"
344  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:55  msgstr "&OX"
345  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:62  
346  # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:68 c:\oss\winpt\src\wptSigList.cpp:50  #: Src/wptCardDlg.cpp:485 Src/wptGPGOptDlg.cpp:59
347  msgid "UserID"  #, fuzzy
348  msgstr "UserID"  msgid "&Exit"
349    msgstr "Sair"
350  # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:69 c:\oss\winpt\src\wptSigList.cpp:49  
351  msgid "KeyID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:486
352  msgstr "KeyID"  #, fuzzy
353    msgid "&New keys"
354  # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:46  msgstr "Novas subchaves"
355  msgid "Type"  
356  msgstr "Tipo"  #: Src/wptCardDlg.cpp:487
357    #, fuzzy
358  # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:47 c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:70  msgid "Change &PIN"
359  msgid "Keylen"  msgstr "Mudar PIN do cart�o"
360  msgstr "KeyLen"  
361    #: Src/wptCardDlg.cpp:522
362  # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:71  #, fuzzy
363  msgid "Cipher"  msgid ""
364  msgstr "Algoritmo"  "This operation will override the keys on the card.\n"
365    "Continue?"
366  # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:73 c:\oss\winpt\src\wptSigList.cpp:48  msgstr ""
367  msgid "Valid"  "Esta opera��o ir� sobrescrever as chaves no cart�o.\n"
368  msgstr "Validade"  "Prosseguir?"
369    
370  # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:49 c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:72  #: Src/wptCardDlg.cpp:594
371  # c:\oss\winpt\src\wptSigList.cpp:51  #, fuzzy
372  msgid "Date"  msgid "Pubkey algorithm"
373  msgstr "Data"  msgstr "Algoritmo"
374    
375  # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:230  #: Src/wptCardDlg.cpp:596 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
376  msgid "This is NOT a trusted key! Still proceed?"  msgid "&Comment (optional)"
377  msgstr "Essa n�o � uma chave confi�vel. Continuar?"  msgstr "&Coment�rio (opcional)"
378    
379  # c:\oss\winpt\src\wptFileEncryptDlg.cpp:71  #: Src/wptCardDlg.cpp:597 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
380  msgid "Please select a key"  msgid "&Expire date"
381  msgstr "Por favor, selecione uma chave"  msgstr "Data de &expira��o"
382    
383  # c:\oss\winpt\src\wptFileEncryptDlg.cpp:71  #: Src/wptCardDlg.cpp:598
384  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:147  msgid "Off-card passphrase"
385  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:177  msgstr "Frase secreta fora do cart�o"
386  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:183  
387  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:76  #: Src/wptCardDlg.cpp:599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
388  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:109  msgid "&Never"
389  msgid "Encrypt"  msgstr "&Nunca"
390  msgstr "Criptografar"  
391    #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
392  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:100  msgid "Email &address"
393  msgid "Edit clipboard"  msgstr "Endere�o de &e-mail"
394  msgstr "Editar �rea de Transfer�ncia"  
395    #: Src/wptCardDlg.cpp:601
396  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:101  msgid "Overwrite old keys on the card"
397  msgid "Encrypt clipboard"  msgstr "Sobrescrever chaves antigas no cart�o"
398  msgstr "Criptografar �rea de Transfer�ncia"  
399    #: Src/wptCardDlg.cpp:602
400  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:103  msgid "Make off-card backup of encryption key"
401  msgid "Sign && encrypt clipboard"  msgstr "Fazer backup da chave de cifragem fora do cart�o"
402  msgstr "Assinar e Criptografar �rea de Transfer�ncia"  
403    #: Src/wptCardDlg.cpp:603 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780
404  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:105  msgid "Card Key Generation"
405  msgid "Decrypt/Verify clipboard"  msgstr "Gera��o da chave do cart�o"
406  msgstr "Desencriptar/Verificar �rea de Transfer�ncia"  
407    #: Src/wptCardDlg.cpp:624
408  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:106  msgid "Please enter your name."
409  msgid "Verify clipboard"  msgstr "Por favor entre com seu nome."
410  msgstr "Verificar �rea de Transfer�ncia"  
411    #: Src/wptCardDlg.cpp:628
412  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:111  msgid "Name must be at least 5 characters long."
413  msgid "Sign && encrypt"  msgstr "O nome deve ter pelo menos 5 caracteres."
414  msgstr "Assinar e criptografar"  
415    #: Src/wptCardDlg.cpp:634
416  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:113  msgid "Please enter your e-mail address."
417  msgid "Decrypt/Verify"  msgstr "Por favor entre com seu endere�o de e-mail."
418  msgstr "Desencriptar/Verificar"  
419    #: Src/wptCardDlg.cpp:641
420  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:278  msgid "Please enter a valid e-mail address."
421  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:284  msgstr "Por favor coloque um endere�o de e-mail v�lido."
422  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:295  
423  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:335  #: Src/wptCardDlg.cpp:647
424  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:124  msgid "Please enter an off-card passphrase."
425  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:114  msgstr "Por favor coloque uma frase secreta fora do cart�o."
426  msgid "Sign"  
427  msgstr "Assinar"  #: Src/wptCardDlg.cpp:655
428    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
429  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:48  msgstr "Por favor use caracteres ASCII puros para os campos."
430  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:348  
431  #, fuzzy  #: Src/wptCardDlg.cpp:676 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
432  msgid "Filemanager"  #, fuzzy
433  msgstr "WinPT - Gerenciador de Arquivos"  msgid "The date you have chosen has already passed."
434    msgstr "A data escolhida est� no passado."
435  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:117  
436  #, fuzzy  #: Src/wptCardDlg.cpp:701
437  msgid "Keymanager"  msgid ""
438  msgstr "Gerenciar chaves"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
439    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
440  # c:\oss\winpt\src\wptAboutGPGDlg.cpp:43 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:119  msgstr ""
441  msgid "About GPG"  "A opera��o foi cancelada. Parece que h� chaves\n"
442  msgstr "Sobre o GnuPG"  "existentes nos cart�es. Voc� precisa marcar a op��o 'Sobrescrever'."
443    
444  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:120  #: Src/wptCardDlg.cpp:710
445  msgid "About"  msgid "Keys successfully created."
446  msgstr "Sobre"  msgstr "Chaves criadas com sucesso."
447    
448  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:81  #: Src/wptCardDlg.cpp:737
449  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:91  msgid "Please enter the old card PIN."
450  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:97  msgstr "Por favor coloque o PIN antigo do cart�o."
451  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:103  
452  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:108  #: Src/wptCardDlg.cpp:739
453  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:122  msgid "Please enter the new card PIN."
454  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:118 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:121  msgstr "Por favor coloque o PIN novo do cart�o."
455  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:97  
456  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:108  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
457  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:163  #, fuzzy
458  msgid "Preferences"  msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
459  msgstr "Prefer�ncias"  msgstr "'PIN do administrador' deve ter pelo menos 8 caracteres."
460    
461  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:122  #: Src/wptCardDlg.cpp:749
462  msgid "Exit"  #, fuzzy
463  msgstr "Sair"  msgid "PIN must be at least 6 characters."
464    msgstr "'PIN do usu�rio' deve ter pelo menos 6 caracteres."
465  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:169  
466  #, fuzzy  #: Src/wptCardDlg.cpp:772
467  msgid "Remove ALL passphrases from cache"  msgid "Change Card PIN"
468  msgstr "Remover a senha do cache"  msgstr "Mudar PIN do cart�o"
469    
470  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:177  #: Src/wptCardDlg.cpp:812 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
471  #, fuzzy  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
472  msgid "OE encryption"  msgstr "Frases n�o coincidem. Por favor tente de novo."
473  msgstr "Criptografia OE"  
474    #: Src/wptCardDlg.cpp:828
475  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:195  msgid "PIN successfully changed."
476  msgid "Couldn't access public keyring!"  msgstr "PIN alterado com sucesso."
477  msgstr ""  
478    #: Src/wptCardEdit.cpp:329
479  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:207 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:257  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
480  msgid "This isn't valid OpenPGP data"  msgstr "Por favor insira o cart�o e clique OK ou Cancelar para abortar."
481  msgstr "Estes n�o s�o dados OpenPGP v�lidos"  
482    #: Src/wptCardEdit.cpp:330
483  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:67  msgid "GPG Card Status"
484  #, fuzzy  msgstr "Estado do cart�o GPG"
485  msgid "Couldn't access secret keyring"  
486  msgstr "N�o foi poss�vel definir as teclas de atalho"  #: Src/wptCardManager.cpp:53
487    msgid ""
488  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:206  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
489  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:212  "Press OK to continue or Cancel"
490  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:219  msgstr ""
491  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:248  "Por favor insira o smart card do OpenPGP\n"
492  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:101  "Pressione OK para continuar ou Cancelar"
493  msgid "Decrypt"  
494  msgstr "Descriptografar"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:60 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:177
495    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
496  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:238  #: Src/wptVerifyList.cpp:257 Src/wptVerifyList.cpp:317
497  msgid "Can't check detached signatures!"  msgid "user ID not found"
498  msgstr ""  msgstr "ID de usu�rio n�o encontrada"
499    
500  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:47  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108
501  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:225 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:326  #, fuzzy
502  msgid "WinPT - Verify"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
503  msgstr "WinPT - Verificar"  msgstr "Estado da assinatura: criada com uma chave totalmente confi�vel"
504    
505  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:247  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:110
506  msgid "Please use \"Import\" command"  #, fuzzy
507  msgstr ""  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
508    msgstr "Estado da assinatura: criada com uma chave pouco confi�vel"
509  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:54  
510  #, fuzzy  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:113
511  msgid "The clipboard contains key data"  #, fuzzy
512  msgstr "A �rea de Transfer�ncia j� cont�m dados do GnuPG"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
513    msgstr "Estado da assinatura: criada com uma chave N�O CONFI�VEL"
514  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:227  
515  msgid "Unknown type"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:116
516  msgstr "Tipo desconhecido"  #, fuzzy
517    msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
518  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:62  msgstr "Estado da assinatura: criada com uma chave de confian�a indefinida"
519  #, fuzzy  
520  msgid "Couldn't access keyrings"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:126
521  msgstr "N�o consegui encontrar a chave"  #, c-format
522    msgid ""
523  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:89  "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
524  #, fuzzy  "*** Signature made:    %s\r\n"
525  msgid "Sign & Encrypt"  "*** Signature verfied: %s\r\n"
526  msgstr "Assinar e Criptografar"  "*** %s\r\n"
527    "*** Signature result:  %s\r\n"
528  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:50  "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
529  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:247 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:297  "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
530  msgid "WinPT - Sign & encrypt"  msgstr ""
531  msgstr "WinPT - Assinar e Criptografar"  
532    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
533  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:278 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:306  msgid ""
534  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:335  "\r\n"
535  msgid "Make sure that the window contains text!"  "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
536  msgstr "Certifique-se de que h� texto na janela!"  msgstr ""
537    
538  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:48  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:181
539  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:348  msgid "Decrypt Verify"
540  msgid "WinPT - Filemanager"  msgstr "Verifica��o de decifragem"
541  msgstr "WinPT - Gerenciador de Arquivos"  
542    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
543  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:369  #, fuzzy, c-format
544  msgid "WinPT - Key management"  msgid ""
545  msgstr "WinPT - Gerenciamento de chaves"  "%s\n"
546    "%s\n"
547  # c:\oss\winpt\src\wptAboutGPGDlg.cpp:40 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:380  "Signature made: %s\n"
548  msgid "About the GNU Privacy Guard"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
549  msgstr "Sobre o GnuPG (GNU Privacy Guard)"  "%s"
550    msgstr ""
551  # c:\oss\winpt\src\wptAboutDlg.cpp:38 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:385  "%s\n"
552  msgid "About WinPT"  "%s\n"
553  msgstr "Sobre o WinPT"  "Assinatura faita: %s\n"
554    "De \"%s\" usando chave de ID 0x%s%s %s"
555  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:391  
556  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:66  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:216 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:154
557  msgid "WinPT - Preferences"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:162 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:191
558  msgstr "WinPT - Prefer�ncias"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:202 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:220
559    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:232 Src/wptFileManager.cpp:1636
560  # c:\oss\winpt\src\wptClipExportDlg.cpp:80  #: Src/wptFileManager.cpp:1689 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
561  #, fuzzy  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:83 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:150
562  msgid "No key was selected for export"  #: Src/wptMainProc.cpp:208 Src/wptMainProc.cpp:224 Src/wptMainProc.cpp:234
563  msgstr "Nenhuma chave selecionada a exportar"  #: Src/wptMainProc.cpp:403
564    msgid "Verify"
565  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:50  msgstr "Verificar"
566  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:262  
567  msgid "WinPT - Key import"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:223 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:236
568  msgstr "WinPT - Importar chave"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:251
569    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:253 Src/wptFileManager.cpp:1343
570  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:53  #: Src/wptFileManager.cpp:1394
571  msgid "WinPT Key management"  msgid "Decryption"
572  msgstr "WinPT - Gerenciamento de chaves"  msgstr "Decifragem"
573    
574  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:69  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1395
575  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:129  #, fuzzy, c-format
576  msgid "Quit"  msgid ""
577  msgstr ""  "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
578    "Decryption failed: secret key not available."
579  # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:50  msgstr ""
580  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:55  "Cifrado com chave %s, ID %s.%s\n"
581  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:62  "Decifragem falhou: chave privada indispon�vel."
582  # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:68 c:\oss\winpt\src\wptSigList.cpp:50  
583  #, fuzzy  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244
584  msgid "User ID"  #, c-format
585  msgstr "UserID"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
586    msgstr "Algoritmo n�o suportado: %s"
587  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:131  
588  msgid "Generate..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:250
589  msgstr ""  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
590    msgstr ""
591  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:122  "Mensagem OpenPGP quebrada (possivelmente: caracteres quoted-printable em "
592  #, fuzzy  "guarda)."
593  msgid "Edit"  
594  msgstr "Sair"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:260
595    #, fuzzy
596  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:146  msgid ""
597  msgid "Delete"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
598  msgstr "Apagar"  "\n"
599    "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
600  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:135  "It is likely that the data was corrupted in transport\n"
601  msgid "Revoke cert"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
602  msgstr ""  msgstr ""
603    "AVISO: a mensagem cifrada foi manipulada!\n"
604  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:58  "\n"
605  #, fuzzy  "*N�O* confie em nenhum texto ou dado vindo desse arquivo!\n"
606  msgid "Check signatures"  "� poss�vel que os dados tenham sidos corrompidos durante o transporte\n"
607  msgstr "Verif. Assinaturas"  "mas tamb�m � poss�vel que isso seja parte de um ataque."
608    
609  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:137  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:265
610  msgid "List trust path"  msgid "*** IMPORTANT ***"
611  msgstr ""  msgstr "*** IMPORTANTE ***"
612    
613  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:138  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:269 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:216
614  msgid "Properties"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:265
615  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:304
616    #: Src/wptKeyManager.cpp:770 Src/wptKeyManager.cpp:962 Src/wptSymEnc.cpp:94
617  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:65 c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:73  msgid "GnuPG Status: Finished"
618  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:80 c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:84  msgstr "Estado do GnuPG: Conclu�do"
619  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:101  
620  msgid "Options"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:57 Src/wptClipEditDlg.cpp:123
621  msgstr "Op��es"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:131 Src/wptClipEditDlg.cpp:171
622    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:187 Src/wptClipEditDlg.cpp:257
623  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:141  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:262 Src/wptFileManagerDlg.cpp:220
624  msgid "Send/receive"  #: Src/wptMainProc.cpp:193 Src/wptMainProc.cpp:244 Src/wptMainProc.cpp:416
625  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:499 Src/wptMainProc.cpp:504
626    msgid "Clipboard"
627  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:53  msgstr "�rea de transfer�ncia"
628  #, fuzzy  
629  msgid "Reload keycache"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:113 Src/wptFileManager.cpp:639
630  msgstr "N�o foi poss�vel recuperar o cache da chave"  msgid "File Open"
631    msgstr "Abrir arquivo"
632  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:180  
633  msgid "Couldn't access public keyring"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:122
634  msgstr ""  #, fuzzy
635    msgid ""
636  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:90  "The file you want to add is very large.\n"
637  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:106  "Continue?"
638  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:122  msgstr ""
639  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:159  "O arquivo que voc� deseja adicionar � muito grande.\n"
640  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:173  "Prosseguir?"
641  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:187  
642  msgid "Please choose a key!"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160
643  msgstr "Selecione uma chave!"  msgid "File Save"
644    msgstr "Salvar arquivo"
645  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:100  
646  msgid "WinPT Key edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186
647  msgstr "WinPT - Editar chave"  #, fuzzy
648    msgid "Data successfully written to file."
649  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:116  msgstr "Chaves criadas com sucesso."
650  msgid "WinPT - Key uids"  
651  msgstr "WinPT - UserID das chaves"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:222
652    msgid "&Copy"
653  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:130  msgstr "&Copiar"
654  msgid "Do you really want delete this key?"  
655  msgstr "Deseja apagar essa chave?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:213
656    msgid "Clea&r"
657  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:138  msgstr "&Limpar"
658  msgid "Do you really want delete this KEY PAIR?"  
659  msgstr "Deseja realmente apagar esse PAR DE CHAVES?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:214
660    #, fuzzy
661  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:167  msgid "&Quote"
662  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:50  msgstr "Sai&r"
663  msgid "WinPT Key signing"  
664  msgstr "WinPT - Assinar chave"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:501
665    msgid "&Open..."
666  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:64  msgstr "&Abrir..."
667  #, fuzzy  
668  msgid "There is no secret key!"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:207
669  msgstr "N�o h� op��es carregadas!"  msgid "&Save..."
670    msgstr "&Salvar..."
671  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:58 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:364  
672  #, fuzzy  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
673  msgid "WinPT - Key revocation"  msgid "&Paste"
674  msgstr "WinPT - Cria��o de chaves"  msgstr "Co&lar"
675    
676  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:305  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:502
677  msgid "It doesn't make any sense with a key pair!"  msgid "&Encrypt"
678  msgstr ""  msgstr "&Cifrar"
679    
680  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:306  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
681  msgid "Hint"  msgid "&Decrypt"
682  msgstr ""  msgstr "&Decifrar"
683    
684  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:41  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptMainProc.cpp:561
685  #, fuzzy  msgid "Clipboard Editor"
686  msgid "WinPT - List trust path"  msgstr "Editor da �rea de transfer�ncia"
687  msgstr "WinPT - Confiabilidade"  
688    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
689  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:181  #, fuzzy
690  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:195  msgid "key not found"
691  msgid "WinPT key signature list"  msgstr "ID de usu�rio n�o encontrada"
692  msgstr "WinPT - Listar assinaturas das chaves"  
693    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
694  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:391  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
695  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:66  msgstr "Destinat�rios inutiliz�veis para cifragem:\n"
696  #, fuzzy  
697  msgid "WinPT Key preferences"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156
698  msgstr "WinPT - Prefer�ncias"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
699    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:172
700  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:345  msgid "Encryption"
701  msgid "This is only useful when the keyring was modified (sign a key...)"  msgstr "Cifragem"
702  msgstr ""  
703    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:157
704  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:130  msgid "&Find"
705  #, fuzzy  msgstr "&Localizar"
706  msgid "Do you really want to reload the keycache?"  
707  msgstr "Deseja apagar essa chave?"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:158 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
708    #: Src/wptCommonDlg.cpp:80 Src/wptCommonDlg.cpp:257
709  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:58 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:364  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:226
710  msgid "WinPT - Keygeneration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:288 Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
711  msgstr "WinPT - Cria��o de chaves"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:168
712    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440
713  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:359  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641
714  msgid "WinPT Keyserver access"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
715  msgstr "WinPT - Acesso ao servidor de chaves"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
716    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
717  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:47 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:354  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:362 Src/wptPassphraseCB.cpp:94
718  msgid "WinPT - GnuPG preferences"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
719  msgstr "WinPT - Prefer�ncias do GnuPG"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
720    msgid "&Cancel"
721  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:41  msgstr "&Cancelar"
722  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:127  
723  msgid "WinPT - GnuPG options"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:205 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
724  msgstr "WinPT - Op��es do GnuPG"  msgid "You must select at least one key."
725    msgstr "Voc� deve selecionar pelo menos uma chave."
726  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:89  
727  msgid "Sign & encrypt"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:240
728  msgstr "Assinar e Criptografar"  #, c-format
729    msgid "No recipient found with '%s'"
730  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:101  msgstr "Nenhum destinat�rio encontrado com '%s'"
731  msgid "Finished - No keys updated"  
732  msgstr "Pronto! - N�o houve altera��es nas chaves"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
733    msgid "Key Import Statistics"
734  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:104  msgstr "Estat�sticas de importa��o de chave"
735  #, c-format  
736  msgid "Finished - %d secret key(s) imported"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:101 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
737  msgstr "Pronto! - %d chaves secretas importadas"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
738    msgid "Could not get default key."
739  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:110  msgstr "N�o foi poss�vel obter a chave padr�o."
740  #, c-format  
741  msgid "Finished - %d public key(s) imported"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:101 Src/wptClipSignDlg.cpp:109
742  msgstr "Pronto! - %d chaves p�blicas importadas"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:151
743    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:157 Src/wptClipSignDlg.cpp:225
744  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:110  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:229 Src/wptClipSignDlg.cpp:249
745  #, fuzzy, c-format  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:260 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
746  msgid "Finished - %d public key(s) / %d secret keys imported"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1153
747  msgstr "Pronto! - %d chaves p�blicas importadas"  #: Src/wptFileManager.cpp:1169 Src/wptFileManager.cpp:1459
748    #: Src/wptMainProc.cpp:179
749  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:61  msgid "Signing"
750  #, fuzzy, c-format  msgstr "Assinar"
751  msgid "Key '%s' successfully sent"  
752  msgstr "Chave enviada com sucesso"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:157
753    msgid "No useable signing key found"
754  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:88  msgstr "Nenhuma chave secreta utiliz�vel foi encontrada"
755  msgid "This is not a valid OpenPGP key!"  
756  msgstr "Essa n�o � uma chave OpenPGP v�lida!"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:230
757    #, c-format
758  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:89  msgid ""
759  msgid "Key"  "No key was chosen.\n"
760  msgstr "Chave"  "Use the GPG default key '%s'?"
761    msgstr ""
762  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:106  "Nenhuma chave foi escolhida.\n"
763  #, fuzzy, c-format  "Usar a chave padr�o GPG '%s'?"
764  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed!"  
765  msgstr "Chave importada com sucesso, mas nada foi alterado"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
766    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
767  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:112  #: Src/wptMainProc.cpp:186
768  #, fuzzy, c-format  msgid "Sign & Encrypt"
769  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported"  msgstr "Assinar e cifrar"
770  msgstr "Chave recebida e importada com sucesso"  
771    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
772  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:165  msgid "Select key for signing"
773  msgid "WinPT - Keyserver access"  msgstr "Selecione a chave para assinatura"
774  msgstr "WinPT - Acesso ao Servidor de Chaves"  
775    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
776  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:167  msgid "Signing key:"
777  msgid "Send key (default is receiving)"  msgstr "Chave para assinatura:"
778  msgstr "Enviar chave (padr�o: receber)"  
779    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1209
780  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:169  msgid "No key was selected."
781  msgid "Please enter the KeyID or the email address that belongs to the key"  msgstr "Nenhuma chave foi selecionada."
782  msgstr "Informe a KeyID ou o endere�o de email associado a chave"  
783    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:139
784  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:200  msgid "Signature Information"
785  msgid "Begin transmission"  msgstr "Informa��es da assinatura"
786  msgstr ""  
787    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:155
788  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:201  #, c-format
789  msgid "Search"  msgid ""
790  msgstr ""  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
791    "Cannot check signature: public key not found\n"
792  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:199  "\n"
793  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:224  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
794  msgid "Please select one of the keyservers"  msgstr ""
795  msgstr "Selecione um dos Servidores de Chaves"  "Assinatura feita %s usando chave %s de ID 0x%s\n"
796    "N�o foi poss�vel verificar a assinatura: chave p�blica n�o encontrada\n"
797  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:88  "\n"
798  #, fuzzy  "Voc� deseja tentar recuperar a chave do servidor?"
799  msgid "This is not implemented yet!"  
800  msgstr "Essa n�o � uma chave OpenPGP v�lida!"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:192 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
801    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:57
802  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:208  msgid "&Save"
803  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:233  msgstr "&Salvar"
804  msgid "Please enter the search pattern"  
805  msgstr "Informe os par�metros de procura"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:220
806    msgid "Invalid signature state."
807  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:238  msgstr "Estado de assinatura inv�lido."
808  #, fuzzy  
809  msgid "Only keyids are allowed"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:231
810  msgstr "Somente endere�os de email e KeyID s�o permitidos"  msgid "Could not extract key or signature information."
811    msgstr "N�o foi poss�vel extrair as informa��es da chave ou da assinatura."
812  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:238  
813  msgid "Only email addresses or keyids are allowed"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:267 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
814  msgstr "Somente endere�os de email e KeyID s�o permitidos"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81 Src/wptFileSaveDlg.cpp:86
815    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:92 Src/wptFileSaveDlg.cpp:98
816  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:60  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:100 Src/wptFileSaveDlg.cpp:108
817  msgid ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:114 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
818  "NOTE: Keygeneration can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgid "Save Plaintext"
819  "message that keygeneration was finished."  msgstr "Salvar texto puro"
820  msgstr ""  
821  "AVISO: A cria��o de uma chave � um processo demorado. Aguarde at� surgir o "  #: Src/wptCommonDlg.cpp:89
822  "aviso de que o processo de cria��o da chave esteja conclu�do."  msgid "Please enter a valid URL."
823    msgstr "Use uma URL v�lida."
824  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:62  
825  msgid "Subkey length (bits)"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:119 Src/wptKeyManager.cpp:516
826  msgstr "Tam. Subchave (bits)"  msgid "HTTP Key Import"
827    msgstr "Importa��o de chave via HTTP"
828  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:63  
829  msgid "User name"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:120
830  msgstr "Nome do Usu�rio"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
831    msgstr "Coloque a URL para recuperar a chave p�blica"
832  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:64  
833  msgid "Comment (optional)"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:138 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755
834  msgstr "Coment�rios (opcional)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:823 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864
835    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:879
836  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:65  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:905 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935
837  msgid "Email address"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1012
838  msgstr "Endere�o de email"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
839    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
840  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:66  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
841  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
842  msgstr "Senha"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
843    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
844  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:67  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
845  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
846  msgstr "Repita a senha"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
847    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
848  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:78  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535
849  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-2048 bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
850  msgstr "Valor inv�lido. Deve ser entre 1024-2048 bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
851    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1781
852  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:133  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1796
853  msgid "Keygen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903
854  msgstr "Cria��o de chave"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1919 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
855    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1964
856  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:84  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994
857  msgid "Please enter the name!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2065
858  msgstr "Informe o nome!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
859    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
860  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:91  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2202 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
861  msgid "Please enter the email address!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1919
862  msgstr "Informe o endere�o de email!"  msgid "Key Edit"
863    msgstr "Editar chave"
864  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:76  
865  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:110  #: Src/wptCommonDlg.cpp:139
866  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:146  msgid "Enter preferred keyserver URL"
867  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:100  msgstr "Insira URL do servidor de chaves preferido"
868  msgid "Please enter the passphrase!"  
869  msgstr "Informe a sua senha!"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:337
870    msgid "Choose Locale Directory"
871  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:105  msgstr "Escolha diret�rio de localiza��es"
872  msgid ""  
873  "It's not recommend to use a passphrase with a size less then 8 characters!"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:223
874  msgstr ""  msgid "Could not create winpt.mo file"
875    msgstr "N�o foi poss�vel criar o arquivo winpt.mo"
876  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:107  
877  msgid "Still proceed?"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:254
878  msgstr ""  msgid "Native Language Support"
879    msgstr "Suporte a l�ngua nativa"
880  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:107  
881  msgid "Please reenter the passphrase!"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:255
882  msgstr "Digite novamente a senha!"  msgid "Please select a language"
883    msgstr "Por favor selecione uma l�ngua"
884  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:112  
885  msgid "Passphrases are NOT equal!"  #: Src/wptErrors.cpp:47
886  msgstr "As senhas N�O S�O IGUAIS!"  #, c-format
887    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
888  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:137  msgstr "N�o foi poss�vel achar GPG.exe em %s."
889  msgid "Keygeneration finished"  
890  msgstr "Cria��o da chave conclu�da"  #: Src/wptErrors.cpp:52
891    #, fuzzy, c-format
892  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp  :219  msgid ""
893  #, c-format  "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
894  msgid "Could not locate GPG.exe in %s"  "exist."
895  msgstr "N�o foi poss�vel localizar o gpg.exe em %s"  msgstr ""
896    "N�o foi poss�vel achar as entradas de chaveiro no arquivo de op��es em %s ou "
897  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp  :224  "o arquivo N�O existe."
898  #, c-format  
899  msgid "Could not locate pubring.gpg and secring.gpg in %s"  #: Src/wptErrors.cpp:78
900  msgstr "N�o foi poss�vel localizar pubring.gpg e secring.gpg em %s"  msgid "General error occured"
901    msgstr "Um erro geral ocorreu"
902  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp  :230  
903  #, fuzzy, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:79
904  msgid ""  msgid "Could not open file"
905  "Couldn't find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "N�o foi poss�vel abrir o arquivo"
906  "NOT exist!"  
907  msgstr "N�o pude encontrar info sobre chaves no arquivo de op��es em %s"  #: Src/wptErrors.cpp:80
908    msgid "Could not create file"
909  # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp  :236  msgstr "N�o foi poss�vel criar o arquivo"
910  msgid "An error occured during to find GPG"  
911  msgstr "Ocorreu um erro ao localizar o GPG"  #: Src/wptErrors.cpp:81
912    msgid "Could not read file"
913  # c:\oss\winpt\src\wptKeyCacheDlg.cpp:38  msgstr "N�o foi poss�vel ler o arquivo"
914  msgid "WinPT Key caching"  
915  msgstr "WinPT - Cache das chaves"  #: Src/wptErrors.cpp:82
916    msgid "Could not write file"
917  # c:\oss\winpt\src\wptKeyCacheDlg.cpp:41  msgstr "N�o foi poss�vel gravar o arquivo"
918  msgid "Caching keyrings, please wait..."  
919  msgstr "Gravando suas chaves no cache. Aguarde um momento..."  #: Src/wptErrors.cpp:83
920    msgid "Could not close file"
921  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:55  msgstr "N�o foi poss�vel fechar o arquivo"
922  #, c-format  
923  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:84
924  "pub %d/%s created: %s\n"  msgid "File does not exist"
925  "\n"  msgstr "O arquivo n�o existe"
926  "fingerprint: %s\n"  
927  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:85
928  "\t%s\n"  msgid "Could not delete file"
929  "\n"  msgstr "N�o foi poss�vel excluir o arquivo"
930  "\n"  
931  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:86
932  msgstr ""  msgid "Could not open Clipboard"
933  "chave p�blica %d/%s criada: %s\n"  msgstr "N�o foi poss�vel abrir a �rea de transfer�ncia"
934  "\n"  
935  "fingerprint: %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:87
936  "\n"  msgid "Could not close Clipboard"
937  "\t%s\n"  msgstr "N�o foi poss�vel fechar a �rea de transfer�ncia"
938  "\n"  
939  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:88
940  "Deseja assinar esta chave com a SUA CHAVE?\n"  msgid "Could not empty Clipboard"
941    msgstr "N�o foi poss�vel limpar a �rea de transfer�ncia"
942  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:68  
943  msgid "Sign only local (non exportable signature)"  #: Src/wptErrors.cpp:89
944  msgstr "Assinar localmente (para assinaturas n�o export�veis)"  msgid "Could not set Clipboard data"
945    msgstr "N�o foi poss�vel mudar os dados da �rea de transfer�ncia"
946  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:89  
947  msgid "Keysign"  #: Src/wptErrors.cpp:90
948  msgstr "Assinar chave"  msgid "Could not get Clipboard data"
949    msgstr "N�o foi poss�vel recuperar os dados da �rea de transfer�ncia"
950  # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:94  
951  msgid "Key successfully signed"  #: Src/wptErrors.cpp:91
952  msgstr "Chave assinada com sucesso"  msgid "There is no text in the Clipboard"
953    msgstr "N�o h� texto na �rea de transfer�ncia"
954  # c:\oss\winpt\src\wptFileEncryptDlg.cpp:71  
955  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptErrors.cpp:92
956  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:177  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
957  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:183  msgstr "A �rea de transfer�ncia j� cont�m dados GPG"
958  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:76  
959  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:109  #: Src/wptErrors.cpp:93
960  #, fuzzy  msgid "General Clipboard error"
961  msgid "OE encrypt"  msgstr "Erro geral da �rea de transfer�ncia"
962  msgstr "Criptografar"  
963    #: Src/wptErrors.cpp:94
964  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:42 c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:48  msgid "Registry error: "
965  msgid "Save"  msgstr "Erro do registro: "
966  msgstr "Salvar"  
967    #: Src/wptErrors.cpp:97
968  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:50  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
969  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgstr "N�o foi poss�vel iniciar a interface do Winsock 2"
970  msgstr "Pasta do GnuPG (onde as suas chaves est�o gravadas)"  
971    #: Src/wptErrors.cpp:98
972  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:52  msgid "Could not resolve hostname"
973  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe )"  msgstr "N�o foi poss�vel resolver o nome de host"
974  msgstr "Local do GnuPG ( Ex: c:\\gnupg\\gpg.exe )"  
975    #: Src/wptErrors.cpp:99
976  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:54  msgid "Could not create new socket"
977  msgid "Locale directory (to access the NLS files)"  msgstr "N�o foi poss�vel criar novo soquete"
978  msgstr "Pasta Locale (para encontrar os arquivos de tradu��o)"  
979    #: Src/wptErrors.cpp:100
980  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:80  msgid "Could not connect to the host"
981  msgid "Please enter the GnuPG home directory!"  msgstr "N�o foi poss�vel conectar-se ao servidor"
982  msgstr "Informe a pasta do GnuPG!"  
983    #: Src/wptErrors.cpp:101
984  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:90  msgid "Could not send the key to the keyserver"
985  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:107  msgstr "N�o foi poss�vel enviar a chave ao servidor"
986  msgid "Couldn't save string into registry"  
987  msgstr "N�o foi poss�vel salvar dados no Registry"  #: Src/wptErrors.cpp:102
988    msgid "Could not receive the key from the keyserver"
989  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:96  msgstr "N�o foi poss�vel receber a chave do servidor"
990  msgid "Please enter where GPG.exe is located!"  
991  msgstr "Informe ondeo GPG.exe est� gravado!"  #: Src/wptErrors.cpp:103
992    msgid "Socket timed out, no data"
993  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:102  msgstr "Tempo limite atingido, sem dados"
994  msgid "Couldn't find the GPG program in this directory!"  
995  msgstr "N�o encontrei o GPG.exe nesta pasta!"  #: Src/wptErrors.cpp:104
996    msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
997  # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:121  msgstr "Servidor retornou: nenhuma chave coincidente no banco de dados"
998  msgid "Preferences successfully saved"  
999  msgstr "Prefer�ncias salvas com sucesso"  #: Src/wptErrors.cpp:105
1000    msgid "Could not register hotkey: "
1001  # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:48  msgstr "N�o foi poss�vel registrar a tecla de atalho: "
1002  msgid "Keyid"  
1003  msgstr "KeyID"  #: Src/wptErrors.cpp:108
1004    msgid "Could not open directory"
1005  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:43  msgstr "N�o foi poss�vel abrir o diret�rio"
1006  msgid "Reload"  
1007  msgstr "Recarregar"  #: Src/wptErrors.cpp:109
1008    msgid "Could not create directory"
1009  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:44  msgstr "N�o foi poss�vel criar o diret�rio"
1010  msgid "Cancel"  
1011  msgstr "Cancelar"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1012    msgid "Could not extract data from the current window"
1013  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:48 c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:100  msgstr "N�o foi poss�vel extrair dados da janela atual"
1014  msgid "Couldn't load GnuPG options file!"  
1015  msgstr "N�o foi poss�vel carregar as op��es do GnuPG!"  #: Src/wptErrors.cpp:111
1016    msgid "Could not load config file"
1017  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:64  msgstr "N�o foi poss�vel carregar o arquivo de configura��o"
1018  msgid "There is no loaded options file!"  
1019  msgstr "N�o h� op��es carregadas!"  #: Src/wptErrors.cpp:115
1020    msgid "No data available"
1021  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:72  msgstr "N�o h� dados dispon�veis"
1022  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  
1023  msgstr "O arquivo cont�m comandos GnuPG inv�lidos!"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1024    msgid "There is no card in the reader"
1025  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:79  msgstr "N�o h� cart�o no leitor"
1026  msgid "Couldn't save GnuPG options file!"  
1027  msgstr "N�o pude salvar as op��es do GnuPG!"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1028    msgid "There was no reader found"
1029  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:84  msgstr "Nenhum leitor encontrado"
1030  msgid "Successfully saved."  
1031  msgstr "Salvo com sucesso!"  #: Src/wptErrors.cpp:118
1032    msgid "This is not an OpenPGP card"
1033  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:92  msgstr "Esse n�o � um cart�o OpenPGP"
1034  msgid "Are you sure?"  
1035  msgstr "Est� certo disso?"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1036    msgid "Could not lock or unlock volume"
1037  # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:93  msgstr "N�o foi poss�vel travar ou destravar o volume"
1038  msgid "Current data will be lost"  
1039  msgstr "Dados atuais ser�o perdidos"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1040    msgid "Could not mount volume"
1041  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:44  msgstr "N�o foi poss�vel montar o volume"
1042  msgid "Couldn't get passphrase callback!"  
1043  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:121
1044    msgid "Could not unmount volume"
1045  # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:47  msgstr "N�o foi poss�vel desmontar o volume"
1046  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignDlg.cpp:54  
1047  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1048  msgstr "Por favor, digite a sua senha"  msgid "Could not  open volume"
1049    msgstr "N�o foi poss�vel abrir o volume"
1050  # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:54  
1051  msgid "WinPT - Key signature list"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1052  msgstr "WinPT - Lista chaves para assinatura"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1053    msgstr "O drive pertencente ao volume est� ocupado"
1054  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:55  
1055  #, fuzzy  #: Src/wptErrors.cpp:124
1056  msgid "Receive key"  msgid "Could not query volume information"
1057  msgstr "Apagar chave"  msgstr "N�o foi poss�vel requerer as informa��es do volume"
1058    
1059  # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:115  #: Src/wptErrors.cpp:125
1060  msgid "All keys available!"  #, c-format
1061  msgstr ""  msgid "Unknown error=%d"
1062    msgstr "Erro desconhecido=%d"
1063  # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:119  
1064  msgid "Receive all missing keys?"  #: Src/wptFileManager.cpp:130 Src/wptFileManager.cpp:152
1065  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:158 Src/wptFileManager.cpp:199
1066    #: Src/wptFileManager.cpp:324 Src/wptFileManager.cpp:735
1067  # c:\oss\winpt\src\wptClipExportDlg.cpp:80  #: Src/wptFileManager.cpp:880 Src/wptFileManager.cpp:995
1068  #, fuzzy  #: Src/wptFileManager.cpp:1545 Src/wptFileManager.cpp:1572
1069  msgid "No key was selected"  #: Src/wptFileManager.cpp:1591 Src/wptFileManager.cpp:1841
1070  msgstr "Nenhuma chave selecionada a exportar"  #: Src/wptFileManager.cpp:1903 Src/wptFileManagerDlg.cpp:529
1071    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:633 Src/wptFileStatDlg.cpp:154
1072  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:44  #: Src/wptMainProc.cpp:392 Src/wptMDSumDlg.cpp:276 Src/wptMDSumDlg.cpp:281
1073  msgid "Algorithm"  msgid "File Manager"
1074  msgstr "Algoritmo"  msgstr "Gerenciador de arquivos"
1075    
1076  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:53  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1077  msgid "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  #, c-format
1078  msgstr "Deseja tentar receber a chave do servidor?"  msgid ""
1079    "\"%s\" already exists.\n"
1080  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:54  "Replace existing file?"
1081  #, fuzzy  msgstr ""
1082  msgid "Key was NOT found"  "\"%s\" j� existe.\n"
1083  msgstr "Chave n�o encontrada"  "Substituir arquivo existente?"
1084    
1085  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:62  #: Src/wptFileManager.cpp:153
1086  msgid "Invalid signature state"  #, c-format
1087  msgstr "Status da assinatura inv�lido"  msgid ""
1088    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1089  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:62  "Set attribute to normal?"
1090  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:363  msgstr ""
1091  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:376  "\"%s\" tem atributo somente-leitura.\n"
1092  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:382  "Mudar atributo para normal?"
1093  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:395  
1094  msgid "Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:157
1095  msgstr "Verificar"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1096    msgstr "N�o foi poss�vel reiniciar atributos do arquivo para normal."
1097  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:41  
1098  msgid "WinPT - Ownertrust"  #: Src/wptFileManager.cpp:195
1099  msgstr "WinPT - Confiabilidade"  #, fuzzy
1100    msgid ""
1101  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:42  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1102  msgid "Output file"  "them anyway and this takes a lot of time.\n"
1103  msgstr "Arquivo de sa�da"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1104    "Do you want to disable it?"
1105  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:43  msgstr ""
1106  msgid "Import ownertrust (default is export)"  "Arquivos multim�dia j� est�o comprimidos, o GPG os comprimiria\n"
1107  msgstr ""  "de qualquer jeito e isso gasta muito tempo.\n"
1108    "� poss�vel desativar a compress�o para esses arquivos.\n"
1109  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:45  "Voc� deseja desabilit�-la?"
1110  msgid ""  
1111  "Here it's possible to save or restore the ownertrust from the trustdb file. "  #: Src/wptFileManager.cpp:407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
1112  "This could be very useful because the values are NOT stored in the keyring. "  #: Src/wptVerifyList.cpp:169
1113  msgstr ""  msgid "Status"
1114    msgstr "Status"
1115  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:53  
1116  msgid "Please enter the filename"  #: Src/wptFileManager.cpp:408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156
1117  msgstr "Informe o nome do arquivo"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190
1118    #: Src/wptVerifyList.cpp:168
1119  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:189  msgid "Name"
1120  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:73  msgstr "Nome"
1121  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:54  
1122  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:63  #: Src/wptFileManager.cpp:409
1123  msgid "Ownertrust"  msgid "Operation"
1124  msgstr "Confiabilidade"  msgstr "Opera��o"
1125    
1126  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:66  #: Src/wptFileManager.cpp:734
1127  msgid "Ownertrust successfully processed"  msgid "Please select a file."
1128  msgstr "Confiabilidade processada com sucesso"  msgstr "Por favor selecione um arquivo."
1129    
1130  # c:\oss\winpt\src\wptGPGME.cpp:37  #: Src/wptFileManager.cpp:881
1131  msgid "An error occured during the verify process."  #, c-format
1132  msgstr "Ocorreu um erro durante o processo de verifica��o."  msgid ""
1133    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1134  # c:\oss\winpt\src\wptGPGME.cpp:40  "Do you really want to clearsign it?"
1135  msgid "The signature is good."  msgstr ""
1136  msgstr "A assinatura � v�lida."  "\"%s\" n�o parece ser um arquivo de texto.\n"
1137    "Voc� realmente deseja fazer uma assinatura de texto puro?"
1138  # c:\oss\winpt\src\wptGPGME.cpp:43  
1139  msgid "The signature is BAD!"  #: Src/wptFileManager.cpp:996
1140  msgstr "A assinatura � INV�LIDA!"  #, c-format
1141    msgid "\"%s\" does not exist"
1142  # c:\oss\winpt\src\wptGPGME.cpp:47  msgstr "\"%s\" n�o existe"
1143  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  
1144  msgstr "A assinatura n�o foi verificada pois est� faltando a chave."  #: Src/wptFileManager.cpp:1079 Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1145    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:287
1146  # c:\oss\winpt\src\wptGPGME.cpp:51  msgid "File Status"
1147  msgid "This is not a valid openpgp signature!"  msgstr "Estado do arquivo"
1148  msgstr "Essa n�o � uma assinatura OpenPGP v�lida!"  
1149    #: Src/wptFileManager.cpp:1123
1150  # c:\oss\winpt\src\wptGPGME.cpp:55  #, fuzzy
1151  msgid "Unknown error"  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1152  msgstr "Erro desconhecido"  msgstr "Insira o nome para o arquivo cifrado"
1153    
1154  # c:\oss\winpt\src\wptWndSwitchDlg.cpp:35  #: Src/wptFileManager.cpp:1152
1155  msgid "WinPT - Current window"  msgid "Could not get default secret key."
1156  msgstr "WinPT - Janela atual"  msgstr "N�o foi poss�vel obter a chave secreta padr�o."
1157    
1158  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:52  #: Src/wptFileManager.cpp:1183 Src/wptFileManager.cpp:1495
1159  #, fuzzy  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:584 Src/wptMainProc.cpp:156
1160  msgid "Couldn't get dialog param"  #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMainProc.cpp:407
1161  msgstr "N�o foi poss�vel obter dados da �rea de Transfer�ncia"  msgid "Sign"
1162    msgstr "Assinar"
1163  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:58  
1164  msgid "WinPT - Key edit"  #: Src/wptFileManager.cpp:1196 Src/wptFileManagerDlg.cpp:582
1165  msgstr "WinPT - Editar chave"  #: Src/wptMainProc.cpp:399 Src/wptMainProc.cpp:404
1166    msgid "Encrypt"
1167  # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:66  msgstr "Cifrar"
1168  #, fuzzy  
1169  msgid "New passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1223 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1170  msgstr "Senha"  msgid "Symmetric Encryption"
1171    msgstr "Cifragem sim�trica"
1172  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:59  
1173  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:111  #: Src/wptFileManager.cpp:1256 Src/wptFileManager.cpp:1261
1174  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:130  #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:408
1175  msgid "Add subkey"  msgid "Symmetric"
1176  msgstr "Adicionar sub-chave"  msgstr "Sim�trica"
1177    
1178  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:60 c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:77  #: Src/wptFileManager.cpp:1261
1179  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:94  msgid "Encryption failed."
1180  msgid "Add userid"  msgstr "Cifragem falhou."
1181  msgstr "Adicionar UserID"  
1182    #: Src/wptFileManager.cpp:1352
1183  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:61  msgid "Choose Filename for Output"
1184  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:147  msgstr "Escolha nome de arquivo para sa�da"
1185  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:154  
1186  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:166  #: Src/wptFileManager.cpp:1361
1187  msgid "Change passwd"  #, fuzzy
1188  msgstr "Alterar senha"  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1189    msgstr "Insira nome de arquivo de texto puro"
1190  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:56  
1191  #, fuzzy  #: Src/wptFileManager.cpp:1403 Src/wptFileManager.cpp:1423
1192  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:583
1193  msgstr "Erro de mem�ria ou mem�ria insuficiente"  msgid "Decrypt"
1194    msgstr "Decifrar"
1195  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:54  
1196  msgid "Edit key"  #: Src/wptFileManager.cpp:1409
1197  msgstr "Editar chave"  #, c-format
1198    msgid ""
1199  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:42  "Decryption failed.\n"
1200  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:85  "%s: does not exist."
1201  msgid "WinPT - Key edit (add userid)"  msgstr ""
1202  msgstr "WinPT - Editar chave (Adicionar UserID)"  "Decifragem falhou.\n"
1203    "%s: n�o existe."
1204  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:99  
1205  msgid "UserID successfully added"  #: Src/wptFileManager.cpp:1424
1206  msgstr "UserID adicionada com sucesso"  #, c-format
1207    msgid ""
1208  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:119  "The original file name is '%s'.\n"
1209  msgid "WinPT - Key edit (add subkey)"  "\n"
1210  msgstr "WinPT - Editar chave (Adicionar sub-chave)"  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1211    msgstr ""
1212  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:135  "O nome de arquivo original � '%s'.\n"
1213  msgid "Subkey successfully added"  "\n"
1214  msgstr "Sub-chave adicionada com sucesso"  "Voc� deseja us�-lo em vez de '%s'?"
1215    
1216  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:153  #: Src/wptFileManager.cpp:1472
1217  msgid "Please enter the new passphrase!"  #, fuzzy
1218  msgstr "Informe a NOVA senha!"  msgid "Enter Filename for Signed File"
1219    msgstr "Insira nome para arquivo assinado"
1220  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:171  
1221  msgid "Passwd successfully changed"  #: Src/wptFileManager.cpp:1571
1222  msgstr "Senha alterada com sucesso"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1223    msgstr "N�o foi poss�vel achar assinatura destacada na �rea de transfer�ncia."
1224  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:182  
1225  msgid "WinPT - Key edit (owntertrust)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1591
1226  msgstr "WinPT - Editar chave (confiabilidade)"  msgid "No files to check."
1227    msgstr "Sem arquivos para verificar."
1228  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:194  
1229  msgid "Ownertrust successfully changed"  #: Src/wptFileManager.cpp:1608
1230  msgstr "Confiabilidade alterada com sucesso"  msgid "Select Data File"
1231    msgstr "Selecionar arquivo de dados"
1232  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:44  
1233  msgid "Email"  #: Src/wptFileManager.cpp:1610
1234  msgstr "Email"  msgid "Selected Output File"
1235    msgstr "Selecionar arquivo de sa�da"
1236  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:45  
1237  msgid "Comment"  #: Src/wptFileManager.cpp:1636
1238  msgstr "Coment�rios"  msgid "Invalid file name. Exit"
1239    msgstr "Nome de arquivo inv�lido. Saindo"
1240  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:54  
1241  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1734 Src/wptFileManager.cpp:1745
1242  msgstr "Informe um nome (m�nimo 5 digitos)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:245 Src/wptImportList.cpp:404
1243    #: Src/wptImportList.cpp:411 Src/wptImportList.cpp:421
1244  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddUidDlg.cpp:61  #: Src/wptImportList.cpp:429 Src/wptImportList.cpp:438
1245  msgid "Please enter an email address"  #: Src/wptKeyManager.cpp:458 Src/wptKeyManager.cpp:469
1246  msgstr "Informe um endere�o de email"  #: Src/wptKeyManager.cpp:567 Src/wptKeyManager.cpp:586
1247    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
1248  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:43  msgid "Import"
1249  msgid "WinPT - Key edit (subkey)"  msgstr "Importar"
1250  msgstr "WinPT - Editar chave (subchave)"  
1251    #: Src/wptFileManager.cpp:1742
1252  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:45  msgid ""
1253  msgid "Size"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1254  msgstr "Tamanho"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1255    "\n"
1256  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:47  "Cannot import these key(s)!"
1257  msgid "Valid for 'n' days. 0 means forever"  msgstr ""
1258  msgstr "V�lida por 'n' dias. 0 � sem limite"  "Chave sem auto-assinatura detectada!(Essa chave N�O � utiliz�vel para "
1259    "cifragem, etc)\n"
1260  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:61  "\n"
1261  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:72  "N�o foi poss�vel importar essa(s) chave(s)!"
1262  msgid "Please choose one entry!"  
1263  msgstr "Selecione uma das op��es!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1768 Src/wptKeyManager.cpp:282
1264    #: Src/wptKeyManager.cpp:325 Src/wptKeyManager.cpp:360
1265  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:62  msgid "No key was selected for export."
1266  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:68  msgstr "Nenhuma chave selecionada para exporta��o."
1267  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:73  
1268  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:79  #: Src/wptFileManager.cpp:1769 Src/wptFileManager.cpp:1792
1269  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:85  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:93
1270  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:91  msgid "Export"
1271  msgid "AddKey"  msgstr "Exportar"
1272  msgstr "Adic. Chave"  
1273    #: Src/wptFileManager.cpp:1777 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1850
1274  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:67  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1882
1275  msgid "Please enter the keysize!"  msgid "Choose Name for Key File"
1276  msgstr "Informe o tamanho da chave!"  msgstr "Escolher nome para arquivo de chaves"
1277    
1278  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:72  #: Src/wptFileManager.cpp:1796 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
1279  msgid "DSS use a fixed keysize of 1024!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1280  msgstr "DSS utiliza tamanho fixo de chave (1024)"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
1281    msgid "GnuPG status"
1282  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:78  msgstr "Estado do GnuPG"
1283  msgid "Size should between less or equal 2048. Size changed!"  
1284  msgstr "O tamanho da chave deve ser menor ou igual a 2048. Tamanho alterado!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1796
1285    #, c-format
1286  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:84  msgid "Finished (Output: %s)"
1287  msgid "Keys with a size less then 1024 are insecure.Size changed to 1024!"  msgstr "Conclu�do (Sa�da: %s)"
1288  msgstr "Chaves menores do que 1024 s�o inseguras. Tamanho alterado para 1024!"  
1289    #: Src/wptFileManager.cpp:1842
1290  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditAddSubKeyDlg.cpp:90  #, c-format
1291  msgid "Please enter the days the key is valid"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1292  msgstr "Informe por quantos dias a chave ser� v�lida"  msgstr "%s: nenhum dado OpenPGP v�lido encontrado."
1293    
1294  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:45  #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1295  msgid "WinPT Key owntertrust"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1296  msgstr "WinPT - Confiabilidade de chaves"  msgstr "Cifrar para um arquivo ZIP faz sentido com mais de um arquivo"
1297    
1298  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:48  #: Src/wptFileManager.cpp:1907
1299  msgid "Don't know"  msgid "Choose File Name for Output"
1300  msgstr "Desconhe�o"  msgstr "Escolher nome de arquivo para sa�da"
1301    
1302  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:49  #: Src/wptFileManager.cpp:1979
1303  msgid "I do NOT trust"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1304  msgstr "N�o confio"  msgstr "Escolher nome para arquivo comprimido"
1305    
1306  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:50  #: Src/wptFileManager.cpp:1982
1307  msgid "I trust marginally"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1308  msgstr "Confio Parcialmente"  msgstr "Nome de arquivo inv�lido. Saindo."
1309    
1310  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:51  #: Src/wptFileManager.cpp:1983 Src/wptFileManager.cpp:1991
1311  msgid "I trust fully"  msgid "Encrypt Directory"
1312  msgstr "Confio Totalmente"  msgstr "Cifrar diret�rio"
1313    
1314  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:96  #: Src/wptFileManager.cpp:1990
1315  msgid "Please enter a value that is between 1-3600"  msgid "Could not create zip archive."
1316  msgstr "Informe um valor entre 1-3600"  msgstr "N�o foi poss�vel criar o arquivo zip."
1317    
1318  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:107  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:153
1319  msgid "Please enter a value between 1-80"  msgid "File Encrypt"
1320  msgstr "Informe um valor entre 1-80"  msgstr "Cifrar arquivo"
1321    
1322  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:66  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1323  # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:170  msgid "&Text Output"
1324  msgid "Hotkeys"  msgstr "Sa�da de &texto&"
1325  msgstr "Teclas de Atalho"  
1326    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1327  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:46  msgid "&Wipe Original"
1328  msgid "Trust"  msgstr "&Triturar original"
1329  msgstr "Confiab."  
1330    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1331  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:57  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1332  msgid "WinPT - Key userids"  msgstr "Anonimizar (jogar ID da chave)"
1333  msgstr "WinPT - UserID's das chaves"  
1334    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1335  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:62  msgid "&Select Key for signing"
1336  msgid "Couldn't find key"  msgstr "&Selecione chave para assinar"
1337  msgstr "N�o consegui encontrar a chave"  
1338    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
1339  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:62 c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:68  msgid "Options"
1340  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:113 c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:119  msgstr "Op��es"
1341  msgid "KeyUID"  
1342  msgstr "UserID da chave"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:152
1343    msgid "Please select at least one recipient."
1344  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:68  msgstr "Por favor selecione ao menos um destinat�rio."
1345  msgid "No userid(s) found"  
1346  msgstr "N�o foi encontrado o UserID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1347    #: Src/wptKeyManager.cpp:426
1348  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:112  msgid "No valid OpenPGP data found."
1349  msgid "Primary uid can't be delete!"  msgstr "Nenhum dado OpenPGP v�lido encontrado."
1350  msgstr "UserID prim�ria n�o pode ser apagada!"  
1351    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
1352  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:118  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
1353  msgid "Please choose an userid!"  msgid "Key Import"
1354  msgstr "Selecione outra UserID"  msgstr "Importat chave"
1355    
1356  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:129  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1357  msgid "Delete userid"  #, c-format
1358  msgstr "Apagar UserID"  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1359    msgstr "%s cont�m(�m) %d chave(s)."
1360  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:134  
1361  msgid "Userid successfully deleted"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:220 Src/wptFileManagerDlg.cpp:498
1362  msgstr "UserID apagada com sucesso"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1363    msgid "File"
1364  # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:165  msgstr "Arquivo"
1365  #, fuzzy  
1366  msgid "WinPT - Keyserver searching"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:242
1367  msgstr "WinPT - Acesso ao Servidor de Chaves"  msgid ""
1368    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1369  # c:\oss\winpt\src\wptHKPSearchDlg.cpp:61  "\n"
1370  msgid "Receive"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1371  msgstr ""  "set manually via the Key Properties dialog."
1372    msgstr ""
1373  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:90  "Algumas das chaves importadas s�o privadas.\n"
1374  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:106  "\n"
1375  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:122  "O valor de confian�a dessas chaves deve ser\n"
1376  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:159  "configurado manualmente pelo di�logo de Propriedades da chave."
1377  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:173  
1378  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:187  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281 Src/wptFileManagerDlg.cpp:328
1379  #, fuzzy  msgid "File Sign"
1380  msgid "Please choose a key"  msgstr "Assinar arquivo"
1381  msgstr "Selecione uma chave!"  
1382    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1383  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:55  msgid "&Normal Signature"
1384  msgid "WinPT - Filemanager (use drag & drop to add files)"  msgstr "Assinatura &normal"
1385  msgstr ""  
1386    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1387  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:60  msgid "&Detached Signature"
1388  msgid "Open"  msgstr "Assinatura &destacada"
1389  msgstr ""  
1390    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1391  # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:71  msgid "&Cleartext Signature"
1392  #, fuzzy  msgstr "Assinatura de &texto"
1393  msgid "Wipe"  
1394  msgstr "Algoritmo"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
1395    msgid "Signature mode"
1396  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:74  msgstr "Modo de assinatura"
1397  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:79  
1398  # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:75  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:328 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
1399  #, fuzzy  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1400  msgid "Sym. encryption"  #: Src/wptKeyManager.cpp:690 Src/wptKeyManager.cpp:791
1401  msgstr "Criptografar"  #: Src/wptKeyManager.cpp:824 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1657
1402    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1701
1403  # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:43  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
1404  #, fuzzy  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1840 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859
1405  msgid "Clear list"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:145
1406  msgstr "Apagar a �rea de Transfer�ncia"  msgid "Please select a key."
1407    msgstr "Por favor selecione uma chave."
1408  # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:70  
1409  #, fuzzy  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:387
1410  msgid "Couldn't get default keyid"  msgid "0 Objects marked"
1411  msgstr "N�o foi poss�vel encontrar o destinat�rio da mensagem"  msgstr "0 Objetos marcados"
1412    
1413  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:138  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1414  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:170  #, c-format
1415  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:237  msgid "%d Object(s) marked"
1416  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:248  msgstr "%d Objeto(s) marcado(s)"
1417  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:268  
1418  msgid "Done"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495 Src/wptMainProc.cpp:531
1419  msgstr ""  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1420    msgstr "Gerenciados de arquivos (arrastar & soltar para adicionar arquivos)"
1421  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:124  
1422  msgid "Unknown signature mode!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:499 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1423  msgstr "Modo de assinatura desconhecido"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1424    #: Src/wptMainProc.cpp:395
1425  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:70  msgid "Edit"
1426  #, c-format  msgstr "Editar"
1427  msgid "%s has readonly attribute"  
1428  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1429    msgid "View"
1430  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:71  msgstr "Exibir"
1431  msgid "Set attribute to normal?"  
1432  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 Src/wptFileManagerDlg.cpp:581
1433    msgid "Encrypt into ZIP"
1434  # c:\oss\winpt\src\wptFileSignDlg.cpp:42  msgstr "Cifrar para &ZIP"
1435  #, fuzzy  
1436  msgid "WinPT - File open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
1437  msgstr "WinPT - Assinar arquivo"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
1438    msgid "&Sign"
1439  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:147  msgstr "As&sinar"
1440  msgid "Please choose a file"  
1441  msgstr "Por favor, escolha um arquivo"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptFileManagerDlg.cpp:585
1442    #: Src/wptMainProc.cpp:401 Src/wptMainProc.cpp:405
1443  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:384  msgid "Sign && Encrypt"
1444  msgid "Nothing to do!"  msgstr "Assinar e cifrar"
1445  msgstr ""  
1446    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507
1447  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:218  msgid "&Verify"
1448  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:294  msgstr "&Verificar"
1449  #, fuzzy  
1450  msgid "No valid file was found"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1451  msgstr "N�o foi encontrado a chave secreta solicitada"  msgid "S&ymmetric"
1452    msgstr "Si&m�trica"
1453  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:183  
1454  msgid "Encryption failed!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1455  msgstr "Criptografia falhou!"  msgid "&Import"
1456    msgstr "&Importar"
1457  # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:46  
1458  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:197 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:284  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
1459  #, fuzzy  msgid "E&xport"
1460  msgid "WinPT - Symmetric encryption"  msgstr "E&xportar"
1461  msgstr "WinPT - Criptografar"  
1462    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 Src/wptMainProc.cpp:397
1463  # c:\oss\winpt\src\wptFileEncryptDlg.cpp:71  msgid "Exit"
1464  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:147  msgstr "Sair"
1465  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:177  
1466  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:183  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512
1467  # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:76  msgid "&Reset"
1468  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:109  msgstr "&Reiniciar"
1469  #, fuzzy  
1470  msgid "Symencrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1471  msgstr "Criptografar"  msgid "Always on Top"
1472    msgstr "Sempre vis�vel"
1473  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:218  
1474  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:294  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1475  #, fuzzy  msgid "&Select All"
1476  msgid "No matching key secret was found!"  msgstr "&Selecionar tudo"
1477  msgstr "N�o foi encontrado a chave secreta solicitada"  
1478    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1479  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:212  msgid "&Preferences"
1480  msgid "No encrypted data found"  msgstr "&Prefer�ncias"
1481  msgstr "N�o foi encontrado dados criptografados"  
1482    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517 Src/wptFileManagerDlg.cpp:588
1483  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:218  msgid "Send as Mail"
1484  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:294  msgstr "Enviar por e-mail"
1485  msgid "No matching secret key was found!"  
1486  msgstr "N�o foi encontrado a chave secreta solicitada"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518
1487    msgid "&List Packets"
1488  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:101  msgstr "&Listar pacotes"
1489  #, fuzzy  
1490  msgid "Finished (keys.gpg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
1491  msgstr "Pronto! - N�o houve altera��es nas chaves"  msgid "&Wipe"
1492    msgstr "&Triturar"
1493  # c:\oss\winpt\src\wptFileSignDlg.cpp:42  
1494  msgid "WinPT - File sign"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1495  msgstr "WinPT - Assinar arquivo"  msgid "Wipe"
1496    msgstr "Triturar"
1497  # c:\oss\winpt\src\wptFileEncryptDlg.cpp:55  
1498  # c:\oss\winpt\src\wptFileExportDlg.cpp:52  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1499  # c:\oss\winpt\src\wptFileSignDlg.cpp:44  msgid "List Packets"
1500  msgid "Use ascii armor"  msgstr "Listar pacotes"
1501  msgstr ""  
1502    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:621
1503  # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:62  msgid "&Calc Digest"
1504  #, fuzzy  msgstr "&Calcular hash"
1505  msgid "Normal signature"  
1506  msgstr "Status da assinatura inv�lido"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:632
1507    msgid "This command requires admin privileges.\n"
1508  # c:\oss\winpt\src\wptGPGME.cpp:43  msgstr "Esse comando requer privil�gios de administrador.\n"
1509  #, fuzzy  
1510  msgid "Detached signature"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:782
1511  msgstr "A assinatura � INV�LIDA!"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1512    msgstr "Tem certeza de que deseja triturar esses arquivos?"
1513  # c:\oss\winpt\src\wptFileSignDlg.cpp:47  
1514  msgid "Clearsign signature"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:783 Src/wptMainProc.cpp:110
1515  msgstr ""  msgid "&Yes"
1516    msgstr "&Sim"
1517  # c:\oss\winpt\src\wptFileEncryptDlg.cpp:49  
1518  # c:\oss\winpt\src\wptFileSignDlg.cpp:41  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:784 Src/wptMainProc.cpp:111
1519  msgid "Couldn't get dialog state!"  msgid "&No"
1520  msgstr ""  msgstr "&N�o"
1521    
1522  # c:\oss\winpt\src\wptFileEncryptDlg.cpp:53  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:827
1523  msgid "WinPT - File encrypt"  msgid "Operation Status: Error"
1524  msgstr "WinPT - Criptografar arquivo"  msgstr "Estado da opera��o: erro"
1525    
1526  # c:\oss\winpt\src\wptClipExportDlg.cpp:48  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:828
1527  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:267  msgid "Operation Status: Done."
1528  #, fuzzy  msgstr "Estado da opera��o: conclu�da."
1529  msgid "WinPT - Key properties"  
1530  msgstr "WinPT - Exportar chave"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:871
1531    #, c-format
1532  # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:46  msgid ""
1533  #, fuzzy  "Total Capacity: %12sk\n"
1534  msgid "Trustlist"  "Free Space    : %12sk"
1535  msgstr "Confiab."  msgstr ""
1536    "Capacidade total: %12sk\n"
1537  # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:50  "Espa�o livre    : %12sk"
1538  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:262  
1539  #, fuzzy  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1540  msgid "WinPT - File import"  msgid "&Save additional information"
1541  msgstr "WinPT - Importar chave"  msgstr "&Salvar informa��o adicional"
1542    
1543  # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlg.cpp:182  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1544  #, fuzzy  msgid "Save to &file"
1545  msgid "WinPT - Key revocation certificate"  msgstr "Salvar em &arquivo"
1546  msgstr "WinPT - Editar chave (confiabilidade)"  
1547    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:62
1548  # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:60  msgid "Send to &clipboard"
1549  msgid "1. Key has been compromised"  msgstr "Enviar para �rea de &transfer�ncia"
1550  msgstr ""  
1551    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:71
1552  # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:62  msgid "Destination for Plaintext"
1553  msgid "2. Key is superseded"  msgstr "Destino para texto puro"
1554  msgstr ""  
1555    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81
1556  # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:64  msgid "Please enter a filename."
1557  msgid "3. Key is no longer used"  msgstr "Por favor insira um nome de arquivo."
1558  msgstr ""  
1559    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:85 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:171
1560  # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:147  msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1561  #, fuzzy  msgstr ""
1562  msgid "Please choose a reason"  
1563  msgstr "Por favor, escolha um arquivo"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:98 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
1564    msgid "Finished"
1565  # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:91  msgstr "Conclu�do"
1566  #, fuzzy  
1567  msgid "Revoke cert error"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1568  msgstr "Erro ao editar chave"  msgid "File Verify"
1569    msgstr "Verificar arquivo"
1570  # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:53  
1571  #, fuzzy  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82
1572  msgid "Please enter a filename"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1573  msgstr "Informe o nome do arquivo"  msgstr "Voc� deseja recuperar a chave?"
1574    
1575  # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:118  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1576  msgid "Revocation certificate generated"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1577  msgstr ""  msgstr "&Gerar um par de chaves GnuPG"
1578    
1579  # c:\oss\winpt\src\wptClipExportDlg.cpp:48  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1580  # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:267  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1581  #, fuzzy  msgstr "&Copiar chaveiros GnuPG de outra localiza��o"
1582  msgid "WinPT - File export"  
1583  msgstr "WinPT - Exportar chave"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1584    msgid "WinPT First Start"
1585  # c:\oss\winpt\src\wptFileEncryptDlg.cpp:53  msgstr "Primeira execu��o do WinPT"
1586  #, fuzzy  
1587  msgid "WinPT - File verify"  #: Src/wptGPG.cpp:844
1588  msgstr "WinPT - Criptografar arquivo"  msgid ""
1589    "The selected keyring has the read-only file\n"
1590    "attribute. In this state you do not have write\n"
1591    "access. Do you want to remove the attribute?"
1592    msgstr ""
1593    "O chaveiro selecionado tem o atributo de arquivo\n"
1594    "somente-leitura. Nesse estado voc� n�o tem acesso de\n"
1595    "escrita. Voc� deseja remover o atributo?"
1596    
1597    #: Src/wptGPG.cpp:847
1598    msgid "GPG Information"
1599    msgstr "Informa��o do GPG"
1600    
1601    #: Src/wptGPG.cpp:851
1602    msgid "Could not reset read-only state."
1603    msgstr "N�o foi poss�vel remover o estado somente-leitura."
1604    
1605    #: Src/wptGPG.cpp:852
1606    msgid "GPG Error"
1607    msgstr "Erro do GPG"
1608    
1609    #: Src/wptGPG.cpp:864
1610    msgid ""
1611    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1612    "one or both of the selected keyrings.\n"
1613    "\n"
1614    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1615    "caused by another program which already opened the files.\n"
1616    msgstr ""
1617    "Voc� n�o tem acesso de arquivo para modificar o conte�do de\n"
1618    "um ou ambos os chaveiros selecionados.\n"
1619    "\n"
1620    "Os chaveiros est�o num estado somente-leitura que � provavelmente\n"
1621    "causado por outro programa que j� abriu os arquivos.\n"
1622    
1623    #: Src/wptGPG.cpp:869
1624    msgid "GPG Warning"
1625    msgstr "Aviso do GPG"
1626    
1627    #: Src/wptGPG.cpp:893 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1628    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240
1629    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250
1630    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:256 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:270
1631    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1713 Src/wptMainProc.cpp:418
1632    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:225 Src/wptPreferencesDlg.cpp:270
1633    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:282 Src/wptPreferencesDlg.cpp:295
1634    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:326 Src/wptRegistry.cpp:595
1635    msgid "Preferences"
1636    msgstr "Prefer�ncias"
1637    
1638    #: Src/wptGPG.cpp:894
1639    #, c-format
1640    msgid ""
1641    "%s does not exit.\n"
1642    "Do you want to create this directory?"
1643    msgstr ""
1644    "%s n�o existe.\n"
1645    "Voc� deseja criar esse diret�rio?"
1646    
1647    #: Src/wptGPG.cpp:922
1648    msgid "Please choose your Public Keyring"
1649    msgstr "Por favor escolha seu chaveiro p�blico"
1650    
1651    #: Src/wptGPG.cpp:925 Src/wptGPG.cpp:947
1652    msgid "No keyring was chosen. Exit."
1653    msgstr "Nenhum chaveiro foi escolhido. Saindo."
1654    
1655    #: Src/wptGPG.cpp:932
1656    msgid "Overwrite old public keyring?"
1657    msgstr "Sobrescrever antigo chaveiro p�blico?"
1658    
1659    #: Src/wptGPG.cpp:938 Src/wptGPG.cpp:959
1660    msgid "Could not copy file."
1661    msgstr "N�o foi poss�vel copiar o arquivo."
1662    
1663    #: Src/wptGPG.cpp:944
1664    msgid "Please choose your Secret Keyring"
1665    msgstr "Por favor escolha seu chaveiro privado"
1666    
1667    #: Src/wptGPG.cpp:953
1668    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1669    msgstr "Sobrescrever antigo chaveiro privado?"
1670    
1671    #: Src/wptGPG.cpp:999 Src/wptGPG.cpp:1088 Src/wptGPG.cpp:1101
1672    msgid "Backup"
1673    msgstr "Backup"
1674    
1675    #: Src/wptGPG.cpp:999
1676    #, c-format
1677    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1678    msgstr "Backup do chaveiro \"%s\" falhou"
1679    
1680    #: Src/wptGPG.cpp:1089
1681    #, fuzzy, c-format
1682    msgid ""
1683    "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1684    "Please insert/check the drive to continue."
1685    msgstr ""
1686    "O drive de backup '%s' n�o parece estar acess�vel.\n"
1687    "Por favor insira/verifique o drive para continuar."
1688    
1689    #: Src/wptGPG.cpp:1101
1690    #, c-format
1691    msgid "Invalid backup mode %d"
1692    msgstr "Modo de backup %d inv�lido"
1693    
1694    #: Src/wptGPGME.cpp:281
1695    #, fuzzy
1696    msgid "Error during verification process"
1697    msgstr "Erro durante o processo de verifica��o."
1698    
1699    #: Src/wptGPGME.cpp:282
1700    #, fuzzy
1701    msgid "The signature is good"
1702    msgstr "A assinatura est� boa."
1703    
1704    #: Src/wptGPGME.cpp:283
1705    msgid "The signature is BAD!"
1706    msgstr "A assinatura est� RUIM!"
1707    
1708    #: Src/wptGPGME.cpp:284
1709    #, fuzzy
1710    msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1711    msgstr "A assinatura n�o p�de ser verificada devido � falta de uma chave."
1712    
1713    #: Src/wptGPGME.cpp:285
1714    #, fuzzy
1715    msgid "No valid OpenPGP signature"
1716    msgstr "Assinatura OpenPGP inv�lida."
1717    
1718    #: Src/wptGPGME.cpp:286
1719    msgid "Signature Error"
1720    msgstr "Erro na assinatura"
1721    
1722    #: Src/wptGPGME.cpp:287
1723    #, fuzzy
1724    msgid "Good signature (Expired Key)"
1725    msgstr "Assinatura boa (chave expirada)"
1726    
1727    #: Src/wptGPGME.cpp:288
1728    #, fuzzy
1729    msgid "Good signature (Revoked Key)"
1730    msgstr "Assinatura boa (chave revogada)"
1731    
1732    #: Src/wptGPGME.cpp:289
1733    #, fuzzy
1734    msgid "Good signature (Expired)"
1735    msgstr "Assinatura boa (chave expirada)"
1736    
1737    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 Src/wptGPGOptDlg.cpp:100
1738    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1739    msgstr "N�o foi poss�vel carregar o arquivo de configura��o do GnuPG!"
1740    
1741    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:72 Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1742    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:83 Src/wptGPGOptDlg.cpp:87 Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1743    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:100
1744    msgid "GPG Config"
1745    msgstr "Configura��o do GPG"
1746    
1747    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:56
1748    msgid "GnuPG Configuration File"
1749    msgstr "Arquivo de configura��o do GnuPG"
1750    
1751    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:58 Src/wptTextInputDlg.cpp:87
1752    msgid "&Load"
1753    msgstr "Ca&rregar"
1754    
1755    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:72
1756    msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1757    msgstr "O arquivo 'gpg.conf' n�o foi carregado."
1758    
1759    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1760    msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1761    msgstr "Arquivo cont�m palavras-chave GnuPG inv�lidas!"
1762    
1763    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:83
1764    msgid "Could not save GnuPG config file."
1765    msgstr "N�o foi poss�vel salvar o arquivo de configura��o do GnuPG."
1766    
1767    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1768    msgid "Successfully saved."
1769    msgstr "Salvo com sucesso."
1770    
1771    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:93
1772    msgid ""
1773    "Current data will be lost!\n"
1774    "Are you sure?"
1775    msgstr ""
1776    "Dados atuais ser�o perdidos!\n"
1777    "Tem certeza?"
1778    
1779    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1812
1780    #: Src/wptMainProc.cpp:579
1781    msgid "GnuPG Preferences"
1782    msgstr "Prefer�ncias do GnuPG"
1783    
1784    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1785    msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1786    msgstr "Diret�rio pessoal do GnuPG (onde ambos os chaveiros est�o localizados)"
1787    
1788    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1789    msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1790    msgstr ""
1791    "Localiza��o do arquivo execut�vel do GnuPG (caminho completo + gpg.exe)"
1792    
1793    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158
1794    msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1795    msgstr "Diret�rio de localiza��o (para acessar arquivos de tradu��o)"
1796    
1797    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159
1798    msgid "Ask for the signature class during key sign"
1799    msgstr "Perguntar classe da assinatura ao assinar chave"
1800    
1801    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160
1802    msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1803    msgstr "Permitir data de expira��o para assinaturas"
1804    
1805    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161
1806    msgid "Comment in armored files"
1807    msgstr "Coment�rio em arquivos protegidos"
1808    
1809    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162
1810    msgid "Encrypt to this key"
1811    msgstr "Cifrar para esta chave"
1812    
1813    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163
1814    msgid "General GPG options"
1815    msgstr "Op��es gerais do GPG"
1816    
1817    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165
1818    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1819    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1820    msgid "Browse..."
1821    msgstr "Localizar..."
1822    
1823    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:167
1824    msgid "&Overwrite default settings"
1825    msgstr "&Sobrescrever op��es padr�o"
1826    
1827    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221
1828    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1829    msgstr "Por favor insira o diret�rio pessoal do GnuPG."
1830    
1831    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1832    msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1833    msgstr "N�o foi poss�vel salvar 'HomeDir' no registro."
1834    
1835    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1836    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1837    msgstr "Por favor insira a localiza��o de GPG.exe."
1838    
1839    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1840    msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1841    msgstr "N�o foi poss�vel localizar o programa GPG nesse diret�rio."
1842    
1843    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:249
1844    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1845    msgstr "N�o foi poss�vel salvar 'gpgProgram' no registro"
1846    
1847    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:269
1848    msgid "Could not get GPG config file"
1849    msgstr "N�o foi poss�vel obter o arquivo de configura��o do GPG"
1850    
1851    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:319
1852    msgid "Choose GPG Home Directory"
1853    msgstr "Escolher diret�rio pessoal do GPG"
1854    
1855    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:343
1856    msgid "Choose GPG Binary"
1857    msgstr "Escolhar execut�vel GPG"
1858    
1859    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1860    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:186 Src/wptKeyManager.cpp:191
1861    #: Src/wptKeyManager.cpp:240 Src/wptKeyManager.cpp:283
1862    #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:326
1863    #: Src/wptKeyManager.cpp:331 Src/wptKeyManager.cpp:338
1864    #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:361
1865    #: Src/wptKeyManager.cpp:370 Src/wptKeyManager.cpp:374
1866    #: Src/wptKeyManager.cpp:394 Src/wptKeyManager.cpp:419
1867    #: Src/wptKeyManager.cpp:424 Src/wptKeyManager.cpp:427
1868    #: Src/wptKeyManager.cpp:432 Src/wptKeyManager.cpp:438
1869    #: Src/wptKeyManager.cpp:443 Src/wptKeyManager.cpp:690
1870    #: Src/wptKeyManager.cpp:718 Src/wptKeyManager.cpp:727
1871    #: Src/wptKeyManager.cpp:738 Src/wptKeyManager.cpp:764
1872    #: Src/wptKeyManager.cpp:791 Src/wptKeyManager.cpp:796
1873    #: Src/wptKeyManager.cpp:819 Src/wptKeyManager.cpp:824
1874    #: Src/wptKeyManager.cpp:838 Src/wptKeyManager.cpp:898
1875    #: Src/wptKeyManager.cpp:903 Src/wptKeyManager.cpp:960
1876    #: Src/wptKeyManager.cpp:993 Src/wptKeyManager.cpp:1077
1877    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1308 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1319
1878    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1329 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1635
1879    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1658 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673
1880    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1683 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1691
1881    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1701 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712
1882    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1744
1883    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1776 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1841
1884    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1864
1885    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1869 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1945
1886    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2064
1887    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:317
1888    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389 Src/wptKeysigDlg.cpp:399 Src/wptKeysigDlg.cpp:442
1889    #: Src/wptMainProc.cpp:393 Src/wptMainProc.cpp:542 Src/wptMainProc.cpp:550
1890    msgid "Key Manager"
1891    msgstr "Gerenciador de chaves"
1892    
1893    #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1894    #, c-format
1895    msgid ""
1896    "Do you really want to delete this group?\n"
1897    "\n"
1898    "%s"
1899    msgstr ""
1900    "Voc� quer realmente excluir este grupo?\n"
1901    "\n"
1902    "%s"
1903    
1904    #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1905    #, c-format
1906    msgid ""
1907    "Do you really want to delete this entry?\n"
1908    "\n"
1909    "%s"
1910    msgstr ""
1911    "Voc� quer realmente excluir esta entrada?\n"
1912    "\n"
1913    "%s"
1914    
1915    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1916    msgid "New Group"
1917    msgstr "Novo grupo"
1918    
1919    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1920    msgid "Please enter the email address"
1921    msgstr "Por favor insira o endere�o de e-mail"
1922    
1923    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1924    msgid "Group manager"
1925    msgstr "Gerenciador de grupos"
1926    
1927    #: Src/wptHotkey.cpp:61
1928    msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1929    msgstr "Cifrar �rea de transfer�ncia (ALT+CTRL+E)"
1930    
1931    #: Src/wptHotkey.cpp:62
1932    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1933    msgstr "Decifrar/verificar �rea de transfer�ncia (ALT+CTRL+D)"
1934    
1935    #: Src/wptHotkey.cpp:63
1936    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1937    msgstr "Assinar �rea de transfer�ncia (ALT+CTRL+S)"
1938    
1939    #: Src/wptHotkey.cpp:64
1940    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1941    msgstr "Assinar/cifrar �rea de transfer�ncia (ALT+CTRL+B)"
1942    
1943    #: Src/wptHotkey.cpp:65
1944    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1945    msgstr "Cifrar janela atual (ALT+SHIFT+E)"
1946    
1947    #: Src/wptHotkey.cpp:66
1948    msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1949    msgstr "Decifrar/verificar janela atual (ALT+SHIFT+D)"
1950    
1951    #: Src/wptHotkey.cpp:67
1952    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1953    msgstr "Assinar janela atual (ALT+SHIFT+S)"
1954    
1955    #: Src/wptHotkey.cpp:68
1956    #, fuzzy
1957    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1958    msgstr "Assinar/cifrar janela atual (ALT+SHIFT+B)"
1959    
1960    #: Src/wptHotkey.cpp:69
1961    msgid "Unknown Hotkey"
1962    msgstr "Tecla de atalho desconhecida"
1963    
1964    #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1965    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1129 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1179
1966    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
1967    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1514
1968    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1758
1969    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1970    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:158
1971    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:215
1972    msgid "Revoked"
1973    msgstr "Revogada"
1974    
1975    #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259
1976    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
1977    #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1978    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:216
1979    msgid "Expired"
1980    msgstr "Expirada"
1981    
1982    #: Src/wptImportList.cpp:272
1983    msgid "secret key"
1984    msgstr "chave privada"
1985    
1986    #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
1987    msgid "public key"
1988    msgstr "chave p�blica"
1989    
1990    #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
1991    msgid "Invalid user ID"
1992    msgstr "ID de usu�rio inv�lida"
1993    
1994    #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
1995    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
1996    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
1997    #: Src/wptVerifyList.cpp:173
1998    msgid "User ID"
1999    msgstr "ID de usu�rio"
2000    
2001    #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
2002    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
2003    msgid "Size"
2004    msgstr "Tamanho"
2005    
2006    #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
2007    #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
2008    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
2009    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
2010    #: Src/wptVerifyList.cpp:172
2011    msgid "Key ID"
2012    msgstr "ID da chave"
2013    
2014    #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
2015    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158 Src/wptKeylist.cpp:594
2016    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
2017    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
2018    msgid "Creation"
2019    msgstr "Cria��o"
2020    
2021    #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
2022    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
2023    msgid "Type"
2024    msgstr "Tipo"
2025    
2026    #: Src/wptImportList.cpp:419
2027    #, fuzzy
2028    msgid ""
2029    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2030    "and thus causing a CRC error."
2031    msgstr ""
2032    "� poss�vel que a prote��o ASCII esteja danificada\n"
2033    "e portanto um erro CRC ocorreu."
2034    
2035    #: Src/wptKeyCache.cpp:818
2036    msgid "Load GPG Keyrings..."
2037    msgstr "Carregar chaveiros GPG..."
2038    
2039    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
2040    msgid "WinPT Key Caching"
2041    msgstr "Cache de chaves do WinPT"
2042    
2043    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
2044    msgid "Caching keyrings, please wait..."
2045    msgstr "Guardando chaveiros no cache, por favor aguarde..."
2046    
2047    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
2048    msgid "Key Cache"
2049    msgstr "Cache de chaves"
2050    
2051    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
2052    msgid "Ultimate"
2053    msgstr "Definitiva"
2054    
2055    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2056    #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
2057    msgid "Never"
2058    msgstr "Nunca"
2059    
2060    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1131
2061    msgid "OK"
2062    msgstr "OK"
2063    
2064    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2065    msgid "user ID"
2066    msgstr "ID do usu�rio"
2067    
2068    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:284
2069    #, c-format
2070    msgid ""
2071    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2072    "%s"
2073    msgstr ""
2074    "N�o foi poss�vel obter informa��es da chave para \"%s\":\n"
2075    "%s"
2076    
2077    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2078    #, fuzzy
2079    msgid ""
2080    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2081    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2082    "close to 240x288 is advised."
2083    msgstr ""
2084    "Lembre que a imagem � guardada dentro de sua chave p�blica. Se voc� usar uma "
2085    "figura muito grande, sua chave ficar� muito grande tamb�m! Manter a imagem "
2086    "pr�xima de 240x288 � um bom tamanho para usar."
2087    
2088    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357
2089    msgid ""
2090    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2091    "The image must be a JPEG file."
2092    msgstr ""
2093    "Escolha uma imagem para usar para seu foto-ID.\n"
2094    "A imagem deve ser um arquivo JPEG."
2095    
2096    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
2097    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:361
2098    msgid "Passphrase"
2099    msgstr "Frase secreta"
2100    
2101    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2102    msgid "Add Photo ID"
2103    msgstr "Adicionar foto-ID"
2104    
2105    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2106    msgid "Select Image File"
2107    msgstr "Selecionar arquivo de imagem"
2108    
2109    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382
2110    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2111    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:899
2112    msgid "Add Photo"
2113    msgstr "Adicionar foto"
2114    
2115    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2116    #, c-format
2117    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2118    msgstr "'%s' n�o � um arquivo JPEG v�lido."
2119    
2120    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:166
2121    msgid "Please enter a file name."
2122    msgstr "Por favor insira um nome de arquivo."
2123    
2124    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2125    msgid ""
2126    "The JPEG is really large.\n"
2127    "Are you sure you want to use it?"
2128    msgstr ""
2129    "A imagem JPEG � realmente grande.\n"
2130    "Tem certeza de que quer us�-la?"
2131    
2132    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2133    msgid "Photo successfully added."
2134    msgstr "Foto adicionada com sucesso."
2135    
2136    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2137    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:722
2138    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2139    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2140    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812 Src/wptKeygenDlg.cpp:499
2141    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:600 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:380
2142    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2143    msgid "GnuPG Status"
2144    msgstr "Estado do GnuPG"
2145    
2146    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2147    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2148    msgstr "Apontar uma chave como revogador autorizado n�o pode ser desfeito."
2149    
2150    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2151    msgid "Public key"
2152    msgstr "Chave p�blica"
2153    
2154    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:441 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2155    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2156    msgid "Add Revoker"
2157    msgstr "Adicionar revogador"
2158    
2159    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
2160    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
2161    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786
2162    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956
2163    msgid "Please select a user ID."
2164    msgstr "Por favor selecione uma ID de usu�rio."
2165    
2166    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2167    msgid "Revoker successfully addded."
2168    msgstr "Revogador adidionado com sucesso."
2169    
2170    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2171    msgid "Add new User ID"
2172    msgstr "Adicionar nova ID de usu�rio"
2173    
2174    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2175    msgid "&Email"
2176    msgstr "&E-mail"
2177    
2178    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
2179    msgid "&Comment"
2180    msgstr "&Coment�rio"
2181    
2182    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2183    msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2184    msgstr "Por favor insira um nome (m�n. 5 caracts.)"
2185    
2186    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524
2187    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2188    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2189    msgid "UserID"
2190    msgstr "ID do Usu�rio"
2191    
2192    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2193    msgid ""
2194    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2195    msgstr ""
2196    "Por favor insira o endere�o de e-mail no campo e-mail e n�o no campo de nome"
2197    
2198    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2199    msgid "Please enter an email address."
2200    msgstr "Por favor insira um endere�o de e-mail."
2201    
2202    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2203    msgid "Invalid email address."
2204    msgstr "E-mail inv�lido."
2205    
2206    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2207    msgid "user ID successfully added."
2208    msgstr "ID de usu�rio adicionada com sucesso."
2209    
2210    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2211    msgid "Add new Subkey"
2212    msgstr "Adicionar nova subchave"
2213    
2214    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2215    msgid "Key type"
2216    msgstr "Tipo de chave"
2217    
2218    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2219    msgid "Size in bits"
2220    msgstr "Tamanho em bits"
2221    
2222    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2223    msgid "Key expiration"
2224    msgstr "Expira��o da data"
2225    
2226    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681
2227    msgid "Please select one entry."
2228    msgstr "Por favor selecione uma entrada."
2229    
2230    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:682 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:688
2231    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:819
2232    msgid "Add Subkey"
2233    msgstr "Adicionar subchave"
2234    
2235    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2236    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2237    msgstr "DSS usa um tamanho de chave fixo em 1024. Tamanho alterado."
2238    
2239    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2240    msgid "Subkey successfully added."
2241    msgstr "Subchave adicionada com sucesso."
2242    
2243    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2244    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2245    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
2246    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
2247    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1690
2248    msgid "There is no secret key available!"
2249    msgstr "N�o h� chave secreta dispon�vel!"
2250    
2251    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769
2252    msgid "Add user ID"
2253    msgstr "Adicionar ID de usu�rio"
2254    
2255    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877
2256    msgid "Preferred keyserver successfully set."
2257    msgstr "Servidor de chaves preferido selecionado com sucesso."
2258    
2259    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2260    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371
2261    msgid "Change Ownertrust"
2262    msgstr "Alterar confian�a no propriet�rio"
2263    
2264    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyManager.cpp:238
2265    msgid "Key status changed."
2266    msgstr "Estado da chave alterado."
2267    
2268    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
2269    msgid ""
2270    "Cannot change passphrase because the key\n"
2271    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2272    msgstr ""
2273    "N�o � poss�vel mudar a frase secreta porque a chave\n"
2274    "est� protegida com o algoritmo IDEA de cifragem."
2275    
2276    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
2277    msgid "Current (old) Passphrase"
2278    msgstr "Atual (velha) frase secreta"
2279    
2280    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
2281    msgid "New Passphrase"
2282    msgstr "Nova frase secreta"
2283    
2284    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
2285    msgid ""
2286    "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2287    "This is propably a bad idea, continue?"
2288    msgstr ""
2289    
2290    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2291    #, fuzzy
2292    msgid "Change Password"
2293    msgstr "Alterar &senha"
2294    
2295    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
2296    msgid "Passphrase successfully changed."
2297    msgstr "Frase secreta alterada com sucesso."
2298    
2299    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2300    msgid "Description"
2301    msgstr "Descri��o"
2302    
2303    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
2304    msgid "Expires"
2305    msgstr "Expira"
2306    
2307    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2308    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2309    msgid "Validity"
2310    msgstr "Validade"
2311    
2312    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2313    msgid "Email"
2314    msgstr "E-mail"
2315    
2316    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2317    #, fuzzy
2318    msgid ""
2319    "ADDUID      add a user ID\r\n"
2320    "ADDPHOTO    add a photo ID\r\n"
2321    "DELUID      delete a user ID\r\n"
2322    "ADDKEY      add a secondary key\r\n"
2323    "DELKEY      delete a secondary key\r\n"
2324    "ADDREVOKER  add a revocation key\r\n"
2325    "EXPIRE      change the expire date\r\n"
2326    "SHOWPREF    list preferences (verbose)\r\n"
2327    "SETPREF     set preference list\r\n"
2328    "UPDPREF     updated preferences\r\n"
2329    "PASSWD      change the passphrase\r\n"
2330    "PRIMARY     flag user ID as primary\r\n"
2331    "TRUST       change the ownertrust\r\n"
2332    "REVUID      revoke a user ID\r\n"
2333    "REVKEY      revoke a secondary key\r\n"
2334    "DISABLE     disable a key\r\n"
2335    "ENABLE      enable a key\r\n"
2336    "SIGN        sign a user-id (exportable)\r\n"
2337    "LSIGN       sign a user-id (non-exportable)\r\n"
2338    "CLEAN       remove unusable signatures from key\r\n"
2339    "MINIMIZE    remove all signatures from key\r\n"
2340    msgstr ""
2341    "ADDUID   \t\tadicionar uma ID de usu�rio\r\n"
2342    "ADDPHOTO  \t\tadicionar um foto-ID\r\n"
2343    "DELUID    \t\texcluir uma ID de usu�rio\r\n"
2344    "ADDKEY    \t\tadicionar uma chave secund�ria\r\n"
2345    "DELKEY    \t\texcluir uma chave secund�ria\r\n"
2346    "ADDREVOKER\t\tadicionar um chave de revoga��o\r\n"
2347    "EXPIRE    \t\talterar a data de expira��o\r\n"
2348    "SHOWPREF  \t\tlistar prefer�ncias (detalhado)\r\n"
2349    "SETPREF   \t\tdefinir lista de prefer�ncias\r\n"
2350    "UPDPREF   \t\tatualizar prefer�ncias\r\n"
2351    "PASSWD    \t\talterar a frase secreta\r\n"
2352    "PRIMARY   \t\tcolocar ID de usu�rio como prim�ria\r\n"
2353    "TRUST\t    \t\talterar a confian�a\r\n"
2354    "REVUID    \t\trevogar uma ID de usu�rio\r\n"
2355    "REVKEY    \t\trevogar uma chave secund�ria\r\n"
2356    "DISABLE   \t\tdesativar uma chave\r\n"
2357    "ENABLE    \t\tativar uma chave\r\n"
2358    "SIGN\t    \t\tassinar uma ID de usu�rio (export�vel)\r\n"
2359    "LSIGN\t    \t\tassinar uma ID de usu�rio (n�o-export�vel)\r\n"
2360    "CLEAN     \t\tremover assinaturas inutiliz�veis da chave\r\n"
2361    "MINIMIZE  \t\tremover todas as assinaturas da chave\r\n"
2362    
2363    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2364    msgid "Key Edit Help"
2365    msgstr "Ajuda de edi��o de chave"
2366    
2367    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2368    msgid "Primary key can not be deleted!"
2369    msgstr "A chave prim�ria n�o pode ser deletada!"
2370    
2371    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2372    #, c-format
2373    msgid ""
2374    "\"Subkey %s.\"\n"
2375    "\n"
2376    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2377    "be able to be decrypted.\n"
2378    "\n"
2379    "Do you really want to delete this subkey?"
2380    msgstr ""
2381    "\"Subchave %s.\"\n"
2382    "\n"
2383    "Qualquer coisa cifrada com a subchave selecionada n�o poder�\n"
2384    "mais ser decifrada.\n"
2385    "\n"
2386    "Voc� realmente deseja excluir essa subchave?"
2387    
2388    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310
2389    msgid "Delete Subkey"
2390    msgstr "Excluir subchave"
2391    
2392    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
2393    msgid "Subkey successfully deleted."
2394    msgstr "Subchave exclu�da com sucesso."
2395    
2396    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
2397    msgid ""
2398    "Key already expired.\n"
2399    "\n"
2400    "Do you want to change the expiration date?"
2401    msgstr ""
2402    "Chave j� expirada.\n"
2403    "\n"
2404    "Voc� deseja alterar a data de expira��o?"
2405    
2406    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2407    msgid "Key Expiration Date"
2408    msgstr "Data de expira��o da chave"
2409    
2410    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2411    msgid "Expire Subkey"
2412    msgstr "Expirar subchave"
2413    
2414    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2415    msgid "Subkey expire date successfully set."
2416    msgstr "Data de expira��o da subchave definida com sucesso."
2417    
2418    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2419    msgid ""
2420    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2421    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2422    "\n"
2423    "This command is only available to revoke single subkeys"
2424    msgstr ""
2425    "Nenhuma subchave foi encontrada. Se voc� deseja revogar a\n"
2426    "chave inteira, por favor use o comando do Gerenciador de chaves "
2427    "diretamente.\n"
2428    "\n"
2429    "Este comando est� dispon�vel apenas para revogar subchaves sozinhas"
2430    
2431    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2432    msgid "Key already revoked."
2433    msgstr "Chave j� revogada."
2434    
2435    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2436    msgid "Revoke Subkey"
2437    msgstr "Revogar subchave"
2438    
2439    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2440    msgid "Subkey successfully revoked."
2441    msgstr "Subchave revogada com sucesso."
2442    
2443    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2444    msgid "Revoke user ID"
2445    msgstr "Revogar ID de usu�rio"
2446    
2447    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
2448    msgid "Key has only one user ID."
2449    msgstr "A chave tem apenas uma ID de usu�rio."
2450    
2451    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2452    msgid "This user ID has been already revoked."
2453    msgstr "Esta ID de usu�rio j� foi revogada."
2454    
2455    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2456    #, c-format
2457    msgid ""
2458    "user ID \"%s\".\n"
2459    "\n"
2460    "Do you really want to revoke this user ID?"
2461    msgstr ""
2462    "ID de usu�rio \"%s\"\n"
2463    "\n"
2464    "Voc� realmente deseja revogar essa ID de usu�rio?"
2465    
2466    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2467    msgid "Revoke User ID"
2468    msgstr "Revogar ID de usu�rio"
2469    
2470    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2471    msgid "User ID successfully revoked"
2472    msgstr "ID de usu�rio revogada com sucesso"
2473    
2474    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1563
2475    #, fuzzy
2476    msgid "Set user ID preferences"
2477    msgstr "N�o foi poss�vel definir as prefer�ncias da ID de usu�rio"
2478    
2479    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566
2480    #, fuzzy
2481    msgid "User ID preferences successfully updated"
2482    msgstr "ID de usu�rio exclu�da com sucesso"
2483    
2484    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2485    msgid "Primary"
2486    msgstr "Prim�ria"
2487    
2488    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2489    msgid "User ID successfully flagged"
2490    msgstr "ID de usu�rio marcada com sucesso"
2491    
2492    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
2493    msgid "No preferences available."
2494    msgstr "Nenhuma prefer�ncia dispon�vel."
2495    
2496    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
2497    msgid "MDC feature"
2498    msgstr "Funcionalidade MDC"
2499    
2500    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714
2501    msgid "user ID:"
2502    msgstr "ID do usu�rio"
2503    
2504    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2505    msgid "Key Preferences"
2506    msgstr "Prefer�ncias da chave"
2507    
2508    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780
2509    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2510    msgstr "A ID de usu�rio prim�ria n�o pode ser exclu�da!"
2511    
2512    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1791
2513    #, c-format
2514    msgid ""
2515    "user ID \"%s\".\n"
2516    "\n"
2517    "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2518    "\n"
2519    "Do you really want to delete this user ID?"
2520    msgstr ""
2521    "ID de usu�rio \"%s\".\n"
2522    "\n"
2523    "Todas as assinaturas nesta ID de usu�rio tamb�m ser�o exclu�das.\n"
2524    "\n"
2525    "Voc� realmente deseja excluir esta ID de usu�rio?"
2526    
2527    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
2528    #, fuzzy
2529    msgid "Delete User ID"
2530    msgstr "Excluir ID de usu�rio"
2531    
2532    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2533    msgid "User ID successfully deleted"
2534    msgstr "ID de usu�rio exclu�da com sucesso"
2535    
2536    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
2537    msgid "Finished to compact key."
2538    msgstr "Compacta��o da chave conclu�da."
2539    
2540    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1963
2541    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2542    msgstr "Voc� realmente deseja tornar esta assinatura export�vel?"
2543    
2544    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994 Src/wptKeysignDlg.cpp:466
2545    msgid "Key successfully signed."
2546    msgstr "Chave assinada com sucesso."
2547    
2548    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2057
2549    #, fuzzy, c-format
2550    msgid ""
2551    "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2552    "\n"
2553    "%s\n"
2554    "\n"
2555    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2556    "which allows you to revoke the key listed above?"
2557    msgstr ""
2558    "Suas chaves est�o listadas como um revogador autorizado para a chave\n"
2559    "\n"
2560    "%s\n"
2561    "\n"
2562    "Voc� tem certeza de que deseja criar um certificado de revoga��o\n"
2563    "que permita revogar a chave listada acima?"
2564    
2565    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2095
2566    msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2567    msgstr ""
2568    
2569    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2150
2570    msgid "Command>"
2571    msgstr "Comando>"
2572    
2573    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2151 Src/wptKeyserverDlg.cpp:636
2574    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:208 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
2575    msgid "&Close"
2576    msgstr "&Fechar"
2577    
2578    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2153
2579    msgid "&Revoke..."
2580    msgstr "&Revogar..."
2581    
2582    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
2583    msgid "Please select a command."
2584    msgstr "Por favor selecione um comando."
2585    
2586    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2201
2587    msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2588    msgstr "Esse comando n�o pode ser usado com chaves PGP 2 (v3).\n"
2589    
2590    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2591    msgid "Don't know"
2592    msgstr "N�o sei"
2593    
2594    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2595    msgid "I do NOT trust"
2596    msgstr "Eu N�O confio"
2597    
2598    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2599    msgid "I trust marginally"
2600    msgstr "Eu confio pouco"
2601    
2602    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2603    msgid "I trust fully"
2604    msgstr "Eu confio totalmente"
2605    
2606    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2607    msgid "I trust ultimately"
2608    msgstr "Eu confio definitivamente"
2609    
2610    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2611    #, fuzzy
2612    msgid ""
2613    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2614    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2615    "sources...)?"
2616    msgstr ""
2617    "Por favor decida o quanto voc� confia neste usu�rio para verificar "
2618    "corretamente a validade das chaves de outros usu�rios (olhando em "
2619    "passaportes, verificando impress�es digitais em diferentes fontes...)."
2620    
2621    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2622    msgid "Please choose one entry."
2623    msgstr "Por favor escolha uma entrada."
2624    
2625    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2626    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
2627    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1911 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
2628    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2629    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2630    msgid "Ownertrust"
2631    msgstr "Confian�a"
2632    
2633    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2634    msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2635    msgstr "Voc� realmente quer definir esta chave para confian�a definitiva?"
2636    
2637    #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2638    msgid "There are no preferences in the list."
2639    msgstr "N�o h� prefer�ncias na lista."
2640    
2641    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2642    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2643    msgstr "Gera��o de chave - Progresso"
2644    
2645    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:296 Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2646    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:419
2647    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:436
2648    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:444 Src/wptKeygenDlg.cpp:458 Src/wptKeygenDlg.cpp:465
2649    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:475 Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:579
2650    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1767 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2651    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2652    msgid "Key Generation"
2653    msgstr "Gera��o de chave"
2654    
2655    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:284
2656    msgid ""
2657    "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2658    "contain VERY important data.\n"
2659    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2660    "accident; so it is a good\n"
2661    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2662    "\n"
2663    "Backup your keyrings now?"
2664    msgstr ""
2665    "� EXTREMAMENTE recomendado que voc� fa�a backup de seus chaveiros porque "
2666    "ambos cont�m dados MUITO importantes.\n"
2667    "Lembre que seu disco r�gido pode ser danificado ou os arquivos podem ser "
2668    "exclu�dos por acidente; portanto � uma boa\n"
2669    "id�ia guard�-los numa outra m�dia como um disquete ou CD-R!\n"
2670    "\n"
2671    "Fazer backup dos seus chaveiros agora?"
2672    
2673    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2674    msgid "WARNING - Important hint"
2675    msgstr "AVISO - Conselho importante"
2676    
2677    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2678    msgid "Destination for Public Keyring"
2679    msgstr "Destino para chaveiro p�blico"
2680    
2681    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2682    #, c-format
2683    msgid "Could not copy %s -> %s"
2684    msgstr "N�o foi poss�vel copiar %s -> %s"
2685    
2686    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:300
2687    msgid "Destination for Secret Keyring"
2688    msgstr "Destino para chaveiro privado"
2689    
2690    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:322
2691    msgid "DSA and ELG (default)"
2692    msgstr "DSA e ELG (padr�o)"
2693    
2694    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2695    msgid "DSA and RSA"
2696    msgstr "DSA e RSA"
2697    
2698    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2699    msgid "DSA sign only"
2700    msgstr "DSA (somente assinatura)"
2701    
2702    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2703    msgid "RSA sign only"
2704    msgstr "RSA (somente assinatura)"
2705    
2706    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2707    msgid "RSA sign and encrypt"
2708    msgstr "RSA (assinatura e cifragem)"
2709    
2710    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2711    msgid "RSA and RSA (PGP)"
2712    msgstr "RSA e RSA (PGP)"
2713    
2714    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2715    #, fuzzy
2716    msgid ""
2717    "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2718    "message that key generation has finished."
2719    msgstr ""
2720    "NOTA: A gera��o de chaves pode ser um processo demorado! Por favor aguarde "
2721    "at� receber a mensagem de que a gera��o de chaves foi conclu�da."
2722    
2723    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2724    msgid "Subkey size in &bits"
2725    msgstr "Tamanho da subchave em &bits"
2726    
2727    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2728    msgid "&Real name"
2729    msgstr "&Nome real"
2730    
2731    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2732    msgid "Key &type"
2733    msgstr "&Tipo de chave"
2734    
2735    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2736    msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2737    msgstr "Valor inv�lido. Valores permitidos 1024-4096 bits."
2738    
2739    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418
2740    msgid "Do you really need such a large key?"
2741    msgstr "Voc� realmente precisa de uma chave t�o grande?"
2742    
2743    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:556
2744    msgid "Please enter the name."
2745    msgstr "Por favor insira o nome."
2746    
2747    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:428 Src/wptKeygenDlg.cpp:561
2748    msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2749    msgstr "Por favor n�o insira o e-mail no campo nome."
2750    
2751    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:568
2752    msgid "Please enter a valid email address."
2753    msgstr "Por favor insira um e-mail v�lido."
2754    
2755    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:443
2756    msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2757    msgstr "Por favor N�O insira o e-mail no campo coment�rio."
2758    
2759    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:474 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:180
2760    msgid "Please enter the passphrase."
2761    msgstr "Por favor insira a frase secreta."
2762    
2763    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:499 Src/wptKeygenDlg.cpp:600
2764    msgid "Key Generation completed"
2765    msgstr "Gera��o de chaves conclu�da"
2766    
2767    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2768    msgid "&Prefer RSA keys"
2769    msgstr "&Preferir chaves RSA"
2770    
2771    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2772    msgid "Real name:"
2773    msgstr "Nome real:"
2774    
2775    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2776    msgid "Email address:"
2777    msgstr "Endere�o de e-mail:"
2778    
2779    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2780    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2781    msgstr "Atribui��o de nome e e-mail"
2782    
2783    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2784    #, fuzzy
2785    msgid ""
2786    "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2787    "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2788    "are using belongs to us."
2789    msgstr ""
2790    "Todo par de chaves deve ser um nome associado a ele. O nome e o\n"
2791    "e-mail permitem a seus correspondentes saber que a chave p�blica que\n"
2792    "est�o usando pertence a n�s."
2793    
2794    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2795    #, fuzzy
2796    msgid ""
2797    "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2798    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2799    "key when communicating with you."
2800    msgstr ""
2801    "Associando um e-mail com seu par de chaves, voc� permitir� ao WinPT ajudar "
2802    "seus correspondentes a selecionar a chave p�blica\n"
2803    "correta ao comunicar-se com voc�."
2804    
2805    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeygenDlg.cpp:557 Src/wptKeygenDlg.cpp:562
2806    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:569 Src/wptKeygenDlg.cpp:575 Src/wptKeygenDlg.cpp:596
2807    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790
2808    msgid "Key Generation Wizard"
2809    msgstr "Assistente de gera��o de chave"
2810    
2811    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574
2812    msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2813    msgstr "Por favor n�o adicione '<' ou '>' ao endere�o de e-mail."
2814    
2815    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2816    msgid "Number of public keys"
2817    msgstr "N�mero de chaves p�blicas"
2818    
2819    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2820    msgid "Imported public keys"
2821    msgstr "Chaves p�blicas importadas"
2822    
2823    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2824    msgid "Number of secret keys"
2825    msgstr "N�mero de chaves secretas"
2826    
2827    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2828    msgid "Imported secret keys"
2829    msgstr "Chaves secretas importadas"
2830    
2831    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2832    msgid "Revocation certificates"
2833    msgstr "Certificados de revoga��o"
2834    
2835    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2836    msgid "No (valid) user ID"
2837    msgstr "Sem ID de usu�rio (v�lida)"
2838    
2839    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2840    msgid "New user ID's"
2841    msgstr "Novas IDs de usu�rio"
2842    
2843    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2844    msgid "New sub keys"
2845    msgstr "Novas subchaves"
2846    
2847    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2848    msgid "New signatures"
2849    msgstr "Novas assinaturas"
2850    
2851    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2852    msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2853    msgstr "Certificado(s) de revoga��o importado(s)."
2854    
2855    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2856    msgid "Secret key(s) imported."
2857    msgstr "Chave(s) secreta(s) importada(s)"
2858    
2859    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2860    msgid "No keys updated."
2861    msgstr "Nenhuma chave atualizada."
2862    
2863    #: Src/wptKeylist.cpp:261
2864    msgid "Key Pair"
2865    msgstr "Par de chaves"
2866    
2867    #: Src/wptKeylist.cpp:263
2868    msgid "Key Pair (Card)"
2869    msgstr "Par de chaves (cart�o)"
2870    
2871    #: Src/wptKeylist.cpp:264
2872    msgid "Public Key"
2873    msgstr "Chave p�blica"
2874    
2875    #: Src/wptKeylist.cpp:383
2876    msgid "None"
2877    msgstr "Nenhuma"
2878    
2879    #: Src/wptKeylist.cpp:387
2880    msgid "Marginal"
2881    msgstr "Pouca"
2882    
2883    #: Src/wptKeylist.cpp:389
2884    msgid "Full"
2885    msgstr "Total"
2886    
2887    #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2888    msgid "Disabled"
2889    msgstr "Desativada"
2890    
2891    #: Src/wptKeylist.cpp:464
2892    msgid "key pair"
2893    msgstr "par de chaves"
2894    
2895    #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2896    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
2897    msgid "Cipher"
2898    msgstr "Cifragem"
2899    
2900    #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2901    #: Src/wptVerifyList.cpp:171
2902    msgid "Trust"
2903    msgstr "Confian�a"
2904    
2905    #: Src/wptKeylist.cpp:766 Src/wptPassphraseCB.cpp:125
2906    msgid "Invalid User ID"
2907    msgstr "ID de usu�rio inv�lida"
2908    
2909    #: Src/wptKeylist.cpp:1035
2910    #, c-format
2911    msgid ""
2912    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2913    "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2914    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2915    "\n"
2916    "Use \"%s\" anyway?"
2917    msgstr ""
2918    "N�O � certo que a chave pertence � pessoa nomeada na\n"
2919    "ID de usu�rio. Se voc� *realmente* sabe o que est� fazendo,\n"
2920    "voc� pode responder � pr�xima pergunta com sim.\n"
2921    "\n"
2922    "Usar \"%s\" de qualquer jeito?"
2923    
2924    #: Src/wptKeylist.cpp:1043 Src/wptKeylist.cpp:1106
2925    msgid "Recipients"
2926    msgstr "Destinat�rios"
2927    
2928    #: Src/wptKeylist.cpp:1107
2929    #, c-format
2930    msgid ""
2931    "KeyID %s.\n"
2932    "Do you really want to export a revoked key?"
2933    msgstr ""
2934    "ID de chave %s.\n"
2935    "Voc� realmente deseja exportar uma chave revogada?"
2936    
2937    #: Src/wptKeylist.cpp:1209
2938    msgid "Secret Key List"
2939    msgstr "Lista de chaves privadas"
2940    
2941    #: Src/wptKeyManager.cpp:185
2942    msgid ""
2943    "This key has expired!\n"
2944    "Key check failed."
2945    msgstr ""
2946    "Essa chave expirou!\n"
2947    "Verifica��o de chave falhou."
2948    
2949    #: Src/wptKeyManager.cpp:190
2950    msgid ""
2951    "This key has been revoked by its owner!\n"
2952    "Key check failed."
2953    msgstr ""
2954    "Essa chave foi revogada pelo propriet�rio!\n"
2955    "Verifica��o de chave falhou."
2956    
2957    #: Src/wptKeyManager.cpp:330
2958    msgid "Only one secret key can be exported."
2959    msgstr "Apenas uma chave secreta pode ser exportada."
2960    
2961    #: Src/wptKeyManager.cpp:341
2962    #, c-format
2963    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2964    msgstr "Chave secreta salva com sucesso em '%s'."
2965    
2966    #: Src/wptKeyManager.cpp:375
2967    #, c-format
2968    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2969    msgstr "Chave(s) salva com sucesso em '%s'."
2970    
2971    #: Src/wptKeyManager.cpp:431
2972    msgid "No valid OpenPGP keys found."
2973    msgstr "Nenhuma chave OpenPGP v�lida encontrada."
2974    
2975    #: Src/wptKeyManager.cpp:436
2976    #, fuzzy
2977    msgid ""
2978    "The key you want to import is dash escaped.\n"
2979    "Do you want to extract the key?"
2980    msgstr ""
2981    "A chave que voc� deseja importar cont�m caracteres de escape.\n"
2982    "Voc� deseja extrair a chave?"
2983    
2984    #: Src/wptKeyManager.cpp:442
2985    msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2986    msgstr "N�o � poss�vel importar chaves com caracteres de escape."
2987    
2988    #: Src/wptKeyManager.cpp:467 Src/wptKeyManager.cpp:584
2989    msgid ""
2990    "Key without a self signature was dectected!\n"
2991    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2992    msgstr ""
2993    "Chave sem auto-assinatura detectada!\n"
2994    "(Esta chave N�O � utiliz�vel para cifragem, etc)\n"
2995    
2996    #: Src/wptKeyManager.cpp:496 Src/wptKeyManager.cpp:503
2997    msgid "Key Import HTTP"
2998    msgstr "Importa��o de chave via HTTP"
2999    
3000    #: Src/wptKeyManager.cpp:496
3001    #, c-format
3002    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
3003    msgstr "URL HTTP inv�lida: %s"
3004    
3005    #: Src/wptKeyManager.cpp:517
3006    #, c-format
3007    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
3008    msgstr "N�o foi poss�vel obter a chave da URL: %s"
3009    
3010    #: Src/wptKeyManager.cpp:545
3011    msgid "Choose Name of the Key File"
3012    msgstr "Escolher nome do arquivo de chaves"
3013    
3014    #: Src/wptKeyManager.cpp:558
3015    msgid "File Import"
3016    msgstr "Importar arquivo"
3017    
3018    #: Src/wptKeyManager.cpp:695
3019    msgid "Do you really want to confirm each key?"
3020    msgstr "Voc� realmente quer confirmar cada chave?"
3021    
3022    #: Src/wptKeyManager.cpp:696
3023    msgid "Delete Confirmation"
3024    msgstr "Confirma��o de exclus�o"
3025    
3026    #: Src/wptKeyManager.cpp:719
3027    #, c-format
3028    msgid ""
3029    "Do you really want to delete this key?\n"
3030    "\n"
3031    "%s"
3032    msgstr ""
3033    "Voc� realmente deseja excluir esta chave?\n"
3034    "\n"
3035    "%s"
3036    
3037    #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3038    #, c-format
3039    msgid ""
3040    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3041    "\n"
3042    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3043    "messages you stored with this key any longer.\n"
3044    "\n"
3045    "%s"
3046    msgstr ""
3047    "Voc� realmente deseja excluir este PAR DE CHAVES?\n"
3048    "\n"
3049    "Por favor lembre que voc� n�o poder� mais decifrar\n"
3050    "mensagens guardadas com essa chave.\n"
3051    "\n"
3052    "%s"
3053    
3054    #: Src/wptKeyManager.cpp:735
3055    msgid ""
3056    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3057    "Only the public key and the secret key \n"
3058    "placeholder will be deleted.\n"
3059    msgstr ""
3060    "A chave privada real est� guardada em um smartcard.\n"
3061    "Apenas o lugar reservado para as chaves p�blica e\n"
3062    "privada ser� exclu�do.\n"
3063    
3064    #: Src/wptKeyManager.cpp:797
3065    #, c-format
3066    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3067    msgstr "Voc� realmente deseja enviar '0x%s' para o servidor %s?"
3068    
3069    #: Src/wptKeyManager.cpp:818
3070    msgid "Please only select one key."
3071    msgstr "Por favor selecione apenas uma chave."
3072    
3073    #: Src/wptKeyManager.cpp:897
3074    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3075    msgstr "Voc� realmente deseja atualizar todas as chaves do chaveiro?"
3076    
3077    #: Src/wptKeyManager.cpp:902
3078    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3079    msgstr "N�o foi poss�vel conectar-se ao servidor, abortando procedimento."
3080    
3081    #: Src/wptKeyManager.cpp:976
3082    msgid "Search"
3083    msgstr "Localizar"
3084    
3085    #: Src/wptKeyManager.cpp:976
3086    msgid "Search for:"
3087    msgstr "Procurar por:"
3088    
3089    #: Src/wptKeyManager.cpp:988
3090    #, c-format
3091    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3092    msgstr "Padr�o \"%s\" n�o encontrado."
3093    
3094    #: Src/wptKeyManager.cpp:1054 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3095    msgid "0. No reason specified"
3096    msgstr "0. Nenhuma raz�o especificada"
3097    
3098    #: Src/wptKeyManager.cpp:1055 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86
3099    msgid "1. Key has been compromised"
3100    msgstr "1. Chave foi comprometida"
3101    
3102    #: Src/wptKeyManager.cpp:1056 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3103    msgid "2. Key is superseded"
3104    msgstr "2. Chave foi substitu�da"
3105    
3106    #: Src/wptKeyManager.cpp:1057 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3107    msgid "3. Key is no longer used"
3108    msgstr "3. Chave n�o � mais usada"
3109    
3110    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3111    msgid "Paste Key from Clipboard"
3112    msgstr "Colar chave da �rea de transfer�ncia"
3113    
3114    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:508
3115    #, c-format
3116    msgid "Default Key: %s"
3117    msgstr "Chave padr�o: %s"
3118    
3119    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:510
3120    #, c-format
3121    msgid "Default Key: 0x%s"
3122    msgstr "Chave padr�o: 0x%s"
3123    
3124    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:529
3125    #, c-format
3126    msgid "%d secret keys"
3127    msgstr "%d chaves privadas"
3128    
3129    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3130    #, c-format
3131    msgid "%d keys"
3132    msgstr "%d chaves"
3133    
3134    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3135    msgid "Key"
3136    msgstr "Chave"
3137    
3138    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1347
3139    msgid "Groups"
3140    msgstr "Grupos"
3141    
3142    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3143    msgid "Send Mail..."
3144    msgstr "Enviar mensagem..."
3145    
3146    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3147    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3148    msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
3149    
3150    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3151    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3152    msgstr "Co&lar\tCtrl+V"
3153    
3154    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3155    msgid "Search...\tCtrl+F"
3156    msgstr "Localizar...\tCtrl+F"
3157    
3158    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3159    msgid "Select All\tCtrl+A"
3160    msgstr "Selecionar tudo\tCtrl+A"
3161    
3162    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3163    msgid "&Quit"
3164    msgstr "Sai&r"
3165    
3166    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3167    msgid "&Expert"
3168    msgstr "&Avan�ado"
3169    
3170    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3171    msgid "&Normal"
3172    msgstr "&Normal"
3173    
3174    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3175    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3176    msgid "&Delete"
3177    msgstr "E&xcluir"
3178    
3179    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3180    msgid "&Revoke Cert"
3181    msgstr "Certificado de &Revoga��o"
3182    
3183    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3184    msgid "&List Signatures"
3185    msgstr "&Listar assinaturas"
3186    
3187    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1707
3188    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3189    msgid "List Trust Path"
3190    msgstr "Listar caminho de confian�a"
3191    
3192    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3193    msgid "&Export..."
3194    msgstr "&Exportar..."
3195    
3196    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3197    msgid "&Import..."
3198    msgstr "&Importar..."
3199    
3200    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3201    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:427
3202    msgid "&Properties"
3203    msgstr "&Propriedades"
3204    
3205    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3206    #, fuzzy
3207    msgid "GPG &Options"
3208    msgstr "Op��es do GnuPG"
3209    
3210    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3211    #, fuzzy
3212    msgid "&GPG Preferences"
3213    msgstr "Prefer�ncias do GnuPG"
3214    
3215    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3216    #, fuzzy
3217    msgid "&WinPT Preferences"
3218    msgstr "Prefer�ncias do WinPT"
3219    
3220    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3221    msgid "E&xport Secret Key"
3222    msgstr "Exportar &chave privada"
3223    
3224    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3225    msgid "Re&load Key Cache"
3226    msgstr "&Recarregar cache de chaves"
3227    
3228    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3229    msgid "R&everify Signatures"
3230    msgstr "Re&verificar assinaturas"
3231    
3232    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3233    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3234    msgstr "Recarregar c&haves (servidor)"
3235    
3236    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3237    msgid "Info"
3238    msgstr "Sobre o WinPT"
3239    
3240    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3241    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3242    msgstr "Copiar ID de usu�rio para �rea de transfer�ncia"
3243    
3244    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3245    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3246    msgstr "Copiar ID da chave para �rea de transfer�ncia"
3247    
3248    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3249    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3250    msgstr "Copiar impress�o digital para �rea de transfer�ncia"
3251    
3252    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3253    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3254    msgstr "Copiar informa��es da chave para �rea de transfer�ncia"
3255    
3256    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3257    #, fuzzy
3258    msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3259    msgstr "Copiar chave para �rea de transfer�ncia"
3260    
3261    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3262    msgid "Copy Key to Clipboard"
3263    msgstr "Copiar chave para �rea de transfer�ncia"
3264    
3265    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3266    msgid "Refresh from Keyserver"
3267    msgstr "Atualizar pelo servidor de chaves"
3268    
3269    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
3270    msgid "Set Implicit &Trust"
3271    msgstr "Definir confian�a impl�ci&ta"
3272    
3273    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3274    msgid "&Enable"
3275    msgstr "&Ativar"
3276    
3277    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3278    msgid "&Disable"
3279    msgstr "&Desativar"
3280    
3281    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3282    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3283    msgstr "Atuali&zar pelo servidor de chaves"
3284    
3285    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3286    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3287    msgstr "Definir URL do servidor preferido"
3288    
3289    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3290    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3291    msgstr "Enviar chave a destinat�rio de correio"
3292    
3293    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3294    msgid "Set as Default Key"
3295    msgstr "Definir como chave padr�o"
3296    
3297    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3298    msgid "Key..."
3299    msgstr "Chave..."
3300    
3301    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3302    msgid "User ID..."
3303    msgstr "ID de usu�rio..."
3304    
3305    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3306    msgid "Photo ID..."
3307    msgstr "Foto-ID..."
3308    
3309    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3310    msgid "Revoker..."
3311    msgstr "Revogador..."
3312    
3313    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3314    msgid "Key Attributes"
3315    msgstr "Atributos da chave"
3316    
3317    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3318    msgid "Add"
3319    msgstr "Adicionar"
3320    
3321    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3322    msgid "Send to Keyserver"
3323    msgstr "Enviar a servidor de chaves"
3324    
3325    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3326    msgid ""
3327    "No ultimately trusted key found.\n"
3328    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3329    msgstr ""
3330    "Nenhuma chave com confian�a definitiva encontrada.\n"
3331    "Por favor marque ao menos uma chave privada com confian�a definitiva."
3332    
3333    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1348
3334    #, fuzzy
3335    msgid "&Show"
3336    msgstr "&Mostrar a fotografia"
3337    
3338    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1349
3339    #, fuzzy
3340    msgid "&New..."
3341    msgstr "&Abrir..."
3342    
3343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3344    msgid "Generate new key pair"
3345    msgstr "Gerar novo par de chaves"
3346    
3347    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1464
3348    msgid "Search for a specific key"
3349    msgstr "Localizar chave espec�fica"
3350    
3351    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468
3352    msgid "Delete key from keyring"
3353    msgstr "Excluir chave do chaveiro"
3354    
3355    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1472
3356    msgid "Show key properties"
3357    msgstr "Exibir propriedades da chave"
3358    
3359    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1476
3360    msgid "Sign key"
3361    msgstr "Assinar chave"
3362    
3363    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1480
3364    msgid "Copy key to clipboard"
3365    msgstr "Copiar chave para �rea de transfer�ncia"
3366    
3367    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1484
3368    msgid "Paste key from clipboard"
3369    msgstr "Colar chave da �rea de transfer�ncia"
3370    
3371    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1488
3372    msgid "Import key to keyring"
3373    msgstr "Importar chave para o chaveiro"
3374    
3375    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1492
3376    msgid "Export key to a file"
3377    msgstr "Exportar chave para um arquivo"
3378    
3379    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1626
3380    msgid "New"
3381    msgstr "Nova"
3382    
3383    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1628
3384    #, fuzzy
3385    msgid "Preferences..."
3386    msgstr "Prefer�ncias"
3387    
3388    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1634
3389    msgid "Could not access public keyring"
3390    msgstr "N�o foi poss�vel acessar o chaveiro p�blico"
3391    
3392    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1666 Src/wptKeysignDlg.cpp:351
3393    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:365 Src/wptKeysignDlg.cpp:426
3394    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:456 Src/wptKeysignDlg.cpp:461
3395    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:466
3396    msgid "Key Signing"
3397    msgstr "Assinar chave"
3398    
3399    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1682
3400    msgid "Key already revoked!"
3401    msgstr "Chave j� revogada!"
3402    
3403    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1696 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:68
3404    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:162
3405    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3406    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3407    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3408    msgid "Key Revocation Cert"
3409    msgstr "Certificado de revoga��o da chave"
3410    
3411    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
3412    msgid "Key Signature List"
3413    msgstr "Lista de assinaturas da chave"
3414    
3415    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3416    msgid "Key Properties"
3417    msgstr "Propriedades da chave"
3418    
3419    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1745
3420    msgid ""
3421    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3422    "Do you really want to reload the keycache?"
3423    msgstr ""
3424    "Isso s� � �til quando o chaveiro foi modificado (assinatura de uma "
3425    "chave...).\n"
3426    "Voc� realmente quer recarregar o cache de chaves?"
3427    
3428    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1775
3429    msgid "Smart Card support is not available."
3430    msgstr "Suporte a Smart Card indispon�vel."
3431    
3432    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1798 Src/wptKeyserverDlg.cpp:627
3433    msgid "Keyserver Access"
3434    msgstr "Acesso ao servidor de chaves"
3435    
3436    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1806 Src/wptMainProc.cpp:573
3437    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
3438    msgid "WinPT Preferences"
3439    msgstr "Prefer�ncias do WinPT"
3440    
3441    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821
3442    msgid "GnuPG Options"
3443    msgstr "Op��es do GnuPG"
3444    
3445    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1863
3446    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3447    msgstr "N�o h� chave privada correspondente a essa chave."
3448    
3449    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1868
3450    msgid "You can only export one secret key."
3451    msgstr "Voc� s� pode exportar uma chave secreta."
3452    
3453    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1873
3454    msgid ""
3455    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3456    "\n"
3457    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3458    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3459    "to copy the key to a safe place.\n"
3460    "\n"
3461    "Do you really want to export the key?"
3462    msgstr ""
3463    "Esta opera��o exportar� sua chave *PRIVADA*!\n"
3464    "\n"
3465    "Nunca envie esta chave a NINGU�M; ela deve estar dispon�vel\n"
3466    "UNICAMENTE na sua m�quina e voc� pode usar esta fun��o\n"
3467    "para copiar a chave para um lugar seguro.\n"
3468    "\n"
3469    "Voc� realmente deseja exportar essa chave?"
3470    
3471    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1878
3472    msgid "WARNING"
3473    msgstr "ATEN��O"
3474    
3475    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1944
3476    msgid "No key was selected, select all by default."
3477    msgstr "Nenhuma chave selecionada, selecionando todas por padr�o."
3478    
3479    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1949
3480    #, fuzzy
3481    msgid "Keyserver refresh finished."
3482    msgstr "Procurando no servidor de chaves"
3483    
3484    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3485    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3486    msgstr "Eu confio definitivamente (impl�cito)"
3487    
3488    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:246
3489    #: Src/wptVerifyList.cpp:309
3490    msgid "Unknown"
3491    msgstr "Desconhecida"
3492    
3493    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3494    #, fuzzy
3495    msgid "Invalid"
3496    msgstr "URL inv�lida."
3497    
3498    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:205
3499    #, c-format
3500    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3501    msgstr "Tipo de cart�o: %s\r\n"
3502    
3503    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:244
3504    #, fuzzy, c-format
3505    msgid ""
3506    "Type: %s\r\n"
3507    "Key ID: 0x%s\r\n"
3508    "Algorithm: %s\r\n"
3509    "Size: %s bits\r\n"
3510    "Created: %s\r\n"
3511    "Expires: %s\r\n"
3512    "Validity: %s\r\n"
3513    "Cipher: %s\r\n"
3514    "%s\r\n"
3515    msgstr ""
3516    "Tipo: %s\r\n"
3517    "ID da chave: %s\r\n"
3518    "Algoritmo: %s\r\n"
3519    "Tamanho: %s bits\r\n"
3520    "Criada: %s\r\n"
3521    "Expira: %s\r\n"
3522    "Validade: %s\r\n"
3523    "Cifra: %s\r\n"
3524    "%s\r\n"
3525    
3526    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3527    msgid "&Change"
3528    msgstr "&Alterar"
3529    
3530    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3531    msgid "&Revokers"
3532    msgstr "&Revogadores"
3533    
3534    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3535    msgid "Change &Password"
3536    msgstr "Alterar &senha"
3537    
3538    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3539    msgid "Photo-ID not validated."
3540    msgstr "Foto-ID n�o validado."
3541    
3542    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3543    msgid ""
3544    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3545    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3546    msgstr ""
3547    "O estado dessa chave � 'revogada' ou 'expirada'.\n"
3548    "Voc� n�o pode alterar a confian�a dessas chaves."
3549    
3550    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:361
3551    msgid ""
3552    "This is a non-valid key.\n"
3553    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3554    "\n"
3555    "Do you really want to continue?"
3556    msgstr ""
3557    "Essa � uma chave n�o-v�lida.\n"
3558    "Alterar a confian�a n�o tem efeito algum nesse tipo de chave.\n"
3559    "\n"
3560    "Voc� realmente deseja continuar?"
3561    
3562    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379
3563    msgid "Ownertrust successfully changed."
3564    msgstr "Confian�a alterada com sucesso."
3565    
3566    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:392 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3567    msgid "Key Revokers"
3568    msgstr "Revogadores de chave"
3569    
3570    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3571    msgid "Reason for revocation"
3572    msgstr "Raz�o para revoga��o"
3573    
3574    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
3575    msgid "Optional description text"
3576    msgstr "Texto descritivo opcional"
3577    
3578    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3579    msgid "&Passphrase"
3580    msgstr "&Frase secreta"
3581    
3582    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3583    msgid "Output file"
3584    msgstr "Arquivo de sa�da"
3585    
3586    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:134
3587    #, fuzzy
3588    msgid ""
3589    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3590    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3591    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3592    "key unusable!"
3593    msgstr ""
3594    "Por favor mova esse certificado para uma m�dia que possa ser guardada em um "
3595    "lugar seguro (disquete, CD-R, etc...).\n"
3596    "Se uma pessoa mal-intencionada tiver acesso a esse certificado, ela pode us�-"
3597    "lo para tornar sua chave inutiliz�vel!"
3598    
3599    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:152
3600    msgid "Choose File to save the Certificate"
3601    msgstr "Escolha o arquivo para salvar o certificado"
3602    
3603    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:161
3604    msgid "Please select a reason."
3605    msgstr "Por favor selecione uma raz�o."
3606    
3607    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3608    msgid "Revocation certificate generated."
3609    msgstr "Certificado de revoga��o gerado."
3610    
3611    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3612    #: Src/wptSigList.cpp:59
3613    msgid "Algorithm"
3614    msgstr "Algoritmo"
3615    
3616    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3617    msgid "Designated Key Revokers"
3618    msgstr "Revogadores de chave autorizados"
3619    
3620    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3621    msgid "Designated Revoker Keys"
3622    msgstr "Revogadores de chave autorizados"
3623    
3624    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3625    #, c-format
3626    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3627    msgstr "Voc� deseja obter %s pelo servidor de chaves padr�o?"
3628    
3629    #: Src/wptKeyserver.cpp:435
3630    msgid "Network unreachable"
3631    msgstr ""
3632    
3633    #: Src/wptKeyserver.cpp:438
3634    #, fuzzy
3635    msgid "Host unreachable"
3636    msgstr "Servidor:"
3637    
3638    #: Src/wptKeyserver.cpp:441
3639    #, fuzzy
3640    msgid "Could not resolve host name"
3641    msgstr "N�o foi poss�vel resolver o nome de host"
3642    
3643    #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3644    msgid "Connection refused"
3645    msgstr ""
3646    
3647    #: Src/wptKeyserver.cpp:448
3648    msgid "Connection timeout"
3649    msgstr ""
3650    
3651    #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3652    msgid "Connection resetted by peer"
3653    msgstr ""
3654    
3655    #: Src/wptKeyserver.cpp:455
3656    msgid "Socket has been shutdown"
3657    msgstr ""
3658    
3659    #: Src/wptKeyserver.cpp:633
3660    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3661    msgstr "N�o foi poss�vel salvar o arquivo keyserver.conf"
3662    
3663    #: Src/wptKeyserver.cpp:678
3664    #, fuzzy
3665    msgid ""
3666    "Invalid proxy configuration. You need to set a user and a password to use "
3667    "proxy authentication!"
3668    msgstr ""
3669    "Configura��o de proxy inv�lida. Voc� precisa definir um usu�rio e uma senha "
3670    "para usar a autentica��o de proxy!"
3671    
3672    #: Src/wptKeyserver.cpp:681
3673    msgid "Proxy Error"
3674    msgstr "Erro do proxy"
3675    
3676    #: Src/wptKeyserver.cpp:706
3677    msgid ""
3678    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3679    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3680    msgstr ""
3681    "Todas as entradas deste arquivo devem ter um prefixo v�lido.\n"
3682    "Atualmente, s�o suportados HKP/HTTP, LDAP e FINGER.\n"
3683    
3684    #: Src/wptKeyserver.cpp:708
3685    msgid "Keyserver Error"
3686    msgstr "Erro do servidor de chaves"
3687    
3688    #: Src/wptKeyserver.cpp:727
3689    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3690    msgstr "O limite do servidor de chaves foi excedido"
3691    
3692    #: Src/wptKeyserver.cpp:728
3693    msgid "Keyserver Warning"
3694    msgstr "Aviso do servidor de chaves"
3695    
3696    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
3697    #, c-format
3698    msgid "Key '%s' successfully sent"
3699    msgstr "Chave '%s' enviada com sucesso"
3700    
3701    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:138
3702    msgid ""
3703    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3704    "\n"
3705    msgstr ""
3706    "AVISO: mais de uma chave coincide com o pedido.\n"
3707    "\n"
3708    
3709    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:143
3710    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3711    msgstr "Chave(s) recebida(s) com sucesso mas nada foi alterado."
3712    
3713    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3714    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3715    msgstr "Chave(s) recebida(s) e importada(s) com sucesso."
3716    
3717    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:162
3718    msgid "Imported Keys"
3719    msgstr "Chaves importadas"
3720    
3721    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3722    msgid ""
3723    "LDAP key import failed.\n"
3724    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3725    "installed"
3726    msgstr ""
3727    "Importa��o de chaves via LDAP falhou.\n"
3728    "Por favor verifique se sua conex�o est� ativa e gpgkeys_ldap.exe est� "
3729    "instalado"
3730    
3731    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3732    #, c-format
3733    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3734    msgstr "Importa��o de chaves via Finger falhou: %s\n"
3735    
3736    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3737    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3738    msgstr "Essa n�o � uma chave OpenPGP v�lida."
3739    
3740    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:359
3741    msgid "Please select one of the servers."
3742    msgstr "Por favor selecione um dos servidores."
3743    
3744    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:365
3745    #, fuzzy
3746    msgid "Only HKP keyserver can be used."
3747    msgstr "Apenas servidores de chaves HTTP podem ser usados."
3748    
3749    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3750    msgid "DNS Name"
3751    msgstr "Nome DNS"
3752    
3753    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3754    msgid "Port"
3755    msgstr "Porta"
3756    
3757    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:467
3758    msgid "No space for new keyserver entry"
3759    msgstr "Sem espa�o para nova entrada de servidor de chaves"
3760    
3761    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:488
3762    msgid "HKP Keyserver"
3763    msgstr "Servidor de chaves HKP"
3764    
3765    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
3766    msgid "LDAP Keyserver"
3767    msgstr "Servidor de chaves LDAP"
3768    
3769    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490
3770    msgid "Finger Keyserver"
3771    msgstr "Servidor de chaves Finger"
3772    
3773    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515 Src/wptKeyserverDlg.cpp:785
3774    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:805
3775    msgid "Edit Keyserver"
3776    msgstr "Editar servidor de chaves"
3777    
3778    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:516 Src/wptKeyserverDlg.cpp:659
3779    msgid "&Add"
3780    msgstr "&Adicionar"
3781    
3782    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518
3783    msgid "Type:"
3784    msgstr "Tipo:"
3785    
3786    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3787    msgid "Port:"
3788    msgstr "Porta:"
3789    
3790    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3791    msgid "Host name:"
3792    msgstr "Servidor:"
3793    
3794    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528
3795    msgid "Please enter a host name"
3796    msgstr "Por favor insira um nome de servidor"
3797    
3798    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
3799    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3800    msgstr "Porta inv�lida; n�meros v�lidos s�o < 65535"
3801    
3802    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:628 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3803    msgid "&Receive"
3804    msgstr "&Receber"
3805    
3806    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:630
3807    msgid "Send key (default is receiving)"
3808    msgstr "Enviar chave (padr�o � receber)"
3809    
3810    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:632
3811    #, fuzzy
3812    msgid "Key ID or email address you want to search for"
3813    msgstr "Por favor insira o ID ou o e-mail da chave que voc� procura"
3814    
3815    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3816    msgid "&Search"
3817    msgstr "&Localizar"
3818    
3819    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:634
3820    msgid "C&hange proxy"
3821    msgstr "&Mudar proxy"
3822    
3823    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:635
3824    msgid "Set &default"
3825    msgstr "Definir como &padr�o"
3826    
3827    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:660
3828    msgid "&Remove"
3829    msgstr "&Remover"
3830    
3831    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661
3832    msgid "&Edit"
3833    msgstr "&Editar"
3834    
3835    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:696 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
3836    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
3837    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
3838    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164
3839    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199
3840    msgid "Proxy Settings"
3841    msgstr "Configura��es de proxy"
3842    
3843    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:704 Src/wptKeyserverDlg.cpp:745
3844    msgid "Please enter the search pattern."
3845    msgstr "Por favor insira o padr�o de busca."
3846    
3847    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:729
3848    msgid "Please select one of the keyservers."
3849    msgstr "Por favor selecione um dos servidores."
3850    
3851    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:751
3852    msgid "Only keyids are allowed."
3853    msgstr "Apenas IDs de chave s�o permitidos."
3854    
3855    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:757
3856    msgid "Only enter the name of the user."
3857    msgstr "Insira apenas o nome do usu�rio."
3858    
3859    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:763
3860    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3861    msgstr "Apenas e-mails ou IDs de chave s�o permitidos."
3862    
3863    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3864    #, c-format
3865    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3866    msgstr "Conectar a '%s' para procurar por \"%s\""
3867    
3868    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:72
3869    msgid "Keyserver Searching"
3870    msgstr "Procurando no servidor de chaves"
3871    
3872    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:96 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:101
3873    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:145
3874    msgid "Keyserver Search"
3875    msgstr "Busca no servidor de chaves"
3876    
3877    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:102
3878    #, fuzzy, c-format
3879    msgid ""
3880    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3881    "\n"
3882    "Do you really want to continue?"
3883    msgstr ""
3884    "Essa � uma chave n�o-v�lida.\n"
3885    "Alterar a confian�a n�o tem efeito algum nesse tipo de chave.\n"
3886    "\n"
3887    "Voc� realmente deseja continuar?"
3888    
3889    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3890    #, c-format
3891    msgid ""
3892    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3893    "\n"
3894    "  \"%s\""
3895    msgstr ""
3896    "Voc� tem certeza de que deseja excluir esta %s de\n"
3897    "\n"
3898    "  \"%s\""
3899    
3900    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3901    msgid "self signature"
3902    msgstr "auto-assinatura"
3903    
3904    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3905    msgid "signature"
3906    msgstr "assinatura"
3907    
3908    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3909    #, c-format
3910    msgid "%s %s signature"
3911    msgstr "%s %s assinatura"
3912    
3913    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:155 Src/wptKeysigDlg.cpp:180 Src/wptKeysigDlg.cpp:213
3914    msgid "Exportable"
3915    msgstr "Export�vel"
3916    
3917    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:156 Src/wptKeysigDlg.cpp:214
3918    msgid "Non-revocably"
3919    msgstr "N�o-revog�vel"
3920    
3921    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:159 Src/wptSigList.cpp:55
3922    msgid "Class"
3923    msgstr "Classe"
3924    
3925    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:160
3926    msgid "Expire date"
3927    msgstr "Data de expira��o"
3928    
3929    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:161
3930    #, fuzzy
3931    msgid "Creation date"
3932    msgstr "Cria��o"
3933    
3934    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3935    msgid "Issuer key"
3936    msgstr "Chave do emissor"
3937    
3938    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3939    msgid "Issuer key ID"
3940    msgstr "ID da chave do emissor"
3941    
3942    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3943    #, fuzzy
3944    msgid "Policy URL"
3945    msgstr "URL de pol�tica"
3946    
3947    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:165 Src/wptKeysigDlg.cpp:217
3948    msgid "Signature Properties"
3949    msgstr "Propriedades da assinatura"
3950    
3951    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:180
3952    msgid "Non-exportable"
3953    msgstr "N�o-export�vel"
3954    
3955    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:193 Src/wptSigList.cpp:153
3956    msgid "  user ID not found"
3957    msgstr "  ID do usu�rio n�o encontrada"
3958    
3959    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:316
3960    msgid "Really receive all missing keys?"
3961    msgstr "Realmente receber todas as chaves faltantes?"
3962    
3963    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:350 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3964    msgid "Signature &Properties"
3965    msgstr "&Propriedades da assinatura"
3966    
3967    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:351
3968    msgid "Signing &Key Properties"
3969    msgstr "Propriedades da &chave da assinatura"
3970    
3971    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:388
3972    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3973    msgstr ""
3974    "Chave n�o encontrada no chaveiro. Voc� gostaria de obt�-la do servidor de "
3975    "chaves?"
3976    
3977    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:399
3978    msgid "Key not found in keyring."
3979    msgstr "Chave n�o encontrada no chaveiro."
3980    
3981    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:424
3982    #, c-format
3983    msgid "Signature List for \"%s\""
3984    msgstr "Lista de assinaturas para \"%s\""
3985    
3986    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:426
3987    msgid "&Receive Key"
3988    msgstr "&Receber chave"
3989    
3990    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
3991    #, c-format
3992    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3993    msgstr ""
3994    
3995    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
3996    #, c-format
3997    msgid "Photo of %s"
3998    msgstr ""
3999    
4000    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:409
4001    msgid "Choose Signature Class"
4002    msgstr "Escolher classe da assinatura"
4003    
4004    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
4005    msgid ""
4006    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
4007    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
4008    msgstr ""
4009    "Com quanto cuidado voc� verificou que a chave que voc� est� para assinar "
4010    "realmente pertence � pessoa? Se voc� n�o sabe o que responder, use \"0\"."
4011    
4012    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
4013    msgid "(0) I will not answer (default)"
4014    msgstr "(0) Eu n�o responderei (padr�o)"
4015    
4016    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
4017    msgid "(1) I have not checked at all."
4018    msgstr "(1) Eu n�o verifiquei."
4019    
4020    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
4021    msgid "(2) I have done causal checking."
4022    msgstr "(2) Eu realizei uma verifica��o trivial."
4023    
4024    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
4025    #, fuzzy
4026    msgid "(3) I have done very careful checking."
4027    msgstr "(3) Eu verifiquei muito cuidadosamente."
4028    
4029    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
4030    msgid "never"
4031    msgstr "nunca"
4032    
4033    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:304
4034    #, fuzzy, c-format
4035    msgid ""
4036    "pub %d/0x%s   created: %s    expires: %s\n"
4037    "\n"
4038    "Primary key fingerprint: %s\n"
4039    "\n"
4040    msgstr ""
4041    "p�b %d/%s  criada: %s     expira: %s\n"
4042    "\n"
4043    "Impress�o digital da chave prim�ria: %s\n"
4044    "\n"
4045    "\t%s\n"
4046    "\n"
4047    "\n"
4048    "Voc� tem realmente certeza de que voc� deseja assinar esta chave com a SUA "
4049    "chave?\n"
4050    
4051    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:321
4052    #, fuzzy
4053    msgid ""
4054    "\n"
4055    "\n"
4056    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4057    msgstr ""
4058    "p�b %d/%s  criada: %s     expira: %s\n"
4059    "\n"
4060    "Impress�o digital da chave prim�ria: %s\n"
4061    "\n"
4062    "\t%s\n"
4063    "\n"
4064    "\n"
4065    "Voc� tem realmente certeza de que voc� deseja assinar esta chave com a SUA "
4066    "chave?\n"
4067    
4068    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:351
4069    msgid "No valid secret key found."
4070    msgstr "Nenhuma chave privada v�lida encontrada."
4071    
4072    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:357
4073    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4074    msgstr "Assinar apenas localmente (assinatura n�o-export�vel)"
4075    
4076    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:358
4077    msgid "Signature expires on"
4078    msgstr "Assinatura expira em"
4079    
4080    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:359
4081    msgid "Sign non-revocably"
4082    msgstr "Assinar n�o-revogavelmente"
4083    
4084    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:360
4085    msgid "&Ask for certification level"
4086    msgstr "&Perguntar por n�vel de certeza"
4087    
4088    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:363
4089    msgid "&Show photo"
4090    msgstr "&Mostrar a fotografia"
4091    
4092    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:364 Src/wptPassphraseCB.cpp:97
4093    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:103 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
4094    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4095    msgid "&Hide Typing"
4096    msgstr "&Esconder digita��o"
4097    
4098    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:425
4099    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4100    msgstr "Voc� n�o pode selecionar o dia de hoje como data de expira��o."
4101    
4102    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:460
4103    msgid "This key is already signed by your key"
4104    msgstr "Essa chave j� est� assinada pela sua chave"
4105    
4106    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4107    msgid "Trustlist"
4108    msgstr "Lista de confian�a"
4109    
4110    #: Src/wptMainProc.cpp:105
4111    msgid "Delete Clipboard Contents"
4112    msgstr "Limpar �rea de transfer�ncia"
4113    
4114    #: Src/wptMainProc.cpp:107
4115    msgid "&Remember the answer"
4116    msgstr "&Lembrar a resposta"
4117    
4118    #: Src/wptMainProc.cpp:109
4119    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4120    msgstr "Voc� deseja limpar o conte�do da �rea de transfer�ncia?"
4121    
4122    #: Src/wptMainProc.cpp:156
4123    msgid "Could not access secret keyring."
4124    msgstr "N�o foi poss�vel acessar o chaveiro secreto."
4125    
4126    #: Src/wptMainProc.cpp:216 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4127    msgid "Text Input"
4128    msgstr "Entrada de texto"
4129    
4130    #: Src/wptMainProc.cpp:244
4131    msgid "Unknown OpenPGP type."
4132    msgstr "Tipo desconhecido ao OpenPGP."
4133    
4134    #: Src/wptMainProc.cpp:344
4135    msgid "Could not set current window mode hooks."
4136    msgstr ""
4137    
4138    #: Src/wptMainProc.cpp:396
4139    msgid "About..."
4140    msgstr "Sobre..."
4141    
4142    #: Src/wptMainProc.cpp:402 Src/wptMainProc.cpp:406
4143    msgid "Decrypt/Verify"
4144    msgstr "Decifrar/Verificar"
4145    
4146    #: Src/wptMainProc.cpp:417
4147    msgid "Current Window"
4148    msgstr "Janela atual"
4149    
4150    #: Src/wptMainProc.cpp:475
4151    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4152    msgstr "Remover todas as frases secretas do cache?"
4153    
4154    #: Src/wptMainProc.cpp:476 Src/wptProgressDlg.cpp:135 Src/wptRegistry.cpp:198
4155    msgid "WinPT"
4156    msgstr ""
4157    
4158    #: Src/wptMainProc.cpp:486
4159    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4160    msgstr "N�o foi poss�vel acessar o chaveiro p�blico. Sair do WinPT?"
4161    
4162    #: Src/wptMainProc.cpp:519
4163    #, c-format
4164    msgid ""
4165    "Make sure that the window contains text.\n"
4166    "%s."
4167    msgstr ""
4168    "Verifique se a janela cont�m texto.\n"
4169    "%s."
4170    
4171    #: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208
4172    #, fuzzy
4173    msgid "MAPI Login failed"
4174    msgstr "Login no MAPI falhou."
4175    
4176    #: Src/wptMAPI.cpp:140
4177    #, fuzzy
4178    msgid "Could not send mail."
4179    msgstr "N�o foi poss�vel enviar a mensagem."
4180    
4181    #: Src/wptMAPI.cpp:263
4182    msgid "Could not sent mail."
4183    msgstr "N�o foi poss�vel enviar a mensagem."
4184    
4185    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:189
4186    msgid "Digest"
4187    msgstr "Hash"
4188    
4189    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:209
4190    msgid "Save to clipboard"
4191    msgstr "Salvar na �rea de transfer�ncia"
4192    
4193    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:210
4194    msgid "Print Message Digest"
4195    msgstr "Hash da mensagem"
4196    
4197    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:269
4198    #, fuzzy
4199    msgid "Select File to Save Checksums"
4200    msgstr "Selecione o arquivo para salvar as somas de verifica��o"
4201    
4202    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:277
4203    #, c-format
4204    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4205    msgstr "Somas de verifica��o salvas com sucesso em '%s'"
4206    
4207    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4208    msgid ""
4209    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4210    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4211    "keyring."
4212    msgstr ""
4213    "Aqui � poss�vel salvar ou restaurar a confian�a a partir do arquivo "
4214    "'trustdb'. Isso pode ser muito �til porque os valores N�O s�o guardados no "
4215    "chaveiro."
4216    
4217    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4218    #, fuzzy
4219    msgid "Select File Name for Output"
4220    msgstr "Selecione o nome do arquivo para sa�da"
4221    
4222    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4223    msgid "Ownertrust successfully exported."
4224    msgstr "Confian�a exportada com sucesso."
4225    
4226    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4227    #, fuzzy
4228    msgid "Select File Name for Input"
4229    msgstr "Selecione o nome do arquivo para entrada"
4230    
4231    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4232    #, fuzzy
4233    msgid "Ownertrust successfully imported."
4234    msgstr "Confian�a importada com sucesso."
4235    
4236    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:99
4237    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4238    msgstr "Cifrado com a(s) seguinte(s) chave(s) p�blica(s)"
4239    
4240    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4241    #, c-format
4242    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4243    msgstr "ID de chave desconhecida (%s, 0x%s)"
4244    
4245    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4246    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4247    msgstr "Frase secreta incorreta; tente novamente"
4248    
4249    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:156
4250    msgid "Please enter your passphrase"
4251    msgstr "Por favor insira sua frase secreta"
4252    
4253    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:160
4254    #, c-format
4255    msgid ""
4256    "Symmetric encryption.\n"
4257    "%s encrypted data."
4258    msgstr ""
4259    "Cifragem sim�trica.\n"
4260    "Dados cifrados por %s."
4261    
4262    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4263    #, fuzzy, c-format
4264    msgid ""
4265    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4266    "\"%s\"\n"
4267    "%s key, ID 0x%s (main key ID 0x%s)\n"
4268    msgstr ""
4269    "Voc� precisa de uma frase secreta para destravar a chave privada para\n"
4270    "o usu�rio: \"%s\"\n"
4271    "chave %s, ID %s (ID da chave principal %s)\n"
4272    
4273    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:312
4274    #, fuzzy, c-format
4275    msgid ""
4276    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4277    "\"%s\"\n"
4278    "%s key, ID 0x%s\n"
4279    msgstr ""
4280    "Voc� precisa de uma frase secreta para destravar a chave privada para\n"
4281    "o usu�rio: \"%s\"\n"
4282    "chave %s, ID %s\n"
4283    
4284    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:401
4285    #, c-format
4286    msgid ""
4287    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4288    "Card: %s"
4289    msgstr ""
4290    "Por favor insira o PIN para destravar sua chave privada do cart�o\n"
4291    "Cart�o: %s"
4292    
4293    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4294    msgid "Passphrase Dialog"
4295    msgstr "Frase secreta"
4296    
4297    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4298    msgid "Repeat Passphrase"
4299    msgstr "Repita a frase secreta"
4300    
4301    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4302    msgid "Enter Passphrase"
4303    msgstr "Insira a frase secreta"
4304    
4305    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4306    msgid "Please enter a passphrase."
4307    msgstr "Por favor insira uma frase secreta."
4308    
4309    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4310    #, fuzzy
4311    msgid ""
4312    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4313    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4314    "\n"
4315    "Continue?"
4316    msgstr ""
4317    "Sua frase secreta deveria ter no m�nimo 8 caracteres\n"
4318    "e conter caracteres n�o-alfab�ticos.\n"
4319    "\n"
4320    "Proceder mesmo assim?"
4321    
4322    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4323    #, fuzzy
4324    msgid ""
4325    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4326    "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4327    "Continue?"
4328    msgstr ""
4329    "A frase secreta cont�m caracteres de 8 bits.\n"
4330    "N�o � sugerito usar caracteres espec�ficos a um conjunto."
4331    
4332    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4333    msgid "Please enter a PIN."
4334    msgstr "Por favor insira um PIN"
4335    
4336    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4337    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4338    msgid "PIN"
4339    msgstr ""
4340    
4341    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4342    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4343    msgstr "'PIN do administrador' deve ter pelo menos 8 caracteres."
4344    
4345    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4346    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4347    msgstr "PINs s�o atualmente limitados a US-ASCII"
4348    
4349    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4350    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4351    msgstr "'PIN do usu�rio' deve ter pelo menos 6 caracteres."
4352    
4353    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4354    msgid "Do not use any &temporary files"
4355    msgstr "N�o usar arquivos &tempor�rios"
4356    
4357    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4358    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4359    msgstr "Usar o &visualizador da �rea de transfer�ncia para exibir texto"
4360    
4361    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4362    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4363    msgstr "Quebrar assinaturas em texto na coluna"
4364    
4365    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4366    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4367    msgstr "&Desativar teclas de atalho (N�o recomendado!)"
4368    
4369    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4370    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4371    msgstr ""
4372    "Pular a valida��o de chaves e assumir que elas s�o sempre totalmente "
4373    "confi�veis"
4374    
4375    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4376    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4377    msgstr "Backup &autom�tico do chaveiro ao fechar o WinPT"
4378    
4379    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4380    msgid "Backup to &keyring folder"
4381    msgstr "Salvar no diret�rio do &chaveiro"
4382    
4383    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4384    msgid "Backup to:"
4385    msgstr "Salvar em:"
4386    
4387    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4388    msgid "Select &key list mode"
4389    msgstr "Modo de listagem das c&haves"
4390    
4391    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4392    msgid "Select &wipe mode"
4393    msgstr "Modo de &tritura��o"
4394    
4395    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4396    msgid "Keyserver &config"
4397    msgstr "&Configura��o do servidor de chaves"
4398    
4399    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4400    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4401    msgstr "Manter &frase secreta em cache por 'n' minutos"
4402    
4403    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4404    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4405    msgstr "(CTRL+ALT+F para limpar o cache)"
4406    
4407    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4408    msgid "General options"
4409    msgstr "Op��es gerais"
4410    
4411    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4412    msgid "Clipboard hotkeys"
4413    msgstr "Atalhos da �rea de transfer�ncia"
4414    
4415    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4416    msgid "Current window hotkeys"
4417    msgstr "Atalhos da janela atual"
4418    
4419    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4420    #, fuzzy
4421    msgid "Default extension for encrypted files"
4422    msgstr "Insira o nome para o arquivo cifrado"
4423    
4424    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4425    #, fuzzy
4426    msgid "&Backup includes secret keyring"
4427    msgstr "N�o foi poss�vel acessar o chaveiro secreto."
4428    
4429    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4430    #, fuzzy
4431    msgid ""
4432    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4433    "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4434    "it is safe to leave this flag untouched."
4435    msgstr ""
4436    "Na maioria dos casos n�o � uma boa id�ia ativar esta op��o.\n"
4437    "Se voc� sabe o que est� fazendo, deixe esta op��o ativada; caso\n"
4438    "contr�rio, � seguro deixar esta op��o intocada."
4439    
4440    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4441    msgid "Select GPG backup path"
4442    msgstr "Diret�rio de backup do GPG"
4443    
4444    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4445    msgid ""
4446    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4447    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4448    msgstr ""
4449    "Por favor insira um valor entre 1 e 720.\n"
4450    "N�o � uma boa id�ia manter a frase secreta em cache por mais de 12 horas."
4451    
4452    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4453    msgid "Please enter a value between 1-80."
4454    msgstr "Por favor insira um valor entre 1 e 80."
4455    
4456    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4457    msgid "The specified backup folder is invalid."
4458    msgstr "O diret�rio de backup especificado � inv�lido."
4459    
4460    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4461    msgid "Hotkeys"
4462    msgstr "Teclas de atalho"
4463    
4464    #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4465    msgid "Could not create progress thread."
4466    msgstr ""
4467    
4468    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
4469    msgid "Invalid host/IP address."
4470    msgstr "Servidor/endere�o IP inv�lido."
4471    
4472    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4473    msgid "Please enter the proxy hostname."
4474    msgstr "Por favor insira o nome do servidor proxy."
4475    
4476    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
4477    msgid "Invalid port number."
4478    msgstr "N�mero de porta inv�lido."
4479    
4480    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94
4481    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4482    msgstr "Por favor insira um valor entre 0 e 65535 para a porta"
4483    
4484    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99
4485    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4486    msgstr ""
4487    "Quando voc� desejar usar autentica��o, por favor preencha ambos os campos."
4488    
4489    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104
4490    msgid "Please enter a host name and a port."
4491    msgstr "Por favor insira um endere�o e uma porta."
4492    
4493    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158
4494    msgid "Proxy host name or IP address"
4495    msgstr "Nome ou endere�o IP do proxy"
4496    
4497    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159
4498    msgid "Server requires &authentication"
4499    msgstr "Servidor requer &autentica��o"
4500    
4501    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160
4502    msgid "User name"
4503    msgstr "Nome de usu�rio"
4504    
4505    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161
4506    msgid "Password"
4507    msgstr "Senha"
4508    
4509    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162
4510    msgid "Proxy type"
4511    msgstr "Tipo de proxy"
4512    
4513    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163
4514    msgid "Authentication"
4515    msgstr "Autentica��o"
4516    
4517    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
4518    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4519    msgstr "Por favor preencha todos os campos requeridos para autentica��o."
4520    
4521    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4522    msgid "GPG Detached Signature"
4523    msgstr "Assinatura destacada GPG"
4524    
4525    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4526    msgid "GPG Encrypted Data"
4527    msgstr "Dados cifrados GPG"
4528    
4529    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4530    msgid "GPG Armored Data"
4531    msgstr "Dados protegidos GPG"
4532    
4533    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4534    msgid ""
4535    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4536    "a double click in the explorer.\n"
4537    "Do you want to continue?"
4538    msgstr ""
4539    "O WinPT pode registrar alguns tipos de arquivos do GPG para que eles possam "
4540    "ser processados com um clique duplo no 'explorer'.\n"
4541    "Voc� deseja continuar?"
4542    
4543    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4544    msgid "WinPT WARNING"
4545    msgstr "AVISO do WinPT"
4546    
4547    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4548    #, c-format
4549    msgid ""
4550    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4551    "application.\n"
4552    "Do you want to overwrite it?"
4553    msgstr ""
4554    "Parece que j� h� um tipo de arquivo '%s' registrado por outra aplica��o.\n"
4555    "Voc� deseja sobrescrev�-lo?"
4556    
4557    #: Src/wptRegistry.cpp:595
4558    msgid "Could not write to Registry."
4559    msgstr "N�o foi poss�vel escrever no Registro."
4560    
4561    #: Src/wptSigList.cpp:54
4562    msgid "Valid"
4563    msgstr "V�lida"
4564    
4565    #: Src/wptSigList.cpp:58
4566    msgid "Expiration"
4567    msgstr "Expira��o"
4568    
4569    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4570    #, c-format
4571    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4572    msgstr "�rvore de assinaturas para \"%s\" (0x%s)"
4573    
4574    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4575    msgid "Edit..."
4576    msgstr "Editar..."
4577    
4578    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4579    msgid "Data is too large for copying."
4580    msgstr "Dados grandes demais para copiar."
4581    
4582    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4583    msgid "Enter the text that was signed"
4584    msgstr "Insira o texto que estava assinado"
4585    
4586    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4587    msgid "Text Input from File"
4588    msgstr "Entrada de texto do arquivo"
4589    
4590    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4591    #, c-format
4592    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4593    msgstr "PKA: Endere�o verificado do signat�rio � '%s'"
4594    
4595    #: Src/wptVerifyList.cpp:139
4596    msgid ""
4597    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4598    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4599    "owner.\r\n"
4600    msgstr ""
4601    
4602    #: Src/wptVerifyList.cpp:144
4603    msgid "The signature is expired!"
4604    msgstr "A assinatura expirou!"
4605    
4606    #: Src/wptVerifyList.cpp:170
4607    msgid "Signed"
4608    msgstr "Assinada"
4609    
4610    #~ msgid "Could not read key-data from file."
4611    #~ msgstr "N�o foi poss�vel ler dados da chave do arquivo."
4612    
4613    #~ msgid ""
4614    #~ "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
4615    #~ "Decryption failed: secret key not available."
4616    #~ msgstr ""
4617    #~ "Cifrado com chave %s, ID %s.%s\n"
4618    #~ "Decifragem falhou: chave privada indispon�vel."
4619    
4620    #~ msgid "No GPG error description available."
4621    #~ msgstr "Descri��o indispon�vel para o erro do GPG."
4622    
4623    #~ msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
4624    #~ msgstr "PIN do administrador deve ter no m�nimo 8 caracteres."
4625    
4626    #~ msgid "PIN must be minimal 6 characters."
4627    #~ msgstr "PIN deve ter no m�nimo 6 caracteres."
4628    
4629    #~ msgid "Change Passwd"
4630    #~ msgstr "Alterar senha"
4631    
4632    #~ msgid "Edit Clipboard"
4633    #~ msgstr "Editar �rea de transfer�ncia"
4634    
4635    #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4636    #~ msgstr "N�o foi poss�vel definir a fun��o de janela da lista de chaves."
4637    
4638    #~ msgid "Add quotes"
4639    #~ msgstr "Adicionar aspas"
4640    
4641    #~ msgid "Could not set subkey window procedure."
4642    #~ msgstr "N�o foi poss�vel definir a fun��o de janela de subchave."
4643    
4644    #~ msgid "Could not set user ID window procedure."
4645    #~ msgstr "N�o foi poss�vel definir a fun��o de janela de ID de usu�rio."
4646    
4647    #~ msgid "E&xpert"
4648    #~ msgstr "A&van�ado"
4649    
4650    #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4651    #~ msgstr "Isso n�o faz nenhum sentido com um par de chaves!"
4652    
4653    #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4654    #~ msgstr "N�o foi poss�vel obter o ID da chave."
4655    
4656    #~ msgid "WinPT Verify"
4657    #~ msgstr "Verifica��o do WinPT"
4658    
4659    #~ msgid "Good signature"
4660    #~ msgstr "Boa assinatura"
4661    
4662    #~ msgid "BAD signature"
4663    #~ msgstr "M� assinatura"
4664    
4665    #~ msgid ""
4666    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4667    #~ "%s from \"%s\"\n"
4668    #~ "%s"
4669    #~ msgstr ""
4670    #~ "Assinatura feita em %s usando chave %s de ID %s\n"
4671    #~ "%s de \"%s\"\n"
4672    #~ "%s"
4673    
4674    #~ msgid "Could not find key."
4675    #~ msgstr "N�o foi poss�vel achar a chave."
4676    
4677    #~ msgid "No subkey(s) found."
4678    #~ msgstr "Nenhuma subchave encontrada."
4679    
4680    #~ msgid "No user ID(s) found."
4681    #~ msgstr "Nenhuma ID de usu�rio encontrada."
4682    
4683    #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4684    #~ msgstr "A subchave prim�ria n�o pode ser deletada!"
4685    
4686    #~ msgid "The network subsystem has failed"
4687    #~ msgstr "O sistema da rede falhou"
4688    
4689    #~ msgid "Authoritative Answer Host not found"
4690    #~ msgstr "Servidor autoritativo n�o encontrado"
4691    
4692    #~ msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
4693    #~ msgstr "A conex�o caiu devido a uma falha da rede"
4694    
4695    #~ msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
4696    #~ msgstr "Erro Winsock desconhecido ce=%d"
4697    
4698    #~ msgid "This is not implemented yet!"
4699    #~ msgstr "Isso ainda n�o foi implementado!"

Legend:
Removed from v.2  
changed lines
  Added in v.265

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26