5 |
msgid "" |
msgid "" |
6 |
msgstr "" |
msgstr "" |
7 |
"Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n" |
"Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n" |
8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" |
9 |
"POT-Creation-Date: 2006-08-30 14:04+0200\n" |
"POT-Creation-Date: 2009-09-25 18:45+0200\n" |
10 |
"PO-Revision-Date: 2006-06-14 22:00-0300\n" |
"PO-Revision-Date: 2006-06-14 22:00-0300\n" |
11 |
"Last-Translator: Eduardo S. Dobay <[email protected]>\n" |
"Last-Translator: Eduardo S. Dobay <[email protected]>\n" |
12 |
"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n" |
"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n" |
14 |
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
15 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 |
|
|
17 |
#: Src/WinPT.cpp:76 |
#: Src/WinPT.cpp:70 |
18 |
msgid "" |
msgid "" |
19 |
"The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing " |
"The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing " |
20 |
"file." |
"file." |
21 |
msgstr "" |
msgstr "" |
22 |
|
|
23 |
#: Src/WinPT.cpp:196 |
#: Src/WinPT.cpp:173 |
24 |
msgid "Could not create GPG home directory" |
msgid "Could not create GPG home directory" |
25 |
msgstr "N�o foi poss�vel criar o diret�rio pessoal GPG" |
msgstr "N�o foi poss�vel criar o diret�rio pessoal GPG" |
26 |
|
|
27 |
#: Src/WinPT.cpp:197 Src/WinPT.cpp:279 Src/WinPT.cpp:283 Src/WinPT.cpp:484 |
#: Src/WinPT.cpp:174 Src/WinPT.cpp:241 Src/WinPT.cpp:245 Src/WinPT.cpp:347 |
28 |
#: Src/WinPT.cpp:493 Src/WinPT.cpp:500 Src/WinPT.cpp:540 Src/WinPT.cpp:568 |
#: Src/WinPT.cpp:372 Src/WinPT.cpp:381 Src/WinPT.cpp:389 Src/WinPT.cpp:411 |
29 |
#: Src/WinPT.cpp:577 Src/WinPT.cpp:581 Src/WinPT.cpp:598 Src/WinPT.cpp:666 |
#: Src/WinPT.cpp:421 Src/WinPT.cpp:438 Src/WinPT.cpp:448 Src/WinPT.cpp:453 |
30 |
#: Src/WinPT.cpp:679 Src/WinPT.cpp:726 Src/WinPT.cpp:768 Src/WinPT.cpp:787 |
#: Src/WinPT.cpp:470 Src/WinPT.cpp:533 Src/WinPT.cpp:548 Src/WinPT.cpp:595 |
31 |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:224 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:926 |
#: Src/WinPT.cpp:634 Src/WinPT.cpp:653 Src/wptErrors.cpp:136 |
32 |
#: Src/wptGPG.cpp:938 Src/wptGPG.cpp:948 Src/wptGPG.cpp:959 |
#: Src/wptGPG.cpp:894 Src/wptGPG.cpp:907 Src/wptGPG.cpp:917 Src/wptGPG.cpp:928 |
33 |
#: Src/wptMainProc.cpp:345 Src/wptMainProc.cpp:518 |
#: Src/wptMainProc.cpp:345 Src/wptMainProc.cpp:520 |
34 |
msgid "WinPT Error" |
msgid "WinPT Error" |
35 |
msgstr "Erro WinPT" |
msgstr "Erro WinPT" |
36 |
|
|
37 |
#: Src/WinPT.cpp:228 |
#: Src/WinPT.cpp:210 |
38 |
msgid "No useable secret key found." |
msgid "No useable secret key found." |
39 |
msgstr "N�o foi encontrada nenhuma chave secreta utiliz�vel." |
msgstr "N�o foi encontrada nenhuma chave secreta utiliz�vel." |
40 |
|
|
41 |
#: Src/WinPT.cpp:229 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:364 |
#: Src/WinPT.cpp:211 Src/WinPT.cpp:221 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:341 |
42 |
msgid "WinPT Warning" |
msgid "WinPT Warning" |
43 |
msgstr "Aviso do WinPT" |
msgstr "Aviso do WinPT" |
44 |
|
|
45 |
#: Src/WinPT.cpp:278 |
#: Src/WinPT.cpp:220 |
46 |
|
msgid "Default secret key is unuseable" |
47 |
|
msgstr "" |
48 |
|
|
49 |
|
#: Src/WinPT.cpp:240 |
50 |
msgid "Could not read GnuPG version." |
msgid "Could not read GnuPG version." |
51 |
msgstr "N�o foi poss�vel ler a vers�o do GnuPG" |
msgstr "N�o foi poss�vel ler a vers�o do GnuPG" |
52 |
|
|
53 |
#: Src/WinPT.cpp:284 |
#: Src/WinPT.cpp:246 |
54 |
#, c-format |
#, fuzzy, c-format |
55 |
msgid "" |
msgid "" |
56 |
"Sorry, you need a newer GPG version.\n" |
"A newer GPG version is needed.\n" |
57 |
"GPG version %d.%d.%d required GPG version " |
"Current GPG version %d.%d.%d, required " |
58 |
msgstr "" |
msgstr "" |
59 |
"Desculpe, voc� precisa de uma vers�o mais nova do GPG.\n" |
"Desculpe, voc� precisa de uma vers�o mais nova do GPG.\n" |
60 |
"Vers�o GPG %d.%d.%d; vers�o requisitada do GPG " |
"Vers�o GPG %d.%d.%d; vers�o requisitada do GPG " |
61 |
|
|
62 |
#: Src/WinPT.cpp:312 |
#: Src/WinPT.cpp:346 |
63 |
msgid "Failed to create WinPT directory" |
#, fuzzy |
64 |
msgstr "N�o foi poss�vel criar o diret�rio do WinPT" |
msgid "Could not read the OS version." |
65 |
|
msgstr "N�o foi poss�vel ler a vers�o do GnuPG" |
|
#: Src/WinPT.cpp:313 Src/WinPT.cpp:330 Src/WinPT.cpp:341 |
|
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptKeyserver.cpp:634 |
|
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:71 Src/wptKeyserverDlg.cpp:73 |
|
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:190 Src/wptKeyserverDlg.cpp:198 |
|
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:214 Src/wptKeyserverDlg.cpp:360 |
|
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366 Src/wptKeyserverDlg.cpp:468 |
|
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528 Src/wptKeyserverDlg.cpp:533 |
|
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705 Src/wptKeyserverDlg.cpp:730 |
|
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:746 Src/wptKeyserverDlg.cpp:752 |
|
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:758 Src/wptKeyserverDlg.cpp:764 |
|
|
msgid "Keyserver" |
|
|
msgstr "Servidor de chaves" |
|
|
|
|
|
#: Src/WinPT.cpp:329 |
|
|
msgid "Failed to copy the keyserver.conf" |
|
|
msgstr "N�o foi poss�vel copiar keyserver.conf" |
|
66 |
|
|
67 |
#: Src/WinPT.cpp:485 |
#: Src/WinPT.cpp:373 |
68 |
#, c-format |
#, c-format |
69 |
msgid "" |
msgid "" |
70 |
"The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n" |
"The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n" |
71 |
"Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d" |
"Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d" |
72 |
msgstr "" |
msgstr "" |
73 |
|
|
74 |
#: Src/WinPT.cpp:492 |
#: Src/WinPT.cpp:380 |
75 |
msgid "Cryptographic selftest failed." |
msgid "Cryptographic selftest failed." |
76 |
msgstr "Auto-teste criptogr�fico falhou." |
msgstr "Auto-teste criptogr�fico falhou." |
77 |
|
|
78 |
#: Src/WinPT.cpp:499 |
#: Src/WinPT.cpp:388 |
79 |
msgid "A newer GPGME version is needed; at least " |
msgid "A newer GPGME version is needed; at least " |
80 |
msgstr "Uma vers�o mais nova do GPGME � necess�ria: pelo menos " |
msgstr "Uma vers�o mais nova do GPGME � necess�ria: pelo menos " |
81 |
|
|
82 |
#: Src/WinPT.cpp:541 |
#: Src/WinPT.cpp:408 |
83 |
|
msgid "" |
84 |
|
"The gpg.conf file contains the 'textmode' option\n" |
85 |
|
"which leads to broken binary output during decryption.\n" |
86 |
|
"If this is on purpose, just continue otherwise the option should be disabled." |
87 |
|
msgstr "" |
88 |
|
|
89 |
|
#: Src/WinPT.cpp:422 |
90 |
#, c-format |
#, c-format |
91 |
msgid "" |
msgid "" |
92 |
"GPG home directory is not set correctly.\n" |
"GPG home directory is not set correctly.\n" |
97 |
"Por favor verifique as configura��es de registro do GPG:\n" |
"Por favor verifique as configura��es de registro do GPG:\n" |
98 |
"%s." |
"%s." |
99 |
|
|
100 |
#: Src/WinPT.cpp:545 |
#: Src/WinPT.cpp:426 |
101 |
msgid "Select GPG Public Keyring" |
msgid "Select GPG Public Keyring" |
102 |
msgstr "Selecionar chaveiro p�blico do GPG" |
msgstr "Selecionar chaveiro p�blico do GPG" |
103 |
|
|
104 |
#: Src/WinPT.cpp:567 |
#: Src/WinPT.cpp:437 |
105 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
106 |
msgid "GPG home directory could not be determined." |
msgid "GPG home directory could not be determined." |
107 |
msgstr "O diret�rio pessoal do GPG n�o p�de ser determinado." |
msgstr "O diret�rio pessoal do GPG n�o p�de ser determinado." |
108 |
|
|
109 |
#: Src/WinPT.cpp:575 |
#: Src/WinPT.cpp:446 |
110 |
msgid "" |
msgid "" |
111 |
"Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n" |
"Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n" |
112 |
"Do you want to start the GPG preferences to correct this problem?" |
"Do you want to start the GPG preferences to correct this problem?" |
114 |
"N�o foi poss�vel achar o execut�vel do GPG (gpg.exe).\n" |
"N�o foi poss�vel achar o execut�vel do GPG (gpg.exe).\n" |
115 |
"Voc� deseja verificar as prefer�ncias do GPG para corrigir este problema?" |
"Voc� deseja verificar as prefer�ncias do GPG para corrigir este problema?" |
116 |
|
|
117 |
#: Src/WinPT.cpp:590 |
#: Src/WinPT.cpp:462 |
118 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
119 |
msgid "" |
msgid "" |
120 |
"Could not access and/or find the public and secret keyring.\n" |
"Could not access and/or find the public and secret keyring.\n" |
127 |
"\n" |
"\n" |
128 |
"Continue se voc� quiser que o WinPT ofere�a mais op��es.\n" |
"Continue se voc� quiser que o WinPT ofere�a mais op��es.\n" |
129 |
|
|
130 |
#: Src/WinPT.cpp:623 Src/wptFileManagerDlg.cpp:519 |
#: Src/WinPT.cpp:495 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004 Src/wptKeyserverDlg.cpp:55 |
131 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:830 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:57 Src/wptKeyserverDlg.cpp:176 |
132 |
msgid "Wipe Free Space" |
msgid "Keyserver" |
133 |
msgstr "Triturar espa�o livre" |
msgstr "Servidor de chaves" |
134 |
|
|
135 |
#: Src/WinPT.cpp:665 |
#: Src/WinPT.cpp:532 |
136 |
msgid "Could not register window class" |
msgid "Could not register window class" |
137 |
msgstr "N�o foi poss�vel registrar a classe de janela" |
msgstr "N�o foi poss�vel registrar a classe de janela" |
138 |
|
|
139 |
#: Src/WinPT.cpp:679 |
#: Src/WinPT.cpp:547 |
140 |
msgid "Could not create window" |
msgid "Could not create window" |
141 |
msgstr "N�o foi poss�vel criar a janela" |
msgstr "N�o foi poss�vel criar a janela" |
142 |
|
|
143 |
#: Src/WinPT.cpp:766 |
#: Src/WinPT.cpp:632 |
144 |
msgid "" |
msgid "" |
145 |
"The keycache was not initialized or is empty.\n" |
"The keycache was not initialized or is empty.\n" |
146 |
"Please check your GPG config (keyrings, pathes...)" |
"Please check your GPG config (keyrings, pathes...)" |
148 |
"O cache de chaves n�o foi inicializado ou est� vazio.\n" |
"O cache de chaves n�o foi inicializado ou est� vazio.\n" |
149 |
"Por favor verifique sua configura��o do GPG (chaveiros, diret�rios...)" |
"Por favor verifique sua configura��o do GPG (chaveiros, diret�rios...)" |
150 |
|
|
151 |
#: Src/WinPT.cpp:769 |
#: Src/WinPT.cpp:636 |
152 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
153 |
msgid "" |
msgid "" |
154 |
"It seems that GPG is not configured properly.\n" |
"It seems that GPG is not configured properly.\n" |
157 |
"Parece que o GPG n�o est� configurado corretamente.\n" |
"Parece que o GPG n�o est� configurado corretamente.\n" |
158 |
"Voc� deseja iniciar a janela de prefer�ncias do GPG?" |
"Voc� deseja iniciar a janela de prefer�ncias do GPG?" |
159 |
|
|
160 |
#: Src/WinPT.cpp:788 |
#: Src/WinPT.cpp:654 |
161 |
#, c-format |
#, fuzzy, c-format |
162 |
msgid "" |
msgid "" |
163 |
"Default key (from the GPG config file) could not be found.\n" |
"Default key (from the GPG config file) could not be found or is unuseable.\n" |
164 |
"Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n" |
"The default key will be resetted and can be set later in the Key Manager " |
165 |
|
"again.\n" |
166 |
"\n" |
"\n" |
167 |
"%s: public key not found." |
"%s: secret key not found." |
168 |
msgstr "" |
msgstr "" |
169 |
"Chave padr�o (do arquivo de configura��o do GPG) n�o p�de ser encontrada.\n" |
"Chave padr�o (do arquivo de configura��o do GPG) n�o p�de ser encontrada.\n" |
170 |
"Por favor verifique o arquivo gpg.conf ou especifique uma nova chave padr�o " |
"Por favor verifique o arquivo gpg.conf ou especifique uma nova chave padr�o " |
172 |
"\n" |
"\n" |
173 |
"%s: chave p�blica n�o encontrada." |
"%s: chave p�blica n�o encontrada." |
174 |
|
|
175 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:40 Src/wptAboutDlgs.cpp:115 |
176 |
msgid "About the GNU Privacy Guard" |
msgid "About the GNU Privacy Guard" |
177 |
msgstr "Sobre o GNU Privacy Guard" |
msgstr "Sobre o GNU Privacy Guard" |
178 |
|
|
179 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:57 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:46 |
180 |
msgid "About GnuPG" |
msgid "About GnuPG" |
181 |
msgstr "Sobre o GnuPG" |
msgstr "Sobre o GnuPG" |
182 |
|
|
183 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1890 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:79 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2003 |
184 |
#: Src/wptMainProc.cpp:567 |
#: Src/wptMainProc.cpp:570 |
185 |
msgid "About WinPT" |
msgid "About WinPT" |
186 |
msgstr "Sobre o WinPT" |
msgstr "Sobre o WinPT" |
187 |
|
|
188 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:90 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:80 |
189 |
msgid "Warranty" |
msgid "Warranty" |
190 |
msgstr "Garantia" |
msgstr "Garantia" |
191 |
|
|
192 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:92 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:82 |
193 |
msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors." |
msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors." |
194 |
msgstr "" |
msgstr "" |
195 |
"O arquivo AUTHORS cont�m uma lista de todos os contribuidores e co-autores." |
"O arquivo AUTHORS cont�m uma lista de todos os contribuidores e co-autores." |
196 |
|
|
197 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:94 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:84 |
198 |
msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG." |
msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG." |
199 |
msgstr "Um utilit�rio livre baseado no GnuPG para privacidade no Windows." |
msgstr "Um utilit�rio livre baseado no GnuPG para privacidade no Windows." |
200 |
|
|
201 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:96 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:86 |
202 |
msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org" |
#, fuzzy |
203 |
|
msgid "For more information you can visit the homepage: http://winpt.gnupt.de" |
204 |
msgstr "Para mais informa��es voc� pode visitar a p�gina: http://www.winpt.org" |
msgstr "Para mais informa��es voc� pode visitar a p�gina: http://www.winpt.org" |
205 |
|
|
206 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:98 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:88 |
207 |
msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>" |
#, fuzzy |
208 |
|
msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>" |
209 |
msgstr "" |
msgstr "" |
210 |
"Por favor relate qualquer BUG ou sugest�o para o WinPT em <winpt@freakmail." |
"Por favor relate qualquer BUG ou sugest�o para o WinPT em <winpt@freakmail." |
211 |
"de>" |
"de>" |
212 |
|
|
213 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:100 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:90 |
214 |
msgid "" |
msgid "" |
215 |
"WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " |
"WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " |
216 |
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " |
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " |
222 |
"Foundation; ou a Vers�o 2 da Licen�a, ou (por sua op��o) qualquer vers�o " |
"Foundation; ou a Vers�o 2 da Licen�a, ou (por sua op��o) qualquer vers�o " |
223 |
"mais nova." |
"mais nova." |
224 |
|
|
225 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:105 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:95 |
226 |
msgid "" |
msgid "" |
227 |
"WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " |
"WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " |
228 |
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR " |
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR " |
233 |
"UMA FINALIDADE ESPEC�FICA. Veja a Licen�a P�blica Geral (GPL) para mais " |
"UMA FINALIDADE ESPEC�FICA. Veja a Licen�a P�blica Geral (GPL) para mais " |
234 |
"detalhes." |
"detalhes." |
235 |
|
|
236 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:109 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:99 |
237 |
msgid "&About GPG..." |
msgid "&About GPG..." |
238 |
msgstr "&Sobre o GPG..." |
msgstr "&Sobre o GPG..." |
239 |
|
|
240 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2152 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:100 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2158 |
241 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010 |
242 |
msgid "&Help" |
msgid "&Help" |
243 |
msgstr "A&juda" |
msgstr "A&juda" |
244 |
|
|
245 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:149 Src/wptMainProc.cpp:394 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:133 |
246 |
msgid "Card Manager" |
msgid "Card Manager" |
247 |
msgstr "Gerenciador de cart�es" |
msgstr "Gerenciador de cart�es" |
248 |
|
|
249 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:185 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:167 |
250 |
msgid "No Fingerprint" |
msgid "No Fingerprint" |
251 |
msgstr "Nenhuma impress�o digital" |
msgstr "Nenhuma impress�o digital" |
252 |
|
|
253 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:216 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:198 |
254 |
msgid "No OpenPGP smart card detected." |
msgid "No OpenPGP smart card detected." |
255 |
msgstr "Nenhum smart card do OpenPGP detectado." |
msgstr "Nenhum smart card do OpenPGP detectado." |
256 |
|
|
257 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:340 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:322 |
258 |
msgid "No PINs found." |
msgid "No PINs found." |
259 |
msgstr "Nenhum PIN encontrado." |
msgstr "Nenhum PIN encontrado." |
260 |
|
|
261 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:356 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:322 Src/wptCardDlg.cpp:332 Src/wptCardDlg.cpp:337 |
262 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:362 Src/wptCardDlg.cpp:374 Src/wptCardDlg.cpp:388 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:343 Src/wptCardDlg.cpp:355 Src/wptCardDlg.cpp:369 |
263 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:523 Src/wptCardDlg.cpp:624 Src/wptCardDlg.cpp:629 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:494 Src/wptCardDlg.cpp:594 Src/wptCardDlg.cpp:599 |
264 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:635 Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:648 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptCardDlg.cpp:612 Src/wptCardDlg.cpp:618 |
265 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:656 Src/wptCardDlg.cpp:677 Src/wptCardDlg.cpp:703 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:626 Src/wptCardDlg.cpp:646 Src/wptCardDlg.cpp:676 |
266 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:708 Src/wptCardDlg.cpp:711 Src/wptCardDlg.cpp:737 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:680 Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptCardDlg.cpp:708 |
267 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:739 Src/wptCardDlg.cpp:744 Src/wptCardDlg.cpp:749 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:710 Src/wptCardDlg.cpp:715 Src/wptCardDlg.cpp:720 |
268 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:813 Src/wptCardDlg.cpp:826 Src/wptCardDlg.cpp:829 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:783 Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:803 |
269 |
#: Src/wptMainProc.cpp:265 |
#: Src/wptMainProc.cpp:265 |
270 |
msgid "Card Edit" |
msgid "Card Edit" |
271 |
msgstr "Editar cart�o" |
msgstr "Editar cart�o" |
272 |
|
|
273 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:350 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:331 |
274 |
msgid "Only plain ASCII is currently allowed." |
msgid "Only plain ASCII is currently allowed." |
275 |
msgstr "Apenas ASCII puro � permitido atualmente." |
msgstr "Apenas ASCII puro � permitido atualmente." |
276 |
|
|
277 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:355 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:336 |
278 |
msgid "Only alphabetic characters are allowed." |
msgid "Only alphabetic characters are allowed." |
279 |
msgstr "Apenas caracteres alfab�ticos s�o permitidos." |
msgstr "Apenas caracteres alfab�ticos s�o permitidos." |
280 |
|
|
281 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:362 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:343 |
282 |
msgid "Invalid URL." |
msgid "Invalid URL." |
283 |
msgstr "URL inv�lida." |
msgstr "URL inv�lida." |
284 |
|
|
285 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:375 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:356 |
286 |
#, c-format |
#, c-format |
287 |
msgid "Could not modify card attribute: %s" |
msgid "Could not modify card attribute: %s" |
288 |
msgstr "N�o foi poss�vel modificar o atributo do cart�o: %s" |
msgstr "N�o foi poss�vel modificar o atributo do cart�o: %s" |
289 |
|
|
290 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:388 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:369 |
291 |
msgid "Card attribute changed." |
msgid "Card attribute changed." |
292 |
msgstr "Atributo do cart�o modificado." |
msgstr "Atributo do cart�o modificado." |
293 |
|
|
294 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:428 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:406 |
295 |
msgid "Please enter the 'Admin PIN'" |
msgid "Please enter the 'Admin PIN'" |
296 |
msgstr "Por favor entre com o 'PIN do Administrador'" |
msgstr "Por favor entre com o 'PIN do Administrador'" |
297 |
|
|
298 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:430 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:408 |
299 |
msgid "Please enter the 'User PIN'" |
msgid "Please enter the 'User PIN'" |
300 |
msgstr "Por favor entre com o 'PIN do Usu�rio'" |
msgstr "Por favor entre com o 'PIN do Usu�rio'" |
301 |
|
|
302 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:432 Src/wptPINDlg.cpp:51 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:410 Src/wptPINDlg.cpp:47 |
303 |
msgid "Please enter the PIN" |
msgid "Please enter the PIN" |
304 |
msgstr "Por favor entre com o PIN" |
msgstr "Por favor entre com o PIN" |
305 |
|
|
306 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:436 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:450 Src/wptCardDlg.cpp:565 |
|
#, c-format |
|
|
msgid "" |
|
|
"%s\n" |
|
|
"Name: %s %s\n" |
|
|
"Serial-No: %s\n" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"%s\n" |
|
|
"Nome: %s %s\n" |
|
|
"N� Serial: %s\n" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptCardDlg.cpp:479 Src/wptCardDlg.cpp:595 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503 |
|
307 |
msgid "&Name" |
msgid "&Name" |
308 |
msgstr "&Nome" |
msgstr "&Nome" |
309 |
|
|
310 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:480 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:451 |
311 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
312 |
msgid "&Language" |
msgid "&Language" |
313 |
msgstr "&Alterar" |
msgstr "&Alterar" |
314 |
|
|
315 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:481 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:452 |
316 |
msgid "&Key-URL" |
msgid "&Key-URL" |
317 |
msgstr "" |
msgstr "" |
318 |
|
|
319 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:482 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:453 |
320 |
msgid "&Login" |
msgid "&Login" |
321 |
msgstr "" |
msgstr "" |
322 |
|
|
323 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:483 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:454 |
324 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
325 |
msgid "&Sex" |
msgid "&Sex" |
326 |
msgstr "&Salvar" |
msgstr "&Salvar" |
327 |
|
|
328 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:484 Src/wptCommonDlg.cpp:256 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2154 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:455 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2160 |
329 |
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55 |
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:126 Src/wptPINDlg.cpp:51 |
330 |
msgid "&OK" |
msgid "&OK" |
331 |
msgstr "&OX" |
msgstr "&OX" |
332 |
|
|
333 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:485 Src/wptGPGOptDlg.cpp:59 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:456 Src/wptClipEditDlg.cpp:220 Src/wptGPGOptDlg.cpp:51 |
334 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
335 |
msgid "&Exit" |
msgid "&Exit" |
336 |
msgstr "Sair" |
msgstr "Sair" |
337 |
|
|
338 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:486 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:457 |
339 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
340 |
msgid "&New keys" |
msgid "&New keys" |
341 |
msgstr "Novas subchaves" |
msgstr "Novas subchaves" |
342 |
|
|
343 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:487 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:458 |
344 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
345 |
msgid "Change &PIN" |
msgid "Change &PIN" |
346 |
msgstr "Mudar PIN do cart�o" |
msgstr "Mudar PIN do cart�o" |
347 |
|
|
348 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:522 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:493 |
349 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
350 |
msgid "" |
msgid "" |
351 |
"This operation will override the keys on the card.\n" |
"This operation will override the keys on the card.\n" |
354 |
"Esta opera��o ir� sobrescrever as chaves no cart�o.\n" |
"Esta opera��o ir� sobrescrever as chaves no cart�o.\n" |
355 |
"Prosseguir?" |
"Prosseguir?" |
356 |
|
|
357 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:594 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:564 |
358 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
359 |
msgid "Pubkey algorithm" |
msgid "Pubkey algorithm" |
360 |
msgstr "Algoritmo" |
msgstr "Algoritmo" |
361 |
|
|
362 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:596 Src/wptKeygenDlg.cpp:375 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:566 |
363 |
msgid "&Comment (optional)" |
msgid "&Comment (optional)" |
364 |
msgstr "&Coment�rio (opcional)" |
msgstr "&Coment�rio (opcional)" |
365 |
|
|
366 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:597 Src/wptKeygenDlg.cpp:377 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:567 |
367 |
msgid "&Expire date" |
msgid "&Expire date" |
368 |
msgstr "Data de &expira��o" |
msgstr "Data de &expira��o" |
369 |
|
|
370 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:598 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:568 |
371 |
msgid "Off-card passphrase" |
msgid "Off-card passphrase" |
372 |
msgstr "Frase secreta fora do cart�o" |
msgstr "Frase secreta fora do cart�o" |
373 |
|
|
374 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeygenDlg.cpp:379 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:569 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639 Src/wptKeygenDlg.cpp:266 |
375 |
msgid "&Never" |
msgid "&Never" |
376 |
msgstr "&Nunca" |
msgstr "&Nunca" |
377 |
|
|
378 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeygenDlg.cpp:376 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:570 |
379 |
msgid "Email &address" |
msgid "Email &address" |
380 |
msgstr "Endere�o de &e-mail" |
msgstr "Endere�o de &e-mail" |
381 |
|
|
382 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:601 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:571 |
383 |
msgid "Overwrite old keys on the card" |
msgid "Overwrite old keys on the card" |
384 |
msgstr "Sobrescrever chaves antigas no cart�o" |
msgstr "Sobrescrever chaves antigas no cart�o" |
385 |
|
|
386 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:602 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:572 |
387 |
msgid "Make off-card backup of encryption key" |
msgid "Make off-card backup of encryption key" |
388 |
msgstr "Fazer backup da chave de cifragem fora do cart�o" |
msgstr "Fazer backup da chave de cifragem fora do cart�o" |
389 |
|
|
390 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:603 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:573 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1893 |
391 |
msgid "Card Key Generation" |
msgid "Card Key Generation" |
392 |
msgstr "Gera��o da chave do cart�o" |
msgstr "Gera��o da chave do cart�o" |
393 |
|
|
394 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:624 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:594 |
395 |
msgid "Please enter your name." |
msgid "Please enter your name." |
396 |
msgstr "Por favor entre com seu nome." |
msgstr "Por favor entre com seu nome." |
397 |
|
|
398 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:628 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:598 |
399 |
msgid "Name must be at least 5 characters long." |
msgid "Name must be at least 5 characters long." |
400 |
msgstr "O nome deve ter pelo menos 5 caracteres." |
msgstr "O nome deve ter pelo menos 5 caracteres." |
401 |
|
|
402 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:634 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:604 |
403 |
msgid "Please enter your e-mail address." |
msgid "Please enter your e-mail address." |
404 |
msgstr "Por favor entre com seu endere�o de e-mail." |
msgstr "Por favor entre com seu endere�o de e-mail." |
405 |
|
|
406 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:641 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:611 |
407 |
msgid "Please enter a valid e-mail address." |
msgid "Please enter a valid e-mail address." |
408 |
msgstr "Por favor coloque um endere�o de e-mail v�lido." |
msgstr "Por favor coloque um endere�o de e-mail v�lido." |
409 |
|
|
410 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:647 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:617 |
411 |
msgid "Please enter an off-card passphrase." |
msgid "Please enter an off-card passphrase." |
412 |
msgstr "Por favor coloque uma frase secreta fora do cart�o." |
msgstr "Por favor coloque uma frase secreta fora do cart�o." |
413 |
|
|
414 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:655 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:625 |
415 |
msgid "Please use plain ASCII charset for the fields." |
msgid "Please use plain ASCII charset for the fields." |
416 |
msgstr "Por favor use caracteres ASCII puros para os campos." |
msgstr "Por favor use caracteres ASCII puros para os campos." |
417 |
|
|
418 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:676 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeygenDlg.cpp:457 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:645 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1409 |
419 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
420 |
msgid "The date you have chosen has already passed." |
msgid "The date you have chosen has already passed." |
421 |
msgstr "A data escolhida est� no passado." |
msgstr "A data escolhida est� no passado." |
422 |
|
|
423 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:701 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:674 |
424 |
msgid "" |
msgid "" |
425 |
"Operation was canceled. It seems that there are existing\n" |
"Operation was canceled. It seems that there are existing\n" |
426 |
"keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag." |
"keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag." |
428 |
"A opera��o foi cancelada. Parece que h� chaves\n" |
"A opera��o foi cancelada. Parece que h� chaves\n" |
429 |
"existentes nos cart�es. Voc� precisa marcar a op��o 'Sobrescrever'." |
"existentes nos cart�es. Voc� precisa marcar a op��o 'Sobrescrever'." |
430 |
|
|
431 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:710 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:682 |
432 |
msgid "Keys successfully created." |
msgid "Keys successfully created." |
433 |
msgstr "Chaves criadas com sucesso." |
msgstr "Chaves criadas com sucesso." |
434 |
|
|
435 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:737 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:708 |
436 |
msgid "Please enter the old card PIN." |
msgid "Please enter the old card PIN." |
437 |
msgstr "Por favor coloque o PIN antigo do cart�o." |
msgstr "Por favor coloque o PIN antigo do cart�o." |
438 |
|
|
439 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:739 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:710 |
440 |
msgid "Please enter the new card PIN." |
msgid "Please enter the new card PIN." |
441 |
msgstr "Por favor coloque o PIN novo do cart�o." |
msgstr "Por favor coloque o PIN novo do cart�o." |
442 |
|
|
443 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:744 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:715 |
444 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
445 |
msgid "Admin PIN must be at least 8 characters." |
msgid "Admin PIN must be at least 8 characters." |
446 |
msgstr "'PIN do administrador' deve ter pelo menos 8 caracteres." |
msgstr "'PIN do administrador' deve ter pelo menos 8 caracteres." |
447 |
|
|
448 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:749 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:720 |
449 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
450 |
msgid "PIN must be at least 6 characters." |
msgid "PIN must be at least 6 characters." |
451 |
msgstr "'PIN do usu�rio' deve ter pelo menos 6 caracteres." |
msgstr "'PIN do usu�rio' deve ter pelo menos 6 caracteres." |
452 |
|
|
453 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:772 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:742 |
454 |
msgid "Change Card PIN" |
msgid "Change Card PIN" |
455 |
msgstr "Mudar PIN do cart�o" |
msgstr "Mudar PIN do cart�o" |
456 |
|
|
457 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:812 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:782 Src/wptPassphraseDlg.cpp:304 |
458 |
msgid "Passphrases do not match. Please try again." |
msgid "Passphrases do not match. Please try again." |
459 |
msgstr "Frases n�o coincidem. Por favor tente de novo." |
msgstr "Frases n�o coincidem. Por favor tente de novo." |
460 |
|
|
461 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:828 |
#: Src/wptCardDlg.cpp:802 |
462 |
msgid "PIN successfully changed." |
msgid "PIN successfully changed." |
463 |
msgstr "PIN alterado com sucesso." |
msgstr "PIN alterado com sucesso." |
464 |
|
|
465 |
#: Src/wptCardEdit.cpp:329 |
#: Src/wptCardEdit.cpp:326 |
466 |
msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort." |
msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort." |
467 |
msgstr "Por favor insira o cart�o e clique OK ou Cancelar para abortar." |
msgstr "Por favor insira o cart�o e clique OK ou Cancelar para abortar." |
468 |
|
|
469 |
#: Src/wptCardEdit.cpp:330 |
#: Src/wptCardEdit.cpp:327 |
470 |
msgid "GPG Card Status" |
msgid "GPG Card Status" |
471 |
msgstr "Estado do cart�o GPG" |
msgstr "Estado do cart�o GPG" |
472 |
|
|
473 |
#: Src/wptCardManager.cpp:53 |
#: Src/wptCardManager.cpp:48 |
474 |
msgid "" |
msgid "" |
475 |
"Please insert the OpenPGP smart card\n" |
"Please insert the OpenPGP smart card\n" |
476 |
"Press OK to continue or Cancel" |
"Press OK to continue or Cancel" |
478 |
"Por favor insira o smart card do OpenPGP\n" |
"Por favor insira o smart card do OpenPGP\n" |
479 |
"Pressione OK para continuar ou Cancelar" |
"Pressione OK para continuar ou Cancelar" |
480 |
|
|
481 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:60 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:177 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141 |
482 |
#: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:118 |
483 |
#: Src/wptVerifyList.cpp:257 Src/wptVerifyList.cpp:317 |
#: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:164 Src/wptVerifyList.cpp:245 |
484 |
|
#: Src/wptVerifyList.cpp:307 |
485 |
msgid "user ID not found" |
msgid "user ID not found" |
486 |
msgstr "ID de usu�rio n�o encontrada" |
msgstr "ID de usu�rio n�o encontrada" |
487 |
|
|
488 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:109 |
489 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
490 |
msgid "Signature status: created with a fully trusted key" |
msgid "Signature status: created with a fully trusted key" |
491 |
msgstr "Estado da assinatura: criada com uma chave totalmente confi�vel" |
msgstr "Estado da assinatura: criada com uma chave totalmente confi�vel" |
492 |
|
|
493 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:110 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:111 |
494 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
495 |
msgid "Signature status: created with a marginal trusted key" |
msgid "Signature status: created with a marginal trusted key" |
496 |
msgstr "Estado da assinatura: criada com uma chave pouco confi�vel" |
msgstr "Estado da assinatura: criada com uma chave pouco confi�vel" |
497 |
|
|
498 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:113 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:115 |
499 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
500 |
msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key" |
msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key" |
501 |
msgstr "Estado da assinatura: criada com uma chave N�O CONFI�VEL" |
msgstr "Estado da assinatura: criada com uma chave N�O CONFI�VEL" |
502 |
|
|
503 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:116 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 |
504 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
505 |
msgid "Signature status: created with an undefined trusted key" |
msgid "Signature status: created with an undefined trusted key" |
506 |
msgstr "Estado da assinatura: criada com uma chave de confian�a indefinida" |
msgstr "Estado da assinatura: criada com uma chave de confian�a indefinida" |
507 |
|
|
508 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:126 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:128 |
509 |
#, c-format |
#, c-format |
510 |
msgid "" |
msgid "" |
511 |
"*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n" |
"*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n" |
517 |
"*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n" |
"*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n" |
518 |
msgstr "" |
msgstr "" |
519 |
|
|
520 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:135 |
521 |
msgid "" |
msgid "" |
522 |
"\r\n" |
"\r\n" |
523 |
"*** END PGP DECRYPTED TEXT ***" |
"*** END PGP DECRYPTED TEXT ***" |
524 |
msgstr "" |
msgstr "" |
525 |
|
|
526 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:181 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:208 |
527 |
msgid "Decrypt Verify" |
msgid "Decrypt Verify" |
528 |
msgstr "Verifica��o de decifragem" |
msgstr "Verifica��o de decifragem" |
529 |
|
|
530 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:209 |
531 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
532 |
msgid "" |
msgid "" |
533 |
"%s\n" |
"%s\n" |
541 |
"Assinatura faita: %s\n" |
"Assinatura faita: %s\n" |
542 |
"De \"%s\" usando chave de ID 0x%s%s %s" |
"De \"%s\" usando chave de ID 0x%s%s %s" |
543 |
|
|
544 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:216 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:154 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:242 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140 |
545 |
#: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:162 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:191 |
#: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:151 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:167 |
546 |
#: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:202 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:220 |
#: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:184 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:195 |
547 |
#: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:232 Src/wptFileManager.cpp:1636 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1559 Src/wptFileManager.cpp:1624 |
548 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1689 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1644 Src/wptFileManagerDlg.cpp:591 |
549 |
#: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:83 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:150 |
#: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:124 Src/wptKeyserverDlg.cpp:239 |
550 |
#: Src/wptMainProc.cpp:208 Src/wptMainProc.cpp:224 Src/wptMainProc.cpp:234 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:246 Src/wptMainProc.cpp:208 Src/wptMainProc.cpp:224 |
551 |
#: Src/wptMainProc.cpp:403 |
#: Src/wptMainProc.cpp:234 Src/wptMainProc.cpp:410 |
552 |
msgid "Verify" |
msgid "Verify" |
553 |
msgstr "Verificar" |
msgstr "Verificar" |
554 |
|
|
555 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:223 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:236 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:249 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:262 |
556 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:251 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:270 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:277 |
557 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:253 Src/wptFileManager.cpp:1343 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:279 Src/wptFileManager.cpp:1266 |
558 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1394 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1317 |
559 |
msgid "Decryption" |
msgid "Decryption" |
560 |
msgstr "Decifragem" |
msgstr "Decifragem" |
561 |
|
|
562 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1395 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:263 Src/wptFileManager.cpp:1318 |
563 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
564 |
msgid "" |
msgid "" |
565 |
"Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n" |
"Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n" |
568 |
"Cifrado com chave %s, ID %s.%s\n" |
"Cifrado com chave %s, ID %s.%s\n" |
569 |
"Decifragem falhou: chave privada indispon�vel." |
"Decifragem falhou: chave privada indispon�vel." |
570 |
|
|
571 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:270 |
572 |
#, c-format |
#, c-format |
573 |
msgid "Unsupported algorithm: %s" |
msgid "Unsupported algorithm: %s" |
574 |
msgstr "Algoritmo n�o suportado: %s" |
msgstr "Algoritmo n�o suportado: %s" |
575 |
|
|
576 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:250 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:276 |
577 |
msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)." |
msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)." |
578 |
msgstr "" |
msgstr "" |
579 |
"Mensagem OpenPGP quebrada (possivelmente: caracteres quoted-printable em " |
"Mensagem OpenPGP quebrada (possivelmente: caracteres quoted-printable em " |
580 |
"guarda)." |
"guarda)." |
581 |
|
|
582 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:260 |
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:283 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 |
583 |
#, fuzzy |
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:114 Src/wptClipSignDlg.cpp:260 |
584 |
msgid "" |
#: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:290 |
585 |
"WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" |
#: Src/wptKeyManager.cpp:751 Src/wptKeyManager.cpp:943 Src/wptSymEnc.cpp:88 |
|
"\n" |
|
|
"Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n" |
|
|
"It is likely that the data was corrupted in transport\n" |
|
|
"but it might be also possible that this is part of an attack." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"AVISO: a mensagem cifrada foi manipulada!\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"*N�O* confie em nenhum texto ou dado vindo desse arquivo!\n" |
|
|
"� poss�vel que os dados tenham sidos corrompidos durante o transporte\n" |
|
|
"mas tamb�m � poss�vel que isso seja parte de um ataque." |
|
|
|
|
|
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:265 |
|
|
msgid "*** IMPORTANT ***" |
|
|
msgstr "*** IMPORTANTE ***" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:269 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:216 |
|
|
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:265 |
|
|
#: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:304 |
|
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:770 Src/wptKeyManager.cpp:962 Src/wptSymEnc.cpp:94 |
|
586 |
msgid "GnuPG Status: Finished" |
msgid "GnuPG Status: Finished" |
587 |
msgstr "Estado do GnuPG: Conclu�do" |
msgstr "Estado do GnuPG: Conclu�do" |
588 |
|
|
589 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:57 Src/wptClipEditDlg.cpp:123 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:53 Src/wptClipEditDlg.cpp:119 |
590 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:131 Src/wptClipEditDlg.cpp:171 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:127 Src/wptClipEditDlg.cpp:167 |
591 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:187 Src/wptClipEditDlg.cpp:257 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:183 Src/wptClipEditDlg.cpp:258 |
592 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:262 Src/wptFileManagerDlg.cpp:220 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:263 Src/wptFileManagerDlg.cpp:204 |
593 |
#: Src/wptMainProc.cpp:193 Src/wptMainProc.cpp:244 Src/wptMainProc.cpp:416 |
#: Src/wptMainProc.cpp:193 Src/wptMainProc.cpp:244 Src/wptMainProc.cpp:423 |
594 |
#: Src/wptMainProc.cpp:499 Src/wptMainProc.cpp:504 |
#: Src/wptMainProc.cpp:501 Src/wptMainProc.cpp:506 Src/wptVerifyList.cpp:218 |
595 |
msgid "Clipboard" |
msgid "Clipboard" |
596 |
msgstr "�rea de transfer�ncia" |
msgstr "�rea de transfer�ncia" |
597 |
|
|
598 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:113 Src/wptFileManager.cpp:639 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:109 Src/wptFileManager.cpp:600 |
599 |
msgid "File Open" |
msgid "File Open" |
600 |
msgstr "Abrir arquivo" |
msgstr "Abrir arquivo" |
601 |
|
|
602 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:122 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:118 |
603 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
604 |
msgid "" |
msgid "" |
605 |
"The file you want to add is very large.\n" |
"The file you want to add is very large.\n" |
608 |
"O arquivo que voc� deseja adicionar � muito grande.\n" |
"O arquivo que voc� deseja adicionar � muito grande.\n" |
609 |
"Prosseguir?" |
"Prosseguir?" |
610 |
|
|
611 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:160 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:156 |
612 |
msgid "File Save" |
msgid "File Save" |
613 |
msgstr "Salvar arquivo" |
msgstr "Salvar arquivo" |
614 |
|
|
615 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:186 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:182 |
616 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
617 |
msgid "Data successfully written to file." |
msgid "Data successfully written to file." |
618 |
msgstr "Chaves criadas com sucesso." |
msgstr "Chaves criadas com sucesso." |
619 |
|
|
620 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:222 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:209 |
621 |
|
#, fuzzy |
622 |
|
msgid "&File" |
623 |
|
msgstr "Arquivo" |
624 |
|
|
625 |
|
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:210 |
626 |
|
msgid "&Edit" |
627 |
|
msgstr "&Editar" |
628 |
|
|
629 |
|
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:223 |
630 |
msgid "&Copy" |
msgid "&Copy" |
631 |
msgstr "&Copiar" |
msgstr "&Copiar" |
632 |
|
|
639 |
msgid "&Quote" |
msgid "&Quote" |
640 |
msgstr "Sai&r" |
msgstr "Sai&r" |
641 |
|
|
642 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:502 |
643 |
msgid "&Open..." |
msgid "&Open..." |
644 |
msgstr "&Abrir..." |
msgstr "&Abrir..." |
645 |
|
|
646 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:207 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:201 |
647 |
msgid "&Save..." |
msgid "&Save..." |
648 |
msgstr "&Salvar..." |
msgstr "&Salvar..." |
649 |
|
|
650 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:514 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 |
651 |
msgid "&Paste" |
msgid "&Paste" |
652 |
msgstr "Co&lar" |
msgstr "Co&lar" |
653 |
|
|
654 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:502 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:218 |
655 |
msgid "&Encrypt" |
msgid "&Encrypt" |
656 |
msgstr "&Cifrar" |
msgstr "&Cifrar" |
657 |
|
|
658 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 |
659 |
msgid "&Decrypt" |
msgid "&Decrypt" |
660 |
msgstr "&Decifrar" |
msgstr "&Decifrar" |
661 |
|
|
662 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptMainProc.cpp:561 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:222 Src/wptMainProc.cpp:564 |
663 |
msgid "Clipboard Editor" |
msgid "Clipboard Editor" |
664 |
msgstr "Editor da �rea de transfer�ncia" |
msgstr "Editor da �rea de transfer�ncia" |
665 |
|
|
666 |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99 |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:101 |
667 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
668 |
msgid "key not found" |
msgid "key not found" |
669 |
msgstr "ID de usu�rio n�o encontrada" |
msgstr "ID de usu�rio n�o encontrada" |
670 |
|
|
671 |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118 |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:110 |
672 |
msgid "Recipients unsuable for encryption:\n" |
#, fuzzy |
673 |
|
msgid "Recipients unusable for encryption:\n" |
674 |
msgstr "Destinat�rios inutiliz�veis para cifragem:\n" |
msgstr "Destinat�rios inutiliz�veis para cifragem:\n" |
675 |
|
|
676 |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156 |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:123 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:149 |
677 |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213 |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:220 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:227 |
678 |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:172 |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:253 Src/wptMainProc.cpp:172 |
679 |
msgid "Encryption" |
msgid "Encryption" |
680 |
msgstr "Cifragem" |
msgstr "Cifragem" |
681 |
|
|
682 |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:157 |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:150 |
683 |
msgid "&Find" |
#, fuzzy |
684 |
|
msgid "&Find Key:" |
685 |
msgstr "&Localizar" |
msgstr "&Localizar" |
686 |
|
|
687 |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:158 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112 |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:151 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:109 |
688 |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:80 Src/wptCommonDlg.cpp:257 |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84 |
689 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:226 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:213 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287 |
690 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:288 Src/wptFileSaveDlg.cpp:59 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:55 Src/wptFirstRunDlg.cpp:43 |
691 |
#: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:168 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:336 |
692 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:498 |
693 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63 |
694 |
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:267 Src/wptKeygenDlg.cpp:446 |
695 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:76 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:62 |
696 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:392 Src/wptPassphraseCB.cpp:94 |
697 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:362 Src/wptPassphraseCB.cpp:94 |
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:125 Src/wptPINDlg.cpp:50 |
698 |
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129 Src/wptTextInputDlg.cpp:82 |
|
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86 |
|
699 |
msgid "&Cancel" |
msgid "&Cancel" |
700 |
msgstr "&Cancelar" |
msgstr "&Cancelar" |
701 |
|
|
702 |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:205 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150 |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:152 |
703 |
|
msgid "&Find" |
704 |
|
msgstr "&Localizar" |
705 |
|
|
706 |
|
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:219 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:174 |
707 |
msgid "You must select at least one key." |
msgid "You must select at least one key." |
708 |
msgstr "Voc� deve selecionar pelo menos uma chave." |
msgstr "Voc� deve selecionar pelo menos uma chave." |
709 |
|
|
710 |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:240 |
#: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:254 |
711 |
#, c-format |
#, c-format |
712 |
msgid "No recipient found with '%s'" |
msgid "No recipient found with '%s'" |
713 |
msgstr "Nenhum destinat�rio encontrado com '%s'" |
msgstr "Nenhum destinat�rio encontrado com '%s'" |
714 |
|
|
715 |
#: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77 |
#: Src/wptClipImportDlg.cpp:48 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77 |
716 |
msgid "Key Import Statistics" |
msgid "Key Import Statistics" |
717 |
msgstr "Estat�sticas de importa��o de chave" |
msgstr "Estat�sticas de importa��o de chave" |
718 |
|
|
719 |
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:101 Src/wptClipSignDlg.cpp:224 |
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:96 Src/wptClipSignDlg.cpp:219 |
720 |
#: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 |
#: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194 |
721 |
msgid "Could not get default key." |
msgid "Could not get default key." |
722 |
msgstr "N�o foi poss�vel obter a chave padr�o." |
msgstr "N�o foi poss�vel obter a chave padr�o." |
723 |
|
|
724 |
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:101 Src/wptClipSignDlg.cpp:109 |
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:96 Src/wptClipSignDlg.cpp:104 |
725 |
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:151 |
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:112 Src/wptClipSignDlg.cpp:146 |
726 |
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:157 Src/wptClipSignDlg.cpp:225 |
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:152 Src/wptClipSignDlg.cpp:220 |
727 |
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:229 Src/wptClipSignDlg.cpp:249 |
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:224 Src/wptClipSignDlg.cpp:244 |
728 |
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:260 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 |
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:255 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:183 |
729 |
#: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1153 |
#: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194 Src/wptFileManager.cpp:1078 |
730 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1169 Src/wptFileManager.cpp:1459 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1094 Src/wptFileManager.cpp:1382 |
731 |
#: Src/wptMainProc.cpp:179 |
#: Src/wptMainProc.cpp:179 |
732 |
msgid "Signing" |
msgid "Signing" |
733 |
msgstr "Assinar" |
msgstr "Assinar" |
734 |
|
|
735 |
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:157 |
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:152 |
736 |
msgid "No useable signing key found" |
msgid "No useable signing key found" |
737 |
msgstr "Nenhuma chave secreta utiliz�vel foi encontrada" |
msgstr "Nenhuma chave secreta utiliz�vel foi encontrada" |
738 |
|
|
739 |
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:230 |
#: Src/wptClipSignDlg.cpp:225 |
740 |
#, c-format |
#, c-format |
741 |
msgid "" |
msgid "" |
742 |
"No key was chosen.\n" |
"No key was chosen.\n" |
745 |
"Nenhuma chave foi escolhida.\n" |
"Nenhuma chave foi escolhida.\n" |
746 |
"Usar a chave padr�o GPG '%s'?" |
"Usar a chave padr�o GPG '%s'?" |
747 |
|
|
748 |
#: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151 |
#: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:108 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:175 |
749 |
#: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188 |
#: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:203 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:212 |
750 |
#: Src/wptMainProc.cpp:186 |
#: Src/wptMainProc.cpp:186 |
751 |
msgid "Sign & Encrypt" |
msgid "Sign & Encrypt" |
752 |
msgstr "Assinar e cifrar" |
msgstr "Assinar e cifrar" |
753 |
|
|
754 |
#: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119 |
#: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:116 |
755 |
msgid "Select key for signing" |
msgid "Select key for signing" |
756 |
msgstr "Selecione a chave para assinatura" |
msgstr "Selecione a chave para assinatura" |
757 |
|
|
758 |
#: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120 |
#: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:117 |
759 |
msgid "Signing key:" |
msgid "Signing key:" |
760 |
msgstr "Chave para assinatura:" |
msgstr "Chave para assinatura:" |
761 |
|
|
762 |
#: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1209 |
#: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:183 Src/wptKeylist.cpp:1260 |
763 |
msgid "No key was selected." |
msgid "No key was selected." |
764 |
msgstr "Nenhuma chave foi selecionada." |
msgstr "Nenhuma chave foi selecionada." |
765 |
|
|
766 |
#: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:139 |
#: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:121 |
767 |
msgid "Signature Information" |
msgid "Signature Information" |
768 |
msgstr "Informa��es da assinatura" |
msgstr "Informa��es da assinatura" |
769 |
|
|
770 |
#: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:155 |
#: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:141 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:48 |
771 |
#, c-format |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 |
|
msgid "" |
|
|
"Signature made %s using %s key ID 0x%s\n" |
|
|
"Cannot check signature: public key not found\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Assinatura feita %s usando chave %s de ID 0x%s\n" |
|
|
"N�o foi poss�vel verificar a assinatura: chave p�blica n�o encontrada\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"Voc� deseja tentar recuperar a chave do servidor?" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:192 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51 |
|
|
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:57 |
|
772 |
msgid "&Save" |
msgid "&Save" |
773 |
msgstr "&Salvar" |
msgstr "&Salvar" |
774 |
|
|
775 |
#: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:220 |
#: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:184 |
776 |
msgid "Invalid signature state." |
msgid "Invalid signature state." |
777 |
msgstr "Estado de assinatura inv�lido." |
msgstr "Estado de assinatura inv�lido." |
778 |
|
|
779 |
#: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:231 |
#: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:194 |
780 |
msgid "Could not extract key or signature information." |
#, fuzzy |
781 |
|
msgid "Error while adding signature information." |
782 |
msgstr "N�o foi poss�vel extrair as informa��es da chave ou da assinatura." |
msgstr "N�o foi poss�vel extrair as informa��es da chave ou da assinatura." |
783 |
|
|
784 |
#: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:267 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 |
#: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:232 Src/wptFileSaveDlg.cpp:54 |
785 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81 Src/wptFileSaveDlg.cpp:86 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:78 Src/wptFileSaveDlg.cpp:83 |
786 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:92 Src/wptFileSaveDlg.cpp:98 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:89 Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 |
787 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:100 Src/wptFileSaveDlg.cpp:108 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:97 Src/wptFileSaveDlg.cpp:105 |
788 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:114 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:111 Src/wptFileSaveDlg.cpp:117 |
789 |
msgid "Save Plaintext" |
msgid "Save Plaintext" |
790 |
msgstr "Salvar texto puro" |
msgstr "Salvar texto puro" |
791 |
|
|
792 |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:89 |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:85 |
793 |
msgid "Please enter a valid URL." |
msgid "Please enter a valid URL." |
794 |
msgstr "Use uma URL v�lida." |
msgstr "Use uma URL v�lida." |
795 |
|
|
796 |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:119 Src/wptKeyManager.cpp:516 |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:117 Src/wptKeyManager.cpp:497 |
797 |
msgid "HTTP Key Import" |
msgid "HTTP Key Import" |
798 |
msgstr "Importa��o de chave via HTTP" |
msgstr "Importa��o de chave via HTTP" |
799 |
|
|
800 |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:120 |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:118 |
801 |
msgid "Enter URL to retrieve the public key" |
msgid "Enter URL to retrieve the public key" |
802 |
msgstr "Coloque a URL para recuperar a chave p�blica" |
msgstr "Coloque a URL para recuperar a chave p�blica" |
803 |
|
|
804 |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:138 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755 |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:137 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:778 |
805 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:823 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:846 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:887 |
806 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:879 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:901 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:903 |
807 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:905 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:959 |
808 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1012 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:992 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037 |
809 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1044 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1064 |
810 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380 |
811 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1395 |
812 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1410 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414 |
813 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1453 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1458 |
814 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1465 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1471 |
815 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1476 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1518 |
816 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1523 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1530 |
817 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1537 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1540 |
818 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1591 |
819 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1737 |
820 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1772 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1777 |
821 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1787 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1905 |
822 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1781 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1922 |
823 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1796 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1924 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1958 |
824 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1966 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1982 |
825 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1919 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1996 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2000 |
826 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1964 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2067 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2133 |
827 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2148 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2166 |
828 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2065 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2220 |
829 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2037 Src/wptKeysignDlg.cpp:337 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197 |
|
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2202 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031 |
|
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1919 |
|
830 |
msgid "Key Edit" |
msgid "Key Edit" |
831 |
msgstr "Editar chave" |
msgstr "Editar chave" |
832 |
|
|
833 |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:139 |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:138 |
834 |
msgid "Enter preferred keyserver URL" |
msgid "Enter preferred keyserver URL" |
835 |
msgstr "Insira URL do servidor de chaves preferido" |
msgstr "Insira URL do servidor de chaves preferido" |
836 |
|
|
837 |
#: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:337 |
#: Src/wptErrors.cpp:44 |
|
msgid "Choose Locale Directory" |
|
|
msgstr "Escolha diret�rio de localiza��es" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptCommonDlg.cpp:223 |
|
|
msgid "Could not create winpt.mo file" |
|
|
msgstr "N�o foi poss�vel criar o arquivo winpt.mo" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptCommonDlg.cpp:254 |
|
|
msgid "Native Language Support" |
|
|
msgstr "Suporte a l�ngua nativa" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptCommonDlg.cpp:255 |
|
|
msgid "Please select a language" |
|
|
msgstr "Por favor selecione uma l�ngua" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptErrors.cpp:47 |
|
838 |
#, c-format |
#, c-format |
839 |
msgid "Could not locate GPG.exe in %s." |
msgid "Could not locate GPG.exe in %s." |
840 |
msgstr "N�o foi poss�vel achar GPG.exe em %s." |
msgstr "N�o foi poss�vel achar GPG.exe em %s." |
841 |
|
|
842 |
#: Src/wptErrors.cpp:52 |
#: Src/wptErrors.cpp:49 |
843 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
844 |
msgid "" |
msgid "" |
845 |
"Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT " |
"Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT " |
848 |
"N�o foi poss�vel achar as entradas de chaveiro no arquivo de op��es em %s ou " |
"N�o foi poss�vel achar as entradas de chaveiro no arquivo de op��es em %s ou " |
849 |
"o arquivo N�O existe." |
"o arquivo N�O existe." |
850 |
|
|
851 |
#: Src/wptErrors.cpp:78 |
#: Src/wptErrors.cpp:76 |
852 |
msgid "General error occured" |
msgid "General error occured" |
853 |
msgstr "Um erro geral ocorreu" |
msgstr "Um erro geral ocorreu" |
854 |
|
|
855 |
#: Src/wptErrors.cpp:79 |
#: Src/wptErrors.cpp:77 |
856 |
msgid "Could not open file" |
msgid "Could not open file" |
857 |
msgstr "N�o foi poss�vel abrir o arquivo" |
msgstr "N�o foi poss�vel abrir o arquivo" |
858 |
|
|
859 |
#: Src/wptErrors.cpp:80 |
#: Src/wptErrors.cpp:78 |
860 |
msgid "Could not create file" |
msgid "Could not create file" |
861 |
msgstr "N�o foi poss�vel criar o arquivo" |
msgstr "N�o foi poss�vel criar o arquivo" |
862 |
|
|
863 |
#: Src/wptErrors.cpp:81 |
#: Src/wptErrors.cpp:79 |
864 |
msgid "Could not read file" |
msgid "Could not read file" |
865 |
msgstr "N�o foi poss�vel ler o arquivo" |
msgstr "N�o foi poss�vel ler o arquivo" |
866 |
|
|
867 |
#: Src/wptErrors.cpp:82 |
#: Src/wptErrors.cpp:80 |
868 |
msgid "Could not write file" |
msgid "Could not write file" |
869 |
msgstr "N�o foi poss�vel gravar o arquivo" |
msgstr "N�o foi poss�vel gravar o arquivo" |
870 |
|
|
871 |
#: Src/wptErrors.cpp:83 |
#: Src/wptErrors.cpp:81 |
872 |
msgid "Could not close file" |
msgid "Could not close file" |
873 |
msgstr "N�o foi poss�vel fechar o arquivo" |
msgstr "N�o foi poss�vel fechar o arquivo" |
874 |
|
|
875 |
#: Src/wptErrors.cpp:84 |
#: Src/wptErrors.cpp:82 |
876 |
msgid "File does not exist" |
msgid "File does not exist" |
877 |
msgstr "O arquivo n�o existe" |
msgstr "O arquivo n�o existe" |
878 |
|
|
879 |
#: Src/wptErrors.cpp:85 |
#: Src/wptErrors.cpp:83 |
880 |
msgid "Could not delete file" |
msgid "Could not delete file" |
881 |
msgstr "N�o foi poss�vel excluir o arquivo" |
msgstr "N�o foi poss�vel excluir o arquivo" |
882 |
|
|
883 |
#: Src/wptErrors.cpp:86 |
#: Src/wptErrors.cpp:84 |
884 |
msgid "Could not open Clipboard" |
msgid "Could not open Clipboard" |
885 |
msgstr "N�o foi poss�vel abrir a �rea de transfer�ncia" |
msgstr "N�o foi poss�vel abrir a �rea de transfer�ncia" |
886 |
|
|
887 |
#: Src/wptErrors.cpp:87 |
#: Src/wptErrors.cpp:85 |
888 |
msgid "Could not close Clipboard" |
msgid "Could not close Clipboard" |
889 |
msgstr "N�o foi poss�vel fechar a �rea de transfer�ncia" |
msgstr "N�o foi poss�vel fechar a �rea de transfer�ncia" |
890 |
|
|
891 |
#: Src/wptErrors.cpp:88 |
#: Src/wptErrors.cpp:86 |
892 |
msgid "Could not empty Clipboard" |
msgid "Could not empty Clipboard" |
893 |
msgstr "N�o foi poss�vel limpar a �rea de transfer�ncia" |
msgstr "N�o foi poss�vel limpar a �rea de transfer�ncia" |
894 |
|
|
895 |
#: Src/wptErrors.cpp:89 |
#: Src/wptErrors.cpp:87 |
896 |
msgid "Could not set Clipboard data" |
msgid "Could not set Clipboard data" |
897 |
msgstr "N�o foi poss�vel mudar os dados da �rea de transfer�ncia" |
msgstr "N�o foi poss�vel mudar os dados da �rea de transfer�ncia" |
898 |
|
|
899 |
#: Src/wptErrors.cpp:90 |
#: Src/wptErrors.cpp:88 |
900 |
msgid "Could not get Clipboard data" |
msgid "Could not get Clipboard data" |
901 |
msgstr "N�o foi poss�vel recuperar os dados da �rea de transfer�ncia" |
msgstr "N�o foi poss�vel recuperar os dados da �rea de transfer�ncia" |
902 |
|
|
903 |
#: Src/wptErrors.cpp:91 |
#: Src/wptErrors.cpp:89 |
904 |
msgid "There is no text in the Clipboard" |
msgid "There is no text in the Clipboard" |
905 |
msgstr "N�o h� texto na �rea de transfer�ncia" |
msgstr "N�o h� texto na �rea de transfer�ncia" |
906 |
|
|
907 |
#: Src/wptErrors.cpp:92 |
#: Src/wptErrors.cpp:90 |
908 |
msgid "The Clipboard already contains GPG data" |
msgid "The Clipboard already contains GPG data" |
909 |
msgstr "A �rea de transfer�ncia j� cont�m dados GPG" |
msgstr "A �rea de transfer�ncia j� cont�m dados GPG" |
910 |
|
|
911 |
#: Src/wptErrors.cpp:93 |
#: Src/wptErrors.cpp:91 |
912 |
msgid "General Clipboard error" |
msgid "General Clipboard error" |
913 |
msgstr "Erro geral da �rea de transfer�ncia" |
msgstr "Erro geral da �rea de transfer�ncia" |
914 |
|
|
915 |
#: Src/wptErrors.cpp:94 |
#: Src/wptErrors.cpp:92 |
916 |
msgid "Registry error: " |
msgid "Registry error: " |
917 |
msgstr "Erro do registro: " |
msgstr "Erro do registro: " |
918 |
|
|
919 |
#: Src/wptErrors.cpp:97 |
#: Src/wptErrors.cpp:95 |
920 |
msgid "Could not startup Winsock 2 interface" |
msgid "Could not startup Winsock 2 interface" |
921 |
msgstr "N�o foi poss�vel iniciar a interface do Winsock 2" |
msgstr "N�o foi poss�vel iniciar a interface do Winsock 2" |
922 |
|
|
923 |
#: Src/wptErrors.cpp:98 |
#: Src/wptErrors.cpp:96 |
924 |
msgid "Could not resolve hostname" |
msgid "Could not resolve hostname" |
925 |
msgstr "N�o foi poss�vel resolver o nome de host" |
msgstr "N�o foi poss�vel resolver o nome de host" |
926 |
|
|
927 |
#: Src/wptErrors.cpp:99 |
#: Src/wptErrors.cpp:97 |
928 |
msgid "Could not create new socket" |
msgid "Could not create new socket" |
929 |
msgstr "N�o foi poss�vel criar novo soquete" |
msgstr "N�o foi poss�vel criar novo soquete" |
930 |
|
|
931 |
#: Src/wptErrors.cpp:100 |
#: Src/wptErrors.cpp:98 |
932 |
msgid "Could not connect to the host" |
msgid "Could not connect to the host" |
933 |
msgstr "N�o foi poss�vel conectar-se ao servidor" |
msgstr "N�o foi poss�vel conectar-se ao servidor" |
934 |
|
|
935 |
#: Src/wptErrors.cpp:101 |
#: Src/wptErrors.cpp:99 |
936 |
msgid "Could not send the key to the keyserver" |
msgid "Could not send the key to the keyserver" |
937 |
msgstr "N�o foi poss�vel enviar a chave ao servidor" |
msgstr "N�o foi poss�vel enviar a chave ao servidor" |
938 |
|
|
939 |
#: Src/wptErrors.cpp:102 |
#: Src/wptErrors.cpp:100 |
940 |
msgid "Could not receive the key from the keyserver" |
msgid "Could not receive the key from the keyserver" |
941 |
msgstr "N�o foi poss�vel receber a chave do servidor" |
msgstr "N�o foi poss�vel receber a chave do servidor" |
942 |
|
|
943 |
#: Src/wptErrors.cpp:103 |
#: Src/wptErrors.cpp:101 |
944 |
msgid "Socket timed out, no data" |
msgid "Socket timed out, no data" |
945 |
msgstr "Tempo limite atingido, sem dados" |
msgstr "Tempo limite atingido, sem dados" |
946 |
|
|
947 |
#: Src/wptErrors.cpp:104 |
#: Src/wptErrors.cpp:102 |
948 |
|
#, fuzzy |
949 |
|
msgid "Could not forward request to proxy" |
950 |
|
msgstr "N�o foi poss�vel criar o diret�rio" |
951 |
|
|
952 |
|
#: Src/wptErrors.cpp:103 |
953 |
msgid "Keyserver returned: no matching keys in database" |
msgid "Keyserver returned: no matching keys in database" |
954 |
msgstr "Servidor retornou: nenhuma chave coincidente no banco de dados" |
msgstr "Servidor retornou: nenhuma chave coincidente no banco de dados" |
955 |
|
|
956 |
#: Src/wptErrors.cpp:105 |
#: Src/wptErrors.cpp:104 |
957 |
msgid "Could not register hotkey: " |
msgid "Could not register hotkey: " |
958 |
msgstr "N�o foi poss�vel registrar a tecla de atalho: " |
msgstr "N�o foi poss�vel registrar a tecla de atalho: " |
959 |
|
|
960 |
#: Src/wptErrors.cpp:108 |
#: Src/wptErrors.cpp:107 |
961 |
msgid "Could not open directory" |
msgid "Could not open directory" |
962 |
msgstr "N�o foi poss�vel abrir o diret�rio" |
msgstr "N�o foi poss�vel abrir o diret�rio" |
963 |
|
|
964 |
#: Src/wptErrors.cpp:109 |
#: Src/wptErrors.cpp:108 |
965 |
msgid "Could not create directory" |
msgid "Could not create directory" |
966 |
msgstr "N�o foi poss�vel criar o diret�rio" |
msgstr "N�o foi poss�vel criar o diret�rio" |
967 |
|
|
968 |
#: Src/wptErrors.cpp:110 |
#: Src/wptErrors.cpp:109 |
969 |
msgid "Could not extract data from the current window" |
msgid "Could not extract data from the current window" |
970 |
msgstr "N�o foi poss�vel extrair dados da janela atual" |
msgstr "N�o foi poss�vel extrair dados da janela atual" |
971 |
|
|
972 |
#: Src/wptErrors.cpp:111 |
#: Src/wptErrors.cpp:110 |
973 |
msgid "Could not load config file" |
msgid "Could not load config file" |
974 |
msgstr "N�o foi poss�vel carregar o arquivo de configura��o" |
msgstr "N�o foi poss�vel carregar o arquivo de configura��o" |
975 |
|
|
976 |
#: Src/wptErrors.cpp:115 |
#: Src/wptErrors.cpp:114 |
977 |
msgid "No data available" |
msgid "No data available" |
978 |
msgstr "N�o h� dados dispon�veis" |
msgstr "N�o h� dados dispon�veis" |
979 |
|
|
980 |
#: Src/wptErrors.cpp:116 |
#: Src/wptErrors.cpp:115 |
981 |
msgid "There is no card in the reader" |
msgid "There is no card in the reader" |
982 |
msgstr "N�o h� cart�o no leitor" |
msgstr "N�o h� cart�o no leitor" |
983 |
|
|
984 |
#: Src/wptErrors.cpp:117 |
#: Src/wptErrors.cpp:116 |
985 |
msgid "There was no reader found" |
msgid "There was no reader found" |
986 |
msgstr "Nenhum leitor encontrado" |
msgstr "Nenhum leitor encontrado" |
987 |
|
|
988 |
#: Src/wptErrors.cpp:118 |
#: Src/wptErrors.cpp:117 |
989 |
msgid "This is not an OpenPGP card" |
msgid "This is not an OpenPGP card" |
990 |
msgstr "Esse n�o � um cart�o OpenPGP" |
msgstr "Esse n�o � um cart�o OpenPGP" |
991 |
|
|
992 |
#: Src/wptErrors.cpp:119 |
#: Src/wptErrors.cpp:119 |
|
msgid "Could not lock or unlock volume" |
|
|
msgstr "N�o foi poss�vel travar ou destravar o volume" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptErrors.cpp:120 |
|
|
msgid "Could not mount volume" |
|
|
msgstr "N�o foi poss�vel montar o volume" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptErrors.cpp:121 |
|
|
msgid "Could not unmount volume" |
|
|
msgstr "N�o foi poss�vel desmontar o volume" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptErrors.cpp:122 |
|
|
msgid "Could not open volume" |
|
|
msgstr "N�o foi poss�vel abrir o volume" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptErrors.cpp:123 |
|
|
msgid "Drive that belongs to the volume is busy" |
|
|
msgstr "O drive pertencente ao volume est� ocupado" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptErrors.cpp:124 |
|
|
msgid "Could not query volume information" |
|
|
msgstr "N�o foi poss�vel requerer as informa��es do volume" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptErrors.cpp:125 |
|
993 |
#, c-format |
#, c-format |
994 |
msgid "Unknown error=%d" |
msgid "Unknown error=%d" |
995 |
msgstr "Erro desconhecido=%d" |
msgstr "Erro desconhecido=%d" |
996 |
|
|
997 |
#: Src/wptFileManager.cpp:130 Src/wptFileManager.cpp:152 |
#: Src/wptFileManager.cpp:117 Src/wptFileManager.cpp:139 |
998 |
#: Src/wptFileManager.cpp:158 Src/wptFileManager.cpp:199 |
#: Src/wptFileManager.cpp:145 Src/wptFileManager.cpp:278 |
999 |
#: Src/wptFileManager.cpp:324 Src/wptFileManager.cpp:735 |
#: Src/wptFileManager.cpp:699 Src/wptFileManager.cpp:862 |
1000 |
#: Src/wptFileManager.cpp:880 Src/wptFileManager.cpp:995 |
#: Src/wptFileManager.cpp:954 Src/wptFileManager.cpp:1468 |
1001 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1545 Src/wptFileManager.cpp:1572 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1495 Src/wptFileManager.cpp:1514 |
1002 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1591 Src/wptFileManager.cpp:1841 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1747 Src/wptFileManager.cpp:1809 |
1003 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1903 Src/wptFileManagerDlg.cpp:529 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:525 Src/wptFileStatDlg.cpp:141 |
1004 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:633 Src/wptFileStatDlg.cpp:154 |
#: Src/wptMDSumDlg.cpp:270 Src/wptMDSumDlg.cpp:275 |
|
#: Src/wptMainProc.cpp:392 Src/wptMDSumDlg.cpp:276 Src/wptMDSumDlg.cpp:281 |
|
1005 |
msgid "File Manager" |
msgid "File Manager" |
1006 |
msgstr "Gerenciador de arquivos" |
msgstr "Gerenciador de arquivos" |
1007 |
|
|
1008 |
#: Src/wptFileManager.cpp:131 |
#: Src/wptFileManager.cpp:118 |
1009 |
#, c-format |
#, c-format |
1010 |
msgid "" |
msgid "" |
1011 |
"\"%s\" already exists.\n" |
"\"%s\" already exists.\n" |
1014 |
"\"%s\" j� existe.\n" |
"\"%s\" j� existe.\n" |
1015 |
"Substituir arquivo existente?" |
"Substituir arquivo existente?" |
1016 |
|
|
1017 |
#: Src/wptFileManager.cpp:153 |
#: Src/wptFileManager.cpp:140 |
1018 |
#, c-format |
#, c-format |
1019 |
msgid "" |
msgid "" |
1020 |
"\"%s\" has read-only attribute.\n" |
"\"%s\" has read-only attribute.\n" |
1023 |
"\"%s\" tem atributo somente-leitura.\n" |
"\"%s\" tem atributo somente-leitura.\n" |
1024 |
"Mudar atributo para normal?" |
"Mudar atributo para normal?" |
1025 |
|
|
1026 |
#: Src/wptFileManager.cpp:157 |
#: Src/wptFileManager.cpp:144 |
1027 |
msgid "Could not reset file attribute to normal." |
msgid "Could not reset file attribute to normal." |
1028 |
msgstr "N�o foi poss�vel reiniciar atributos do arquivo para normal." |
msgstr "N�o foi poss�vel reiniciar atributos do arquivo para normal." |
1029 |
|
|
1030 |
#: Src/wptFileManager.cpp:195 |
#: Src/wptFileManager.cpp:367 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1100 |
1031 |
#, fuzzy |
#: Src/wptVerifyList.cpp:136 |
|
msgid "" |
|
|
"Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n" |
|
|
"them anyway and this takes a lot of time.\n" |
|
|
"It is possible to disable compression for these files.\n" |
|
|
"Do you want to disable it?" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Arquivos multim�dia j� est�o comprimidos, o GPG os comprimiria\n" |
|
|
"de qualquer jeito e isso gasta muito tempo.\n" |
|
|
"� poss�vel desativar a compress�o para esses arquivos.\n" |
|
|
"Voc� deseja desabilit�-la?" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptFileManager.cpp:407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075 |
|
|
#: Src/wptVerifyList.cpp:169 |
|
1032 |
msgid "Status" |
msgid "Status" |
1033 |
msgstr "Status" |
msgstr "Status" |
1034 |
|
|
1035 |
#: Src/wptFileManager.cpp:408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156 |
#: Src/wptFileManager.cpp:368 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1181 |
1036 |
#: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190 |
#: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:52 Src/wptMDSumDlg.cpp:184 |
1037 |
#: Src/wptVerifyList.cpp:168 |
#: Src/wptVerifyList.cpp:135 |
1038 |
msgid "Name" |
msgid "Name" |
1039 |
msgstr "Nome" |
msgstr "Nome" |
1040 |
|
|
1041 |
#: Src/wptFileManager.cpp:409 |
#: Src/wptFileManager.cpp:369 |
1042 |
msgid "Operation" |
msgid "Operation" |
1043 |
msgstr "Opera��o" |
msgstr "Opera��o" |
1044 |
|
|
1045 |
#: Src/wptFileManager.cpp:734 |
#: Src/wptFileManager.cpp:601 Src/wptW32API.cpp:139 |
1046 |
|
msgid "All Files (*.*)" |
1047 |
|
msgstr "" |
1048 |
|
|
1049 |
|
#: Src/wptFileManager.cpp:698 |
1050 |
msgid "Please select a file." |
msgid "Please select a file." |
1051 |
msgstr "Por favor selecione um arquivo." |
msgstr "Por favor selecione um arquivo." |
1052 |
|
|
1053 |
#: Src/wptFileManager.cpp:881 |
#: Src/wptFileManager.cpp:863 |
1054 |
#, c-format |
#, c-format |
1055 |
msgid "" |
msgid "" |
1056 |
"\"%s\" does not seems to be a text file.\n" |
"\"%s\" does not seems to be a text file.\n" |
1059 |
"\"%s\" n�o parece ser um arquivo de texto.\n" |
"\"%s\" n�o parece ser um arquivo de texto.\n" |
1060 |
"Voc� realmente deseja fazer uma assinatura de texto puro?" |
"Voc� realmente deseja fazer uma assinatura de texto puro?" |
1061 |
|
|
1062 |
#: Src/wptFileManager.cpp:996 |
#: Src/wptFileManager.cpp:955 |
1063 |
#, c-format |
#, c-format |
1064 |
msgid "\"%s\" does not exist" |
msgid "\"%s\" does not exist" |
1065 |
msgstr "\"%s\" n�o existe" |
msgstr "\"%s\" n�o existe" |
1066 |
|
|
1067 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1079 Src/wptFileStatDlg.cpp:283 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1008 Src/wptFileStatDlg.cpp:279 |
1068 |
#: Src/wptFileStatDlg.cpp:287 |
#: Src/wptFileStatDlg.cpp:283 |
1069 |
msgid "File Status" |
msgid "File Status" |
1070 |
msgstr "Estado do arquivo" |
msgstr "Estado do arquivo" |
1071 |
|
|
1072 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1123 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1050 |
1073 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
1074 |
msgid "Enter Filename for Encrypted File" |
msgid "Enter Filename for Encrypted File" |
1075 |
msgstr "Insira o nome para o arquivo cifrado" |
msgstr "Insira o nome para o arquivo cifrado" |
1076 |
|
|
1077 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1152 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1077 |
1078 |
msgid "Could not get default secret key." |
msgid "Could not get default secret key." |
1079 |
msgstr "N�o foi poss�vel obter a chave secreta padr�o." |
msgstr "N�o foi poss�vel obter a chave secreta padr�o." |
1080 |
|
|
1081 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1183 Src/wptFileManager.cpp:1495 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1108 Src/wptFileManager.cpp:1418 |
1082 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:584 Src/wptMainProc.cpp:156 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:589 Src/wptMainProc.cpp:156 |
1083 |
#: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMainProc.cpp:407 |
#: Src/wptMainProc.cpp:407 Src/wptMainProc.cpp:414 |
1084 |
|
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123 Src/wptPreferencesDlg.cpp:127 |
1085 |
msgid "Sign" |
msgid "Sign" |
1086 |
msgstr "Assinar" |
msgstr "Assinar" |
1087 |
|
|
1088 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1196 Src/wptFileManagerDlg.cpp:582 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1121 Src/wptFileManagerDlg.cpp:587 |
1089 |
#: Src/wptMainProc.cpp:399 Src/wptMainProc.cpp:404 |
#: Src/wptMainProc.cpp:406 Src/wptMainProc.cpp:411 |
1090 |
|
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121 Src/wptPreferencesDlg.cpp:125 |
1091 |
msgid "Encrypt" |
msgid "Encrypt" |
1092 |
msgstr "Cifrar" |
msgstr "Cifrar" |
1093 |
|
|
1094 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1223 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1146 Src/wptSymEnc.cpp:66 Src/wptSymEnc.cpp:86 |
1095 |
msgid "Symmetric Encryption" |
msgid "Symmetric Encryption" |
1096 |
msgstr "Cifragem sim�trica" |
msgstr "Cifragem sim�trica" |
1097 |
|
|
1098 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1256 Src/wptFileManager.cpp:1261 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1179 Src/wptFileManager.cpp:1184 |
1099 |
#: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:408 |
#: Src/wptMainProc.cpp:405 Src/wptMainProc.cpp:415 |
1100 |
msgid "Symmetric" |
msgid "Symmetric" |
1101 |
msgstr "Sim�trica" |
msgstr "Sim�trica" |
1102 |
|
|
1103 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1261 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1184 |
1104 |
msgid "Encryption failed." |
msgid "Encryption failed." |
1105 |
msgstr "Cifragem falhou." |
msgstr "Cifragem falhou." |
1106 |
|
|
1107 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1352 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1275 |
1108 |
msgid "Choose Filename for Output" |
msgid "Choose Filename for Output" |
1109 |
msgstr "Escolha nome de arquivo para sa�da" |
msgstr "Escolha nome de arquivo para sa�da" |
1110 |
|
|
1111 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1361 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1284 |
1112 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
1113 |
msgid "Enter Filename for Plaintext File" |
msgid "Enter Filename for Plaintext File" |
1114 |
msgstr "Insira nome de arquivo de texto puro" |
msgstr "Insira nome de arquivo de texto puro" |
1115 |
|
|
1116 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1403 Src/wptFileManager.cpp:1423 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1326 Src/wptFileManager.cpp:1346 |
1117 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:583 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:588 |
1118 |
msgid "Decrypt" |
msgid "Decrypt" |
1119 |
msgstr "Decifrar" |
msgstr "Decifrar" |
1120 |
|
|
1121 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1409 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1332 |
1122 |
#, c-format |
#, c-format |
1123 |
msgid "" |
msgid "" |
1124 |
"Decryption failed.\n" |
"Decryption failed.\n" |
1127 |
"Decifragem falhou.\n" |
"Decifragem falhou.\n" |
1128 |
"%s: n�o existe." |
"%s: n�o existe." |
1129 |
|
|
1130 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1424 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1347 |
1131 |
#, c-format |
#, c-format |
1132 |
msgid "" |
msgid "" |
1133 |
"The original file name is '%s'.\n" |
"The original file name is '%s'.\n" |
1138 |
"\n" |
"\n" |
1139 |
"Voc� deseja us�-lo em vez de '%s'?" |
"Voc� deseja us�-lo em vez de '%s'?" |
1140 |
|
|
1141 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1472 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1395 |
1142 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
1143 |
msgid "Enter Filename for Signed File" |
msgid "Enter Filename for Signed File" |
1144 |
msgstr "Insira nome para arquivo assinado" |
msgstr "Insira nome para arquivo assinado" |
1145 |
|
|
1146 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1571 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1494 |
1147 |
msgid "Could not find detached signature in the clipboard." |
msgid "Could not find detached signature in the clipboard." |
1148 |
msgstr "N�o foi poss�vel achar assinatura destacada na �rea de transfer�ncia." |
msgstr "N�o foi poss�vel achar assinatura destacada na �rea de transfer�ncia." |
1149 |
|
|
1150 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1591 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1514 |
1151 |
msgid "No files to check." |
msgid "No files to check." |
1152 |
msgstr "Sem arquivos para verificar." |
msgstr "Sem arquivos para verificar." |
1153 |
|
|
1154 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1608 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1531 |
1155 |
msgid "Select Data File" |
msgid "Select Data File" |
1156 |
msgstr "Selecionar arquivo de dados" |
msgstr "Selecionar arquivo de dados" |
1157 |
|
|
1158 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1610 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1533 |
1159 |
msgid "Selected Output File" |
msgid "Selected Output File" |
1160 |
msgstr "Selecionar arquivo de sa�da" |
msgstr "Selecionar arquivo de sa�da" |
1161 |
|
|
1162 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1636 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1559 |
1163 |
msgid "Invalid file name. Exit" |
msgid "Invalid file name. Exit" |
1164 |
msgstr "Nome de arquivo inv�lido. Saindo" |
msgstr "Nome de arquivo inv�lido. Saindo" |
1165 |
|
|
1166 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1734 Src/wptFileManager.cpp:1745 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1692 Src/wptFileManager.cpp:1703 |
1167 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:245 Src/wptImportList.cpp:404 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:233 Src/wptFileManagerDlg.cpp:244 |
1168 |
#: Src/wptImportList.cpp:411 Src/wptImportList.cpp:421 |
#: Src/wptImportList.cpp:391 Src/wptImportList.cpp:398 |
1169 |
#: Src/wptImportList.cpp:429 Src/wptImportList.cpp:438 |
#: Src/wptImportList.cpp:408 Src/wptImportList.cpp:416 |
1170 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:458 Src/wptKeyManager.cpp:469 |
#: Src/wptImportList.cpp:425 Src/wptKeyManager.cpp:442 |
1171 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:567 Src/wptKeyManager.cpp:586 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:453 Src/wptKeyManager.cpp:546 |
1172 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:220 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:565 Src/wptKeyserverDlg.cpp:181 |
1173 |
msgid "Import" |
msgid "Import" |
1174 |
msgstr "Importar" |
msgstr "Importar" |
1175 |
|
|
1176 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1742 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1700 |
1177 |
msgid "" |
msgid "" |
1178 |
"Key without a self signature was dectected!\n" |
"Key without a self signature was dectected!\n" |
1179 |
"(This key is NOT usable for encryption, etc)\n" |
"(This key is NOT usable for encryption, etc)\n" |
1185 |
"\n" |
"\n" |
1186 |
"N�o foi poss�vel importar essa(s) chave(s)!" |
"N�o foi poss�vel importar essa(s) chave(s)!" |
1187 |
|
|
1188 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1768 Src/wptKeyManager.cpp:282 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1748 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:325 Src/wptKeyManager.cpp:360 |
|
|
msgid "No key was selected for export." |
|
|
msgstr "Nenhuma chave selecionada para exporta��o." |
|
|
|
|
|
#: Src/wptFileManager.cpp:1769 Src/wptFileManager.cpp:1792 |
|
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:93 |
|
|
msgid "Export" |
|
|
msgstr "Exportar" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptFileManager.cpp:1777 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1850 |
|
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1882 |
|
|
msgid "Choose Name for Key File" |
|
|
msgstr "Escolher nome para arquivo de chaves" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptFileManager.cpp:1796 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055 |
|
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386 |
|
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105 |
|
|
msgid "GnuPG status" |
|
|
msgstr "Estado do GnuPG" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptFileManager.cpp:1796 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "Finished (Output: %s)" |
|
|
msgstr "Conclu�do (Sa�da: %s)" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptFileManager.cpp:1842 |
|
1189 |
#, c-format |
#, c-format |
1190 |
msgid "%s: no valid OpenPGP data found." |
msgid "%s: no valid OpenPGP data found." |
1191 |
msgstr "%s: nenhum dado OpenPGP v�lido encontrado." |
msgstr "%s: nenhum dado OpenPGP v�lido encontrado." |
1192 |
|
|
1193 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1902 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1808 |
1194 |
msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files" |
msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files" |
1195 |
msgstr "Cifrar para um arquivo ZIP faz sentido com mais de um arquivo" |
msgstr "Cifrar para um arquivo ZIP faz sentido com mais de um arquivo" |
1196 |
|
|
1197 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1907 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1813 |
1198 |
msgid "Choose File Name for Output" |
msgid "Choose File Name for Output" |
1199 |
msgstr "Escolher nome de arquivo para sa�da" |
msgstr "Escolher nome de arquivo para sa�da" |
1200 |
|
|
1201 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1979 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1884 |
1202 |
msgid "Choose a Name for the Archive" |
msgid "Choose a Name for the Archive" |
1203 |
msgstr "Escolher nome para arquivo comprimido" |
msgstr "Escolher nome para arquivo comprimido" |
1204 |
|
|
1205 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1982 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1887 |
1206 |
msgid "Invalid archive name. Exit." |
msgid "Invalid archive name. Exit." |
1207 |
msgstr "Nome de arquivo inv�lido. Saindo." |
msgstr "Nome de arquivo inv�lido. Saindo." |
1208 |
|
|
1209 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1983 Src/wptFileManager.cpp:1991 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1888 Src/wptFileManager.cpp:1896 |
1210 |
msgid "Encrypt Directory" |
msgid "Encrypt Directory" |
1211 |
msgstr "Cifrar diret�rio" |
msgstr "Cifrar diret�rio" |
1212 |
|
|
1213 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1990 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1895 |
1214 |
msgid "Could not create zip archive." |
msgid "Could not create zip archive." |
1215 |
msgstr "N�o foi poss�vel criar o arquivo zip." |
msgstr "N�o foi poss�vel criar o arquivo zip." |
1216 |
|
|
1217 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:153 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 |
1218 |
msgid "File Encrypt" |
msgid "File Encrypt" |
1219 |
msgstr "Cifrar arquivo" |
msgstr "Cifrar arquivo" |
1220 |
|
|
1221 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:282 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:281 |
1222 |
msgid "&Text Output" |
msgid "&Text Output" |
1223 |
msgstr "Sa�da de &texto&" |
msgstr "Sa�da de &texto&" |
1224 |
|
|
1225 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81 |
|
msgid "&Wipe Original" |
|
|
msgstr "&Triturar original" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94 |
|
1226 |
msgid "Anonymize (throw keyid)" |
msgid "Anonymize (throw keyid)" |
1227 |
msgstr "Anonimizar (jogar ID da chave)" |
msgstr "Anonimizar (jogar ID da chave)" |
1228 |
|
|
1229 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82 |
1230 |
msgid "&Select Key for signing" |
msgid "&Select Key for signing" |
1231 |
msgstr "&Selecione chave para assinar" |
msgstr "&Selecione chave para assinar" |
1232 |
|
|
1233 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83 Src/wptFileManagerDlg.cpp:286 |
1234 |
msgid "Options" |
msgid "Options" |
1235 |
msgstr "Op��es" |
msgstr "Op��es" |
1236 |
|
|
1237 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:152 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:141 |
1238 |
msgid "Please select at least one recipient." |
msgid "Please select at least one recipient." |
1239 |
msgstr "Por favor selecione ao menos um destinat�rio." |
msgstr "Por favor selecione ao menos um destinat�rio." |
1240 |
|
|
1241 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileStatDlg.cpp:283 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:197 Src/wptFileStatDlg.cpp:278 |
1242 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:426 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:411 |
1243 |
msgid "No valid OpenPGP data found." |
msgid "No valid OpenPGP data found." |
1244 |
msgstr "Nenhum dado OpenPGP v�lido encontrado." |
msgstr "Nenhum dado OpenPGP v�lido encontrado." |
1245 |
|
|
1246 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:197 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 |
1247 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:451 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:436 |
1248 |
msgid "Key Import" |
msgid "Key Import" |
1249 |
msgstr "Importat chave" |
msgstr "Importat chave" |
1250 |
|
|
1251 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 |
1252 |
#, c-format |
#, c-format |
1253 |
msgid "%s contain(s) %d key(s)." |
msgid "%s contain(s) %d key(s)." |
1254 |
msgstr "%s cont�m(�m) %d chave(s)." |
msgstr "%s cont�m(�m) %d chave(s)." |
1255 |
|
|
1256 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:220 Src/wptFileManagerDlg.cpp:498 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:204 Src/wptFileManagerDlg.cpp:499 |
1257 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:94 |
1258 |
msgid "File" |
msgid "File" |
1259 |
msgstr "Arquivo" |
msgstr "Arquivo" |
1260 |
|
|
1261 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:242 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:231 |
1262 |
|
msgid "" |
1263 |
|
"The file contains at least one revocation certificate.\n" |
1264 |
|
"If you contine the import, the key will be rendered useless.\n" |
1265 |
|
"Really proceed?" |
1266 |
|
msgstr "" |
1267 |
|
|
1268 |
|
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:241 |
1269 |
msgid "" |
msgid "" |
1270 |
"Some of the imported keys are secret keys.\n" |
"Some of the imported keys are secret keys.\n" |
1271 |
"\n" |
"\n" |
1277 |
"O valor de confian�a dessas chaves deve ser\n" |
"O valor de confian�a dessas chaves deve ser\n" |
1278 |
"configurado manualmente pelo di�logo de Propriedades da chave." |
"configurado manualmente pelo di�logo de Propriedades da chave." |
1279 |
|
|
1280 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281 Src/wptFileManagerDlg.cpp:328 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280 Src/wptFileManagerDlg.cpp:327 |
1281 |
msgid "File Sign" |
msgid "File Sign" |
1282 |
msgstr "Assinar arquivo" |
msgstr "Assinar arquivo" |
1283 |
|
|
1284 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282 |
1285 |
msgid "&Normal Signature" |
msgid "&Normal Signature" |
1286 |
msgstr "Assinatura &normal" |
msgstr "Assinatura &normal" |
1287 |
|
|
1288 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283 |
1289 |
msgid "&Detached Signature" |
msgid "&Detached Signature" |
1290 |
msgstr "Assinatura &destacada" |
msgstr "Assinatura &destacada" |
1291 |
|
|
1292 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284 |
1293 |
msgid "&Cleartext Signature" |
msgid "&Cleartext Signature" |
1294 |
msgstr "Assinatura de &texto" |
msgstr "Assinatura de &texto" |
1295 |
|
|
1296 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285 |
1297 |
msgid "Signature mode" |
msgid "Signature mode" |
1298 |
msgstr "Modo de assinatura" |
msgstr "Modo de assinatura" |
1299 |
|
|
1300 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:328 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:327 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1326 |
1301 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1458 |
1302 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:690 Src/wptKeyManager.cpp:791 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:670 Src/wptKeyManager.cpp:773 |
1303 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:824 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1657 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:807 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1761 |
1304 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1701 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1777 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1805 |
1305 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1816 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1831 |
1306 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1840 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1953 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1972 |
1307 |
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:145 |
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:141 |
1308 |
msgid "Please select a key." |
msgid "Please select a key." |
1309 |
msgstr "Por favor selecione uma chave." |
msgstr "Por favor selecione uma chave." |
1310 |
|
|
1311 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:387 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386 |
1312 |
msgid "0 Objects marked" |
msgid "0 Objects marked" |
1313 |
msgstr "0 Objetos marcados" |
msgstr "0 Objetos marcados" |
1314 |
|
|
1315 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:390 |
1316 |
#, c-format |
#, c-format |
1317 |
msgid "%d Object(s) marked" |
msgid "%d Object(s) marked" |
1318 |
msgstr "%d Objeto(s) marcado(s)" |
msgstr "%d Objeto(s) marcado(s)" |
1319 |
|
|
1320 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495 Src/wptMainProc.cpp:531 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:496 Src/wptMainProc.cpp:534 |
1321 |
msgid "File Manager (use drag & drop to add files)" |
msgid "File Manager (use drag & drop to add files)" |
1322 |
msgstr "Gerenciados de arquivos (arrastar & soltar para adicionar arquivos)" |
msgstr "Gerenciados de arquivos (arrastar & soltar para adicionar arquivos)" |
1323 |
|
|
1324 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:499 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983 |
|
|
#: Src/wptMainProc.cpp:395 |
|
1325 |
msgid "Edit" |
msgid "Edit" |
1326 |
msgstr "Editar" |
msgstr "Editar" |
1327 |
|
|
1328 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977 |
1329 |
msgid "View" |
msgid "View" |
1330 |
msgstr "Exibir" |
msgstr "Exibir" |
1331 |
|
|
1332 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 Src/wptFileManagerDlg.cpp:581 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 |
1333 |
msgid "Encrypt into ZIP" |
#, fuzzy |
1334 |
msgstr "Cifrar para &ZIP" |
msgid "&Encrypt..." |
1335 |
|
msgstr "&Cifrar" |
1336 |
|
|
1337 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:504 |
1338 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034 |
#, fuzzy |
1339 |
msgid "&Sign" |
msgid "&Decrypt..." |
1340 |
|
msgstr "&Decifrar" |
1341 |
|
|
1342 |
|
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 |
1343 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045 |
1344 |
|
#, fuzzy |
1345 |
|
msgid "&Sign..." |
1346 |
msgstr "As&sinar" |
msgstr "As&sinar" |
1347 |
|
|
1348 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptFileManagerDlg.cpp:585 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 |
1349 |
#: Src/wptMainProc.cpp:401 Src/wptMainProc.cpp:405 |
#, fuzzy |
1350 |
msgid "Sign && Encrypt" |
msgid "Sign && Encrypt..." |
1351 |
msgstr "Assinar e cifrar" |
msgstr "Assinar e cifrar" |
1352 |
|
|
1353 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 |
1354 |
msgid "&Verify" |
#, fuzzy |
1355 |
|
msgid "&Verify..." |
1356 |
msgstr "&Verificar" |
msgstr "&Verificar" |
1357 |
|
|
1358 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508 |
1359 |
msgid "S&ymmetric" |
#, fuzzy |
1360 |
|
msgid "S&ymmetric..." |
1361 |
msgstr "Si&m�trica" |
msgstr "Si&m�trica" |
1362 |
|
|
1363 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999 |
1364 |
msgid "&Import" |
msgid "&Import..." |
1365 |
msgstr "&Importar" |
msgstr "&Importar..." |
1366 |
|
|
1367 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510 |
1368 |
msgid "E&xport" |
#, fuzzy |
1369 |
msgstr "E&xportar" |
msgid "E&xport..." |
1370 |
|
msgstr "&Exportar..." |
1371 |
|
|
1372 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 Src/wptMainProc.cpp:397 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 Src/wptMainProc.cpp:404 |
1373 |
msgid "Exit" |
msgid "Exit" |
1374 |
msgstr "Sair" |
msgstr "Sair" |
1375 |
|
|
1381 |
msgid "Always on Top" |
msgid "Always on Top" |
1382 |
msgstr "Sempre vis�vel" |
msgstr "Sempre vis�vel" |
1383 |
|
|
1384 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514 |
1385 |
msgid "&Select All" |
msgid "&Select All" |
1386 |
msgstr "&Selecionar tudo" |
msgstr "&Selecionar tudo" |
1387 |
|
|
1388 |
|
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515 |
1389 |
|
#, fuzzy |
1390 |
|
msgid "&Preferences..." |
1391 |
|
msgstr "Prefer�ncias" |
1392 |
|
|
1393 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516 |
1394 |
msgid "&Preferences" |
#, fuzzy |
1395 |
msgstr "&Prefer�ncias" |
msgid "&List Packets..." |
1396 |
|
msgstr "&Listar pacotes" |
1397 |
|
|
1398 |
|
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590 Src/wptMainProc.cpp:408 |
1399 |
|
#: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptPreferencesDlg.cpp:124 |
1400 |
|
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128 |
1401 |
|
msgid "Sign && Encrypt" |
1402 |
|
msgstr "Assinar e cifrar" |
1403 |
|
|
1404 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517 Src/wptFileManagerDlg.cpp:588 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:592 |
1405 |
msgid "Send as Mail" |
msgid "Send as Mail" |
1406 |
msgstr "Enviar por e-mail" |
msgstr "Enviar por e-mail" |
1407 |
|
|
1408 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:593 |
|
msgid "&List Packets" |
|
|
msgstr "&Listar pacotes" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520 |
|
|
msgid "&Wipe" |
|
|
msgstr "&Triturar" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:587 |
|
|
msgid "Wipe" |
|
|
msgstr "Triturar" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:589 |
|
1409 |
msgid "List Packets" |
msgid "List Packets" |
1410 |
msgstr "Listar pacotes" |
msgstr "Listar pacotes" |
1411 |
|
|
1412 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:621 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:56 |
|
msgid "&Calc Digest" |
|
|
msgstr "&Calcular hash" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:632 |
|
|
msgid "This command requires admin privileges.\n" |
|
|
msgstr "Esse comando requer privil�gios de administrador.\n" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:782 |
|
|
msgid "Are you sure you want to secure delete these files?" |
|
|
msgstr "Tem certeza de que deseja triturar esses arquivos?" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:783 Src/wptMainProc.cpp:110 |
|
|
msgid "&Yes" |
|
|
msgstr "&Sim" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:784 Src/wptMainProc.cpp:111 |
|
|
msgid "&No" |
|
|
msgstr "&N�o" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:827 |
|
|
msgid "Operation Status: Error" |
|
|
msgstr "Estado da opera��o: erro" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:828 |
|
|
msgid "Operation Status: Done." |
|
|
msgstr "Estado da opera��o: conclu�da." |
|
|
|
|
|
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:871 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "" |
|
|
"Total Capacity: %12sk\n" |
|
|
"Free Space : %12sk" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Capacidade total: %12sk\n" |
|
|
"Espa�o livre : %12sk" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60 |
|
1413 |
msgid "&Save additional information" |
msgid "&Save additional information" |
1414 |
msgstr "&Salvar informa��o adicional" |
msgstr "&Salvar informa��o adicional" |
1415 |
|
|
1416 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:57 |
1417 |
msgid "Save to &file" |
msgid "Save to &file" |
1418 |
msgstr "Salvar em &arquivo" |
msgstr "Salvar em &arquivo" |
1419 |
|
|
1420 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:62 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 |
1421 |
msgid "Send to &clipboard" |
msgid "Send to &clipboard" |
1422 |
msgstr "Enviar para �rea de &transfer�ncia" |
msgstr "Enviar para �rea de &transfer�ncia" |
1423 |
|
|
1424 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:71 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:67 |
1425 |
msgid "Destination for Plaintext" |
msgid "Destination for Plaintext" |
1426 |
msgstr "Destino para texto puro" |
msgstr "Destino para texto puro" |
1427 |
|
|
1428 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:78 |
1429 |
msgid "Please enter a filename." |
msgid "Please enter a filename." |
1430 |
msgstr "Por favor insira um nome de arquivo." |
msgstr "Por favor insira um nome de arquivo." |
1431 |
|
|
1432 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:85 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:171 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:82 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:175 |
1433 |
msgid "The file name contains one or more illegal characters." |
msgid "The file name contains one or more illegal characters." |
1434 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1435 |
|
|
1436 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:98 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120 |
#: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:117 |
1437 |
msgid "Finished" |
msgid "Finished" |
1438 |
msgstr "Conclu�do" |
msgstr "Conclu�do" |
1439 |
|
|
1440 |
#: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50 |
#: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:47 |
1441 |
msgid "File Verify" |
msgid "File Verify" |
1442 |
msgstr "Verificar arquivo" |
msgstr "Verificar arquivo" |
1443 |
|
|
1444 |
#: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82 |
#: Src/wptFirstRunDlg.cpp:40 |
|
msgid "Do you want to retrieve the key?" |
|
|
msgstr "Voc� deseja recuperar a chave?" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44 |
|
1445 |
msgid "&Generate a GnuPG key pair" |
msgid "&Generate a GnuPG key pair" |
1446 |
msgstr "&Gerar um par de chaves GnuPG" |
msgstr "&Gerar um par de chaves GnuPG" |
1447 |
|
|
1448 |
#: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46 |
#: Src/wptFirstRunDlg.cpp:42 |
1449 |
msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location" |
msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location" |
1450 |
msgstr "&Copiar chaveiros GnuPG de outra localiza��o" |
msgstr "&Copiar chaveiros GnuPG de outra localiza��o" |
1451 |
|
|
1452 |
#: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48 |
#: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44 |
1453 |
msgid "WinPT First Start" |
msgid "WinPT First Start" |
1454 |
msgstr "Primeira execu��o do WinPT" |
msgstr "Primeira execu��o do WinPT" |
1455 |
|
|
1456 |
#: Src/wptGPG.cpp:844 |
#: Src/wptGPG.cpp:812 |
1457 |
msgid "" |
msgid "" |
1458 |
"The selected keyring has the read-only file\n" |
"The selected keyring has the read-only file\n" |
1459 |
"attribute. In this state you do not have write\n" |
"attribute. In this state you do not have write\n" |
1463 |
"somente-leitura. Nesse estado voc� n�o tem acesso de\n" |
"somente-leitura. Nesse estado voc� n�o tem acesso de\n" |
1464 |
"escrita. Voc� deseja remover o atributo?" |
"escrita. Voc� deseja remover o atributo?" |
1465 |
|
|
1466 |
#: Src/wptGPG.cpp:847 |
#: Src/wptGPG.cpp:815 |
1467 |
msgid "GPG Information" |
msgid "GPG Information" |
1468 |
msgstr "Informa��o do GPG" |
msgstr "Informa��o do GPG" |
1469 |
|
|
1470 |
#: Src/wptGPG.cpp:851 |
#: Src/wptGPG.cpp:819 |
1471 |
msgid "Could not reset read-only state." |
msgid "Could not reset read-only state." |
1472 |
msgstr "N�o foi poss�vel remover o estado somente-leitura." |
msgstr "N�o foi poss�vel remover o estado somente-leitura." |
1473 |
|
|
1474 |
#: Src/wptGPG.cpp:852 |
#: Src/wptGPG.cpp:820 |
1475 |
msgid "GPG Error" |
msgid "GPG Error" |
1476 |
msgstr "Erro do GPG" |
msgstr "Erro do GPG" |
1477 |
|
|
1478 |
#: Src/wptGPG.cpp:864 |
#: Src/wptGPG.cpp:832 |
1479 |
msgid "" |
msgid "" |
1480 |
"You do not have file access to modify the contents of\n" |
"You do not have file access to modify the contents of\n" |
1481 |
"one or both of the selected keyrings.\n" |
"one or both of the selected keyrings.\n" |
1489 |
"Os chaveiros est�o num estado somente-leitura que � provavelmente\n" |
"Os chaveiros est�o num estado somente-leitura que � provavelmente\n" |
1490 |
"causado por outro programa que j� abriu os arquivos.\n" |
"causado por outro programa que j� abriu os arquivos.\n" |
1491 |
|
|
1492 |
#: Src/wptGPG.cpp:869 |
#: Src/wptGPG.cpp:837 |
1493 |
msgid "GPG Warning" |
msgid "GPG Warning" |
1494 |
msgstr "Aviso do GPG" |
msgstr "Aviso do GPG" |
1495 |
|
|
1496 |
#: Src/wptGPG.cpp:893 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228 |
#: Src/wptGPG.cpp:861 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:218 |
1497 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230 |
1498 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:235 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240 |
1499 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:256 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:270 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1704 |
1500 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1713 Src/wptMainProc.cpp:418 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1729 Src/wptMainProc.cpp:425 |
1501 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:225 Src/wptPreferencesDlg.cpp:270 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:216 Src/wptPreferencesDlg.cpp:315 |
1502 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:282 Src/wptPreferencesDlg.cpp:295 |
#: Src/wptRegistry.cpp:607 |
|
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:326 Src/wptRegistry.cpp:595 |
|
1503 |
msgid "Preferences" |
msgid "Preferences" |
1504 |
msgstr "Prefer�ncias" |
msgstr "Prefer�ncias" |
1505 |
|
|
1506 |
#: Src/wptGPG.cpp:894 |
#: Src/wptGPG.cpp:862 |
1507 |
#, c-format |
#, c-format |
1508 |
msgid "" |
msgid "" |
1509 |
"%s does not exit.\n" |
"%s does not exit.\n" |
1512 |
"%s n�o existe.\n" |
"%s n�o existe.\n" |
1513 |
"Voc� deseja criar esse diret�rio?" |
"Voc� deseja criar esse diret�rio?" |
1514 |
|
|
1515 |
#: Src/wptGPG.cpp:922 |
#: Src/wptGPG.cpp:890 |
1516 |
msgid "Please choose your Public Keyring" |
msgid "Please choose your Public Keyring" |
1517 |
msgstr "Por favor escolha seu chaveiro p�blico" |
msgstr "Por favor escolha seu chaveiro p�blico" |
1518 |
|
|
1519 |
#: Src/wptGPG.cpp:925 Src/wptGPG.cpp:947 |
#: Src/wptGPG.cpp:893 Src/wptGPG.cpp:916 |
1520 |
msgid "No keyring was chosen. Exit." |
msgid "No keyring was chosen. Exit." |
1521 |
msgstr "Nenhum chaveiro foi escolhido. Saindo." |
msgstr "Nenhum chaveiro foi escolhido. Saindo." |
1522 |
|
|
1523 |
#: Src/wptGPG.cpp:932 |
#: Src/wptGPG.cpp:900 |
1524 |
msgid "Overwrite old public keyring?" |
msgid "Overwrite old public keyring?" |
1525 |
msgstr "Sobrescrever antigo chaveiro p�blico?" |
msgstr "Sobrescrever antigo chaveiro p�blico?" |
1526 |
|
|
1527 |
#: Src/wptGPG.cpp:938 Src/wptGPG.cpp:959 |
#: Src/wptGPG.cpp:906 |
1528 |
msgid "Could not copy file." |
#, fuzzy |
1529 |
msgstr "N�o foi poss�vel copiar o arquivo." |
msgid "Could not copy public keyring." |
1530 |
|
msgstr "N�o foi poss�vel acessar o chaveiro p�blico" |
1531 |
|
|
1532 |
#: Src/wptGPG.cpp:944 |
#: Src/wptGPG.cpp:913 |
1533 |
msgid "Please choose your Secret Keyring" |
msgid "Please choose your Secret Keyring" |
1534 |
msgstr "Por favor escolha seu chaveiro privado" |
msgstr "Por favor escolha seu chaveiro privado" |
1535 |
|
|
1536 |
#: Src/wptGPG.cpp:953 |
#: Src/wptGPG.cpp:922 |
1537 |
msgid "Overwrite old secret keyring?" |
msgid "Overwrite old secret keyring?" |
1538 |
msgstr "Sobrescrever antigo chaveiro privado?" |
msgstr "Sobrescrever antigo chaveiro privado?" |
1539 |
|
|
1540 |
#: Src/wptGPG.cpp:999 Src/wptGPG.cpp:1088 Src/wptGPG.cpp:1101 |
#: Src/wptGPG.cpp:928 |
1541 |
|
#, fuzzy |
1542 |
|
msgid "Could not copy secret keyring." |
1543 |
|
msgstr "N�o foi poss�vel acessar o chaveiro secreto." |
1544 |
|
|
1545 |
|
#: Src/wptGPG.cpp:968 Src/wptGPG.cpp:1061 Src/wptGPG.cpp:1077 |
1546 |
msgid "Backup" |
msgid "Backup" |
1547 |
msgstr "Backup" |
msgstr "Backup" |
1548 |
|
|
1549 |
#: Src/wptGPG.cpp:999 |
#: Src/wptGPG.cpp:968 |
1550 |
#, c-format |
#, c-format |
1551 |
msgid "Backup keyring \"%s\" failed" |
msgid "Backup keyring \"%s\" failed" |
1552 |
msgstr "Backup do chaveiro \"%s\" falhou" |
msgstr "Backup do chaveiro \"%s\" falhou" |
1553 |
|
|
1554 |
#: Src/wptGPG.cpp:1089 |
#: Src/wptGPG.cpp:1062 |
1555 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1556 |
msgid "" |
msgid "" |
1557 |
"The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n" |
"The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n" |
1560 |
"O drive de backup '%s' n�o parece estar acess�vel.\n" |
"O drive de backup '%s' n�o parece estar acess�vel.\n" |
1561 |
"Por favor insira/verifique o drive para continuar." |
"Por favor insira/verifique o drive para continuar." |
1562 |
|
|
1563 |
#: Src/wptGPG.cpp:1101 |
#: Src/wptGPG.cpp:1077 |
1564 |
#, c-format |
#, c-format |
1565 |
msgid "Invalid backup mode %d" |
msgid "Invalid backup mode %d" |
1566 |
msgstr "Modo de backup %d inv�lido" |
msgstr "Modo de backup %d inv�lido" |
1567 |
|
|
1568 |
#: Src/wptGPGME.cpp:281 |
#: Src/wptGPGME.cpp:284 |
1569 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
1570 |
msgid "Error during verification process" |
msgid "Error during verification process" |
1571 |
msgstr "Erro durante o processo de verifica��o." |
msgstr "Erro durante o processo de verifica��o." |
1572 |
|
|
1573 |
#: Src/wptGPGME.cpp:282 |
#: Src/wptGPGME.cpp:285 |
1574 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
1575 |
msgid "The signature is good" |
msgid "The signature is good" |
1576 |
msgstr "A assinatura est� boa." |
msgstr "A assinatura est� boa." |
1577 |
|
|
1578 |
#: Src/wptGPGME.cpp:283 |
#: Src/wptGPGME.cpp:286 |
1579 |
msgid "The signature is BAD!" |
msgid "The signature is BAD!" |
1580 |
msgstr "A assinatura est� RUIM!" |
msgstr "A assinatura est� RUIM!" |
1581 |
|
|
1582 |
#: Src/wptGPGME.cpp:284 |
#: Src/wptGPGME.cpp:287 |
1583 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
1584 |
msgid "The signature could not be checked due to a missing key" |
msgid "The signature could not be checked due to a missing key" |
1585 |
msgstr "A assinatura n�o p�de ser verificada devido � falta de uma chave." |
msgstr "A assinatura n�o p�de ser verificada devido � falta de uma chave." |
1586 |
|
|
1587 |
#: Src/wptGPGME.cpp:285 |
#: Src/wptGPGME.cpp:288 |
1588 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
1589 |
msgid "No valid OpenPGP signature" |
msgid "No valid OpenPGP signature" |
1590 |
msgstr "Assinatura OpenPGP inv�lida." |
msgstr "Assinatura OpenPGP inv�lida." |
1591 |
|
|
1592 |
#: Src/wptGPGME.cpp:286 |
#: Src/wptGPGME.cpp:289 |
1593 |
msgid "Signature Error" |
msgid "Signature Error" |
1594 |
msgstr "Erro na assinatura" |
msgstr "Erro na assinatura" |
1595 |
|
|
1596 |
#: Src/wptGPGME.cpp:287 |
#: Src/wptGPGME.cpp:290 |
1597 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
1598 |
msgid "Good signature (Expired Key)" |
msgid "Good signature (Expired Key)" |
1599 |
msgstr "Assinatura boa (chave expirada)" |
msgstr "Assinatura boa (chave expirada)" |
1600 |
|
|
1601 |
#: Src/wptGPGME.cpp:288 |
#: Src/wptGPGME.cpp:291 |
1602 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
1603 |
msgid "Good signature (Revoked Key)" |
msgid "Good signature (Revoked Key)" |
1604 |
msgstr "Assinatura boa (chave revogada)" |
msgstr "Assinatura boa (chave revogada)" |
1605 |
|
|
1606 |
#: Src/wptGPGME.cpp:289 |
#: Src/wptGPGME.cpp:292 |
1607 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
1608 |
msgid "Good signature (Expired)" |
msgid "Good signature (Expired)" |
1609 |
msgstr "Assinatura boa (chave expirada)" |
msgstr "Assinatura boa (chave expirada)" |
1610 |
|
|
1611 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 Src/wptGPGOptDlg.cpp:100 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:42 |
1612 |
msgid "Could not load GnuPG config file!" |
msgid "Could not load GnuPG config file!" |
1613 |
msgstr "N�o foi poss�vel carregar o arquivo de configura��o do GnuPG!" |
msgstr "N�o foi poss�vel carregar o arquivo de configura��o do GnuPG!" |
1614 |
|
|
1615 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:72 Src/wptGPGOptDlg.cpp:78 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:43 Src/wptGPGOptDlg.cpp:62 Src/wptGPGOptDlg.cpp:72 |
1616 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:83 Src/wptGPGOptDlg.cpp:87 Src/wptGPGOptDlg.cpp:94 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:78 Src/wptGPGOptDlg.cpp:85 Src/wptGPGOptDlg.cpp:88 |
1617 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:100 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:95 Src/wptGPGOptDlg.cpp:102 |
1618 |
msgid "GPG Config" |
msgid "GPG Config" |
1619 |
msgstr "Configura��o do GPG" |
msgstr "Configura��o do GPG" |
1620 |
|
|
1621 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:56 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48 |
1622 |
msgid "GnuPG Configuration File" |
msgid "GnuPG Configuration File" |
1623 |
msgstr "Arquivo de configura��o do GnuPG" |
msgstr "Arquivo de configura��o do GnuPG" |
1624 |
|
|
1625 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:58 Src/wptTextInputDlg.cpp:87 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 Src/wptTextInputDlg.cpp:83 |
1626 |
msgid "&Load" |
msgid "&Load" |
1627 |
msgstr "Ca&rregar" |
msgstr "Ca&rregar" |
1628 |
|
|
1629 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:72 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:61 |
1630 |
msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded." |
msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded." |
1631 |
msgstr "O arquivo 'gpg.conf' n�o foi carregado." |
msgstr "O arquivo 'gpg.conf' n�o foi carregado." |
1632 |
|
|
1633 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:78 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 |
1634 |
msgid "File contains invalid GnuPG keywords!" |
#, fuzzy |
1635 |
|
msgid "Config contains invalid GnuPG keywords." |
1636 |
msgstr "Arquivo cont�m palavras-chave GnuPG inv�lidas!" |
msgstr "Arquivo cont�m palavras-chave GnuPG inv�lidas!" |
1637 |
|
|
1638 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:83 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 |
1639 |
msgid "Could not save GnuPG config file." |
msgid "Could not save GnuPG config file." |
1640 |
msgstr "N�o foi poss�vel salvar o arquivo de configura��o do GnuPG." |
msgstr "N�o foi poss�vel salvar o arquivo de configura��o do GnuPG." |
1641 |
|
|
1642 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:87 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:85 |
1643 |
msgid "Successfully saved." |
msgid "Successfully saved." |
1644 |
msgstr "Salvo com sucesso." |
msgstr "Salvo com sucesso." |
1645 |
|
|
1646 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:87 |
1647 |
|
msgid "GnuPG returned an error while parsing the config file." |
1648 |
|
msgstr "" |
1649 |
|
|
1650 |
|
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:94 |
1651 |
msgid "" |
msgid "" |
1652 |
"Current data will be lost!\n" |
"Current data will be lost!\n" |
1653 |
"Are you sure?" |
"Are you sure?" |
1655 |
"Dados atuais ser�o perdidos!\n" |
"Dados atuais ser�o perdidos!\n" |
1656 |
"Tem certeza?" |
"Tem certeza?" |
1657 |
|
|
1658 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1812 |
#: Src/wptGPGOptDlg.cpp:101 |
1659 |
#: Src/wptMainProc.cpp:579 |
#, fuzzy |
1660 |
|
msgid "Could not load GnuPG config file." |
1661 |
|
msgstr "N�o foi poss�vel carregar o arquivo de configura��o do GnuPG!" |
1662 |
|
|
1663 |
|
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1925 |
1664 |
|
#: Src/wptMainProc.cpp:582 |
1665 |
msgid "GnuPG Preferences" |
msgid "GnuPG Preferences" |
1666 |
msgstr "Prefer�ncias do GnuPG" |
msgstr "Prefer�ncias do GnuPG" |
1667 |
|
|
1668 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:139 |
1669 |
msgid "GnuPG home directory (where both keyrings are located)" |
msgid "GnuPG home directory (where both keyrings are located)" |
1670 |
msgstr "Diret�rio pessoal do GnuPG (onde ambos os chaveiros est�o localizados)" |
msgstr "Diret�rio pessoal do GnuPG (onde ambos os chaveiros est�o localizados)" |
1671 |
|
|
1672 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 |
1673 |
msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)" |
msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)" |
1674 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1675 |
"Localiza��o do arquivo execut�vel do GnuPG (caminho completo + gpg.exe)" |
"Localiza��o do arquivo execut�vel do GnuPG (caminho completo + gpg.exe)" |
1676 |
|
|
1677 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:142 |
|
msgid "Locale directory (to access the translation files)" |
|
|
msgstr "Diret�rio de localiza��o (para acessar arquivos de tradu��o)" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159 |
|
1678 |
msgid "Ask for the signature class during key sign" |
msgid "Ask for the signature class during key sign" |
1679 |
msgstr "Perguntar classe da assinatura ao assinar chave" |
msgstr "Perguntar classe da assinatura ao assinar chave" |
1680 |
|
|
1681 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143 |
1682 |
msgid "Allow to set an expiration date for signatures" |
msgid "Allow to set an expiration date for signatures" |
1683 |
msgstr "Permitir data de expira��o para assinaturas" |
msgstr "Permitir data de expira��o para assinaturas" |
1684 |
|
|
1685 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:144 |
1686 |
msgid "Comment in armored files" |
msgid "Comment in armored files" |
1687 |
msgstr "Coment�rio em arquivos protegidos" |
msgstr "Coment�rio em arquivos protegidos" |
1688 |
|
|
1689 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145 |
1690 |
msgid "Encrypt to this key" |
msgid "Encrypt to this key" |
1691 |
msgstr "Cifrar para esta chave" |
msgstr "Cifrar para esta chave" |
1692 |
|
|
1693 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:146 |
1694 |
msgid "General GPG options" |
msgid "General GPG options" |
1695 |
msgstr "Op��es gerais do GPG" |
msgstr "Op��es gerais do GPG" |
1696 |
|
|
1697 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148 |
1698 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116 Src/wptPreferencesDlg.cpp:117 |
|
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131 |
|
1699 |
msgid "Browse..." |
msgid "Browse..." |
1700 |
msgstr "Localizar..." |
msgstr "Localizar..." |
1701 |
|
|
1702 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:167 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149 |
1703 |
msgid "&Overwrite default settings" |
msgid "&Overwrite default settings" |
1704 |
msgstr "&Sobrescrever op��es padr�o" |
msgstr "&Sobrescrever op��es padr�o" |
1705 |
|
|
1706 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211 |
1707 |
msgid "Please enter the GnuPG home directory." |
msgid "Please enter the GnuPG home directory." |
1708 |
msgstr "Por favor insira o diret�rio pessoal do GnuPG." |
msgstr "Por favor insira o diret�rio pessoal do GnuPG." |
1709 |
|
|
1710 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223 |
1711 |
msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry." |
msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry." |
1712 |
msgstr "N�o foi poss�vel salvar 'HomeDir' no registro." |
msgstr "N�o foi poss�vel salvar 'HomeDir' no registro." |
1713 |
|
|
1714 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:229 |
1715 |
msgid "Please enter where GPG.exe is located." |
msgid "Please enter where GPG.exe is located." |
1716 |
msgstr "Por favor insira a localiza��o de GPG.exe." |
msgstr "Por favor insira a localiza��o de GPG.exe." |
1717 |
|
|
1718 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 |
1719 |
msgid "Could not find the GPG program in this directory." |
msgid "Could not find the GPG program in this directory." |
1720 |
msgstr "N�o foi poss�vel localizar o programa GPG nesse diret�rio." |
msgstr "N�o foi poss�vel localizar o programa GPG nesse diret�rio." |
1721 |
|
|
1722 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:249 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 |
1723 |
msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry" |
msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry" |
1724 |
msgstr "N�o foi poss�vel salvar 'gpgProgram' no registro" |
msgstr "N�o foi poss�vel salvar 'gpgProgram' no registro" |
1725 |
|
|
1726 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:269 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:246 |
1727 |
msgid "Could not get GPG config file" |
msgid "Could not get GPG config file" |
1728 |
msgstr "N�o foi poss�vel obter o arquivo de configura��o do GPG" |
msgstr "N�o foi poss�vel obter o arquivo de configura��o do GPG" |
1729 |
|
|
1730 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:319 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:296 |
1731 |
msgid "Choose GPG Home Directory" |
msgid "Choose GPG Home Directory" |
1732 |
msgstr "Escolher diret�rio pessoal do GPG" |
msgstr "Escolher diret�rio pessoal do GPG" |
1733 |
|
|
1734 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:343 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:315 |
1735 |
|
msgid "" |
1736 |
|
"Please be aware that the modifcation of the value will affect all installed " |
1737 |
|
"programs which use GPG via the GPGME interface library\n" |
1738 |
|
"\n" |
1739 |
|
"Do you really want to continue?" |
1740 |
|
msgstr "" |
1741 |
|
|
1742 |
|
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:320 |
1743 |
|
#, fuzzy |
1744 |
|
msgid "GPG WARNING" |
1745 |
|
msgstr "ATEN��O" |
1746 |
|
|
1747 |
|
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:324 |
1748 |
msgid "Choose GPG Binary" |
msgid "Choose GPG Binary" |
1749 |
msgstr "Escolhar execut�vel GPG" |
msgstr "Escolhar execut�vel GPG" |
1750 |
|
|
1751 |
#: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274 |
#: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274 |
1752 |
#: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:186 Src/wptKeyManager.cpp:191 |
#: Src/wptImagelist.cpp:49 Src/wptImagelist.cpp:95 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1892 |
1753 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:240 Src/wptKeyManager.cpp:283 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:180 Src/wptKeyManager.cpp:185 |
1754 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:326 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:232 Src/wptKeyManager.cpp:272 |
1755 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:331 Src/wptKeyManager.cpp:338 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:281 Src/wptKeyManager.cpp:312 |
1756 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:361 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:317 Src/wptKeyManager.cpp:324 |
1757 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:370 Src/wptKeyManager.cpp:374 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:326 Src/wptKeyManager.cpp:347 |
1758 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:394 Src/wptKeyManager.cpp:419 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:355 Src/wptKeyManager.cpp:359 |
1759 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:424 Src/wptKeyManager.cpp:427 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:379 Src/wptKeyManager.cpp:404 |
1760 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:432 Src/wptKeyManager.cpp:438 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:409 Src/wptKeyManager.cpp:412 |
1761 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:443 Src/wptKeyManager.cpp:690 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:423 |
1762 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:718 Src/wptKeyManager.cpp:727 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:428 Src/wptKeyManager.cpp:670 |
1763 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:738 Src/wptKeyManager.cpp:764 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:698 Src/wptKeyManager.cpp:707 |
1764 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:791 Src/wptKeyManager.cpp:796 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:719 Src/wptKeyManager.cpp:745 |
1765 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:819 Src/wptKeyManager.cpp:824 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:773 Src/wptKeyManager.cpp:778 |
1766 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:838 Src/wptKeyManager.cpp:898 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:802 Src/wptKeyManager.cpp:807 |
1767 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:903 Src/wptKeyManager.cpp:960 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:820 Src/wptKeyManager.cpp:881 |
1768 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:993 Src/wptKeyManager.cpp:1077 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:886 Src/wptKeyManager.cpp:941 |
1769 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1308 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1319 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:973 Src/wptKeyManager.cpp:1057 |
1770 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1329 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1635 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1397 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1409 |
1771 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1658 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1419 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1736 |
1772 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1683 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1691 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1762 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1777 |
1773 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1701 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1787 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1795 |
1774 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1744 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1805 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1816 |
1775 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1776 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1841 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1831 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1848 |
1776 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1864 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1889 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1954 |
1777 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1869 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1945 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1972 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1977 |
1778 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2064 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1982 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2063 |
1779 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:317 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2068 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2182 |
1780 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:389 Src/wptKeysigDlg.cpp:399 Src/wptKeysigDlg.cpp:442 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:90 Src/wptKeysigDlg.cpp:100 Src/wptKeysigDlg.cpp:313 |
1781 |
#: Src/wptMainProc.cpp:393 Src/wptMainProc.cpp:542 Src/wptMainProc.cpp:550 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:384 Src/wptKeysigDlg.cpp:394 Src/wptKeysigDlg.cpp:437 |
1782 |
|
#: Src/wptMainProc.cpp:545 Src/wptMainProc.cpp:553 |
1783 |
|
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:138 |
1784 |
msgid "Key Manager" |
msgid "Key Manager" |
1785 |
msgstr "Gerenciador de chaves" |
msgstr "Gerenciador de chaves" |
1786 |
|
|
1806 |
"\n" |
"\n" |
1807 |
"%s" |
"%s" |
1808 |
|
|
1809 |
#: Src/wptGroupsDlg.cpp:53 |
#: Src/wptGroupsDlg.cpp:54 |
1810 |
msgid "New Group" |
msgid "New Group" |
1811 |
msgstr "Novo grupo" |
msgstr "Novo grupo" |
1812 |
|
|
1813 |
#: Src/wptGroupsDlg.cpp:69 |
#: Src/wptGroupsDlg.cpp:70 |
1814 |
msgid "Please enter the email address" |
msgid "Please enter the email address" |
1815 |
msgstr "Por favor insira o endere�o de e-mail" |
msgstr "Por favor insira o endere�o de e-mail" |
1816 |
|
|
1817 |
#: Src/wptGroupsDlg.cpp:69 |
#: Src/wptGroupsDlg.cpp:70 |
1818 |
msgid "Group manager" |
msgid "Group manager" |
1819 |
msgstr "Gerenciador de grupos" |
msgstr "Gerenciador de grupos" |
1820 |
|
|
1821 |
#: Src/wptHotkey.cpp:61 |
#: Src/wptHotkey.cpp:57 |
1822 |
msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)" |
msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)" |
1823 |
msgstr "Cifrar �rea de transfer�ncia (ALT+CTRL+E)" |
msgstr "Cifrar �rea de transfer�ncia (ALT+CTRL+E)" |
1824 |
|
|
1825 |
#: Src/wptHotkey.cpp:62 |
#: Src/wptHotkey.cpp:58 |
1826 |
msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)" |
msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)" |
1827 |
msgstr "Decifrar/verificar �rea de transfer�ncia (ALT+CTRL+D)" |
msgstr "Decifrar/verificar �rea de transfer�ncia (ALT+CTRL+D)" |
1828 |
|
|
1829 |
#: Src/wptHotkey.cpp:63 |
#: Src/wptHotkey.cpp:59 |
1830 |
msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)" |
msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)" |
1831 |
msgstr "Assinar �rea de transfer�ncia (ALT+CTRL+S)" |
msgstr "Assinar �rea de transfer�ncia (ALT+CTRL+S)" |
1832 |
|
|
1833 |
#: Src/wptHotkey.cpp:64 |
#: Src/wptHotkey.cpp:60 |
1834 |
msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)" |
msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)" |
1835 |
msgstr "Assinar/cifrar �rea de transfer�ncia (ALT+CTRL+B)" |
msgstr "Assinar/cifrar �rea de transfer�ncia (ALT+CTRL+B)" |
1836 |
|
|
1837 |
#: Src/wptHotkey.cpp:65 |
#: Src/wptHotkey.cpp:61 |
1838 |
msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)" |
msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)" |
1839 |
msgstr "Cifrar janela atual (ALT+SHIFT+E)" |
msgstr "Cifrar janela atual (ALT+SHIFT+E)" |
1840 |
|
|
1841 |
#: Src/wptHotkey.cpp:66 |
#: Src/wptHotkey.cpp:62 |
1842 |
msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)" |
msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)" |
1843 |
msgstr "Decifrar/verificar janela atual (ALT+SHIFT+D)" |
msgstr "Decifrar/verificar janela atual (ALT+SHIFT+D)" |
1844 |
|
|
1845 |
#: Src/wptHotkey.cpp:67 |
#: Src/wptHotkey.cpp:63 |
1846 |
msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)" |
msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)" |
1847 |
msgstr "Assinar janela atual (ALT+SHIFT+S)" |
msgstr "Assinar janela atual (ALT+SHIFT+S)" |
1848 |
|
|
1849 |
#: Src/wptHotkey.cpp:68 |
#: Src/wptHotkey.cpp:64 |
1850 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
1851 |
msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)" |
msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)" |
1852 |
msgstr "Assinar/cifrar janela atual (ALT+SHIFT+B)" |
msgstr "Assinar/cifrar janela atual (ALT+SHIFT+B)" |
1853 |
|
|
1854 |
#: Src/wptHotkey.cpp:69 |
#: Src/wptHotkey.cpp:65 Src/wptHotkey.cpp:67 |
1855 |
msgid "Unknown Hotkey" |
msgid "Unknown Hotkey" |
1856 |
msgstr "Tecla de atalho desconhecida" |
msgstr "Tecla de atalho desconhecida" |
1857 |
|
|
1858 |
#: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257 |
#: Src/wptImportList.cpp:263 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:236 |
1859 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1129 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1179 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1154 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1204 |
1860 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490 |
1861 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1514 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1528 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1559 |
1862 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1758 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1749 |
1863 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1962 Src/wptKeylist.cpp:463 Src/wptKeylist.cpp:497 |
1864 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:158 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:151 |
1865 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:215 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:209 |
1866 |
msgid "Revoked" |
msgid "Revoked" |
1867 |
msgstr "Revogada" |
msgstr "Revogada" |
1868 |
|
|
1869 |
#: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259 |
#: Src/wptImportList.cpp:265 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:238 |
1870 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1152 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1392 |
1871 |
#: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150 |
#: Src/wptKeylist.cpp:465 Src/wptKeylist.cpp:495 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:138 |
1872 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:216 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:150 Src/wptKeysigDlg.cpp:210 |
1873 |
msgid "Expired" |
msgid "Expired" |
1874 |
msgstr "Expirada" |
msgstr "Expirada" |
1875 |
|
|
1877 |
msgid "secret key" |
msgid "secret key" |
1878 |
msgstr "chave privada" |
msgstr "chave privada" |
1879 |
|
|
1880 |
#: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462 |
#: Src/wptImportList.cpp:272 Src/wptKeylist.cpp:506 |
1881 |
msgid "public key" |
msgid "public key" |
1882 |
msgstr "chave p�blica" |
msgstr "chave p�blica" |
1883 |
|
|
1884 |
#: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187 |
#: Src/wptImportList.cpp:290 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1212 |
1885 |
msgid "Invalid user ID" |
msgid "Invalid user ID" |
1886 |
msgstr "ID de usu�rio inv�lida" |
msgstr "ID de usu�rio inv�lida" |
1887 |
|
|
1888 |
#: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587 |
#: Src/wptImportList.cpp:328 Src/wptKeylist.cpp:632 Src/wptKeylist.cpp:640 |
1889 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 |
1890 |
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1018 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 |
1891 |
#: Src/wptVerifyList.cpp:173 |
#: Src/wptSigList.cpp:48 Src/wptVerifyList.cpp:140 |
1892 |
msgid "User ID" |
msgid "User ID" |
1893 |
msgstr "ID de usu�rio" |
msgstr "ID de usu�rio" |
1894 |
|
|
1895 |
#: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590 |
#: Src/wptImportList.cpp:329 Src/wptKeylist.cpp:634 Src/wptKeylist.cpp:643 |
1896 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:49 |
1897 |
msgid "Size" |
msgid "Size" |
1898 |
msgstr "Tamanho" |
msgstr "Tamanho" |
1899 |
|
|
1900 |
#: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072 |
#: Src/wptImportList.cpp:330 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1097 |
1901 |
#: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911 |
#: Src/wptKeylist.cpp:633 Src/wptKeylist.cpp:641 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920 |
1902 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1014 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:53 |
1903 |
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57 |
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51 Src/wptSigList.cpp:52 |
1904 |
#: Src/wptVerifyList.cpp:172 |
#: Src/wptVerifyList.cpp:139 |
1905 |
msgid "Key ID" |
msgid "Key ID" |
1906 |
msgstr "ID da chave" |
msgstr "ID da chave" |
1907 |
|
|
1908 |
#: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073 |
#: Src/wptImportList.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1098 |
1909 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158 Src/wptKeylist.cpp:594 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1183 Src/wptKeylist.cpp:647 |
1910 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1017 |
1911 |
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56 |
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:51 |
1912 |
msgid "Creation" |
msgid "Creation" |
1913 |
msgstr "Cria��o" |
msgstr "Cria��o" |
1914 |
|
|
1915 |
#: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589 |
#: Src/wptImportList.cpp:332 Src/wptKeylist.cpp:642 |
1916 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1016 |
1917 |
msgid "Type" |
msgid "Type" |
1918 |
msgstr "Tipo" |
msgstr "Tipo" |
1919 |
|
|
1920 |
#: Src/wptImportList.cpp:419 |
#: Src/wptImportList.cpp:406 |
1921 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
1922 |
msgid "" |
msgid "" |
1923 |
"It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n" |
"It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n" |
1926 |
"� poss�vel que a prote��o ASCII esteja danificada\n" |
"� poss�vel que a prote��o ASCII esteja danificada\n" |
1927 |
"e portanto um erro CRC ocorreu." |
"e portanto um erro CRC ocorreu." |
1928 |
|
|
1929 |
#: Src/wptKeyCache.cpp:818 |
#: Src/wptKeyCache.cpp:814 |
1930 |
msgid "Load GPG Keyrings..." |
msgid "Load GPG Keyrings..." |
1931 |
msgstr "Carregar chaveiros GPG..." |
msgstr "Carregar chaveiros GPG..." |
1932 |
|
|
1933 |
#: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54 |
#: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:50 |
1934 |
msgid "WinPT Key Caching" |
msgid "WinPT Key Caching" |
1935 |
msgstr "Cache de chaves do WinPT" |
msgstr "Cache de chaves do WinPT" |
1936 |
|
|
1937 |
#: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57 |
#: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53 |
1938 |
msgid "Caching keyrings, please wait..." |
msgid "Caching keyrings, please wait..." |
1939 |
msgstr "Guardando chaveiros no cache, por favor aguarde..." |
msgstr "Guardando chaveiros no cache, por favor aguarde..." |
1940 |
|
|
1941 |
#: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72 |
#: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70 |
1942 |
msgid "Key Cache" |
msgid "Key Cache" |
1943 |
msgstr "Cache de chaves" |
msgstr "Cache de chaves" |
1944 |
|
|
1945 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:207 Src/wptKeylist.cpp:430 |
1946 |
msgid "Ultimate" |
msgid "Ultimate" |
1947 |
msgstr "Definitiva" |
msgstr "Definitiva" |
1948 |
|
|
1949 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:223 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1150 |
1950 |
#: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385 |
#: Src/wptKeylist.cpp:286 Src/wptKeylist.cpp:424 |
1951 |
msgid "Never" |
msgid "Never" |
1952 |
msgstr "Nunca" |
msgstr "Nunca" |
1953 |
|
|
1954 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1131 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:240 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156 |
1955 |
msgid "OK" |
msgid "OK" |
1956 |
msgstr "OK" |
msgstr "OK" |
1957 |
|
|
1958 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261 |
1959 |
msgid "user ID" |
msgid "user ID" |
1960 |
msgstr "ID do usu�rio" |
msgstr "ID do usu�rio" |
1961 |
|
|
1962 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:284 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:262 |
1963 |
#, c-format |
#, c-format |
1964 |
msgid "" |
msgid "" |
1965 |
"Could not get key information for: \"%s\":\n" |
"Could not get key information for: \"%s\":\n" |
1968 |
"N�o foi poss�vel obter informa��es da chave para \"%s\":\n" |
"N�o foi poss�vel obter informa��es da chave para \"%s\":\n" |
1969 |
"%s" |
"%s" |
1970 |
|
|
1971 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:333 |
1972 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
1973 |
msgid "" |
msgid "" |
1974 |
"Remember that the image is stored within your public key. If you use a very " |
"Remember that the image is stored within your public key. If you use a very " |
1979 |
"figura muito grande, sua chave ficar� muito grande tamb�m! Manter a imagem " |
"figura muito grande, sua chave ficar� muito grande tamb�m! Manter a imagem " |
1980 |
"pr�xima de 240x288 � um bom tamanho para usar." |
"pr�xima de 240x288 � um bom tamanho para usar." |
1981 |
|
|
1982 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334 |
1983 |
msgid "" |
msgid "" |
1984 |
"Pick an image to use for your photo ID.\n" |
"Pick an image to use for your photo ID.\n" |
1985 |
"The image must be a JPEG file." |
"The image must be a JPEG file." |
1987 |
"Escolha uma imagem para usar para seu foto-ID.\n" |
"Escolha uma imagem para usar para seu foto-ID.\n" |
1988 |
"A imagem deve ser um arquivo JPEG." |
"A imagem deve ser um arquivo JPEG." |
1989 |
|
|
1990 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:335 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:423 |
|
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:361 |
|
1991 |
msgid "Passphrase" |
msgid "Passphrase" |
1992 |
msgstr "Frase secreta" |
msgstr "Frase secreta" |
1993 |
|
|
1994 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:337 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:352 |
1995 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:369 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385 |
1996 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:923 |
1997 |
msgid "Add Photo ID" |
msgid "Add Photo ID" |
1998 |
msgstr "Adicionar foto-ID" |
msgstr "Adicionar foto-ID" |
1999 |
|
|
2000 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:348 |
2001 |
msgid "Select Image File" |
msgid "Select Image File" |
2002 |
msgstr "Selecionar arquivo de imagem" |
msgstr "Selecionar arquivo de imagem" |
2003 |
|
|
2004 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400 |
|
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:899 |
|
|
msgid "Add Photo" |
|
|
msgstr "Adicionar foto" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372 |
|
2005 |
#, c-format |
#, c-format |
2006 |
msgid "'%s' is not a valid JPEG file." |
msgid "'%s' is not a valid JPEG file." |
2007 |
msgstr "'%s' n�o � um arquivo JPEG v�lido." |
msgstr "'%s' n�o � um arquivo JPEG v�lido." |
2008 |
|
|
2009 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:166 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:363 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:170 |
2010 |
msgid "Please enter a file name." |
msgid "Please enter a file name." |
2011 |
msgstr "Por favor insira um nome de arquivo." |
msgstr "Por favor insira um nome de arquivo." |
2012 |
|
|
2013 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367 |
2014 |
msgid "" |
msgid "" |
2015 |
"The JPEG is really large.\n" |
"The JPEG is really large.\n" |
2016 |
"Are you sure you want to use it?" |
"Are you sure you want to use it?" |
2018 |
"A imagem JPEG � realmente grande.\n" |
"A imagem JPEG � realmente grande.\n" |
2019 |
"Tem certeza de que quer us�-la?" |
"Tem certeza de que quer us�-la?" |
2020 |
|
|
2021 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:390 |
2022 |
msgid "Photo successfully added." |
msgid "Photo successfully added." |
2023 |
msgstr "Foto adicionada com sucesso." |
msgstr "Foto adicionada com sucesso." |
2024 |
|
|
2025 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:391 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 |
2026 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:722 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:554 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:746 |
2027 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1080 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1361 |
2028 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492 |
2029 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812 Src/wptKeygenDlg.cpp:499 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1561 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1606 |
2030 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:600 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:380 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1803 Src/wptKeygenDlg.cpp:397 |
2031 |
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:521 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 |
2032 |
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:88 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116 |
2033 |
|
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:130 |
2034 |
msgid "GnuPG Status" |
msgid "GnuPG Status" |
2035 |
msgstr "Estado do GnuPG" |
msgstr "Estado do GnuPG" |
2036 |
|
|
2037 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:421 |
2038 |
msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone." |
msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone." |
2039 |
msgstr "Apontar uma chave como revogador autorizado n�o pode ser desfeito." |
msgstr "Apontar uma chave como revogador autorizado n�o pode ser desfeito." |
2040 |
|
|
2041 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:422 |
2042 |
msgid "Public key" |
#, fuzzy |
2043 |
|
msgid "Public key:" |
2044 |
msgstr "Chave p�blica" |
msgstr "Chave p�blica" |
2045 |
|
|
2046 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:441 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456 |
2047 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:954 |
2048 |
msgid "Add Revoker" |
msgid "Add Revoker" |
2049 |
msgstr "Adicionar revogador" |
msgstr "Adicionar revogador" |
2050 |
|
|
2051 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1523 |
2052 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1737 |
2053 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1777 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1958 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956 |
|
2054 |
msgid "Please select a user ID." |
msgid "Please select a user ID." |
2055 |
msgstr "Por favor selecione uma ID de usu�rio." |
msgstr "Por favor selecione uma ID de usu�rio." |
2056 |
|
|
2057 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:461 |
2058 |
msgid "Revoker successfully addded." |
msgid "Revoker successfully addded." |
2059 |
msgstr "Revogador adidionado com sucesso." |
msgstr "Revogador adidionado com sucesso." |
2060 |
|
|
2061 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:494 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:773 |
2062 |
msgid "Add new User ID" |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:792 |
2063 |
msgstr "Adicionar nova ID de usu�rio" |
msgid "Add user ID" |
2064 |
|
msgstr "Adicionar ID de usu�rio" |
2065 |
|
|
2066 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:495 |
2067 |
|
#, fuzzy |
2068 |
|
msgid "&Name:" |
2069 |
|
msgstr "&Nome" |
2070 |
|
|
2071 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:496 |
2072 |
msgid "&Email" |
#, fuzzy |
2073 |
|
msgid "&Email:" |
2074 |
msgstr "&E-mail" |
msgstr "&E-mail" |
2075 |
|
|
2076 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:497 |
2077 |
msgid "&Comment" |
#, fuzzy |
2078 |
|
msgid "&Comment:" |
2079 |
msgstr "&Coment�rio" |
msgstr "&Coment�rio" |
2080 |
|
|
2081 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:514 |
2082 |
msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)" |
msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)" |
2083 |
msgstr "Por favor insira um nome (m�n. 5 caracts.)" |
msgstr "Por favor insira um nome (m�n. 5 caracts.)" |
2084 |
|
|
2085 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:521 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535 |
|
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549 |
|
|
msgid "UserID" |
|
|
msgstr "ID do Usu�rio" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523 |
|
2086 |
msgid "" |
msgid "" |
2087 |
"Please enter the email address in the email field and not in the name field" |
"Please enter the email address in the email field and not in the name field" |
2088 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2089 |
"Por favor insira o endere�o de e-mail no campo e-mail e n�o no campo de nome" |
"Por favor insira o endere�o de e-mail no campo e-mail e n�o no campo de nome" |
2090 |
|
|
2091 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:529 |
2092 |
msgid "Please enter an email address." |
msgid "Please enter an email address." |
2093 |
msgstr "Por favor insira um endere�o de e-mail." |
msgstr "Por favor insira um endere�o de e-mail." |
2094 |
|
|
2096 |
msgid "Invalid email address." |
msgid "Invalid email address." |
2097 |
msgstr "E-mail inv�lido." |
msgstr "E-mail inv�lido." |
2098 |
|
|
2099 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:552 |
2100 |
|
msgid "UserID" |
2101 |
|
msgstr "ID do Usu�rio" |
2102 |
|
|
2103 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:554 |
2104 |
msgid "user ID successfully added." |
msgid "user ID successfully added." |
2105 |
msgstr "ID de usu�rio adicionada com sucesso." |
msgstr "ID de usu�rio adicionada com sucesso." |
2106 |
|
|
2107 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:743 |
2108 |
msgid "Add new Subkey" |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:859 |
2109 |
msgstr "Adicionar nova subchave" |
msgid "Add Subkey" |
2110 |
|
msgstr "Adicionar subchave" |
2111 |
|
|
2112 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 |
2113 |
msgid "Key type" |
#, fuzzy |
2114 |
|
msgid "Key type:" |
2115 |
msgstr "Tipo de chave" |
msgstr "Tipo de chave" |
2116 |
|
|
2117 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637 |
2118 |
msgid "Size in bits" |
#, fuzzy |
2119 |
|
msgid "Size in bits:" |
2120 |
msgstr "Tamanho em bits" |
msgstr "Tamanho em bits" |
2121 |
|
|
2122 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638 |
2123 |
msgid "Key expiration" |
#, fuzzy |
2124 |
|
msgid "Key expiration:" |
2125 |
msgstr "Expira��o da data" |
msgstr "Expira��o da data" |
2126 |
|
|
2127 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:643 |
2128 |
msgid "Please select one entry." |
#, fuzzy |
2129 |
msgstr "Por favor selecione uma entrada." |
msgid "DSA (sign only)" |
2130 |
|
msgstr "DSA (somente assinatura)" |
2131 |
|
|
2132 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:682 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:688 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:644 |
2133 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:819 |
msgid "ElGamal (encrypt only)" |
2134 |
msgid "Add Subkey" |
msgstr "" |
2135 |
msgstr "Adicionar subchave" |
|
2136 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645 |
2137 |
|
#, fuzzy |
2138 |
|
msgid "RSA (sign only)" |
2139 |
|
msgstr "RSA (somente assinatura)" |
2140 |
|
|
2141 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:646 |
2142 |
msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed." |
#, fuzzy |
2143 |
msgstr "DSS usa um tamanho de chave fixo em 1024. Tamanho alterado." |
msgid "RSA (encrypt only)" |
2144 |
|
msgstr "RSA (somente assinatura)" |
2145 |
|
|
2146 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:705 |
2147 |
|
msgid "Please select one entry." |
2148 |
|
msgstr "Por favor selecione uma entrada." |
2149 |
|
|
2150 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:745 |
2151 |
msgid "Subkey successfully added." |
msgid "Subkey successfully added." |
2152 |
msgstr "Subchave adicionada com sucesso." |
msgstr "Subchave adicionada com sucesso." |
2153 |
|
|
2154 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:772 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:841 |
2155 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:922 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:954 |
2156 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380 |
2157 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1453 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512 |
2158 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1690 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1794 |
2159 |
msgid "There is no secret key available!" |
msgid "There is no secret key available!" |
2160 |
msgstr "N�o h� chave secreta dispon�vel!" |
msgstr "N�o h� chave secreta dispon�vel!" |
2161 |
|
|
2162 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:900 |
|
msgid "Add user ID" |
|
|
msgstr "Adicionar ID de usu�rio" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877 |
|
2163 |
msgid "Preferred keyserver successfully set." |
msgid "Preferred keyserver successfully set." |
2164 |
msgstr "Servidor de chaves preferido selecionado com sucesso." |
msgstr "Servidor de chaves preferido selecionado com sucesso." |
2165 |
|
|
2166 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:989 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:51 |
2167 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:348 |
2168 |
msgid "Change Ownertrust" |
msgid "Change Ownertrust" |
2169 |
msgstr "Alterar confian�a no propriet�rio" |
msgstr "Alterar confian�a no propriet�rio" |
2170 |
|
|
2171 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyManager.cpp:238 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:992 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1888 |
2172 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:230 |
2173 |
msgid "Key status changed." |
msgid "Key status changed." |
2174 |
msgstr "Estado da chave alterado." |
msgstr "Estado da chave alterado." |
2175 |
|
|
2176 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1042 |
2177 |
msgid "" |
msgid "" |
2178 |
"Cannot change passphrase because the key\n" |
"Cannot change passphrase because the key\n" |
2179 |
"is protected with the IDEA encryption algorithm." |
"is protected with the IDEA encryption algorithm." |
2181 |
"N�o � poss�vel mudar a frase secreta porque a chave\n" |
"N�o � poss�vel mudar a frase secreta porque a chave\n" |
2182 |
"est� protegida com o algoritmo IDEA de cifragem." |
"est� protegida com o algoritmo IDEA de cifragem." |
2183 |
|
|
2184 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1049 |
2185 |
msgid "Current (old) Passphrase" |
msgid "Current (old) Passphrase" |
2186 |
msgstr "Atual (velha) frase secreta" |
msgstr "Atual (velha) frase secreta" |
2187 |
|
|
2188 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054 |
2189 |
msgid "New Passphrase" |
msgid "New Passphrase" |
2190 |
msgstr "Nova frase secreta" |
msgstr "Nova frase secreta" |
2191 |
|
|
2192 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1062 |
2193 |
msgid "" |
msgid "" |
2194 |
"Are you sure that you really don't want a passphrase?\n" |
"Are you sure that you really don't want a passphrase?\n" |
2195 |
"This is propably a bad idea, continue?" |
"This is propably a bad idea, continue?" |
2196 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2197 |
|
|
2198 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1078 |
2199 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
2200 |
msgid "Change Password" |
msgid "Change Password" |
2201 |
msgstr "Alterar &senha" |
msgstr "Alterar &senha" |
2202 |
|
|
2203 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1080 |
2204 |
msgid "Passphrase successfully changed." |
msgid "Passphrase successfully changed." |
2205 |
msgstr "Frase secreta alterada com sucesso." |
msgstr "Frase secreta alterada com sucesso." |
2206 |
|
|
2207 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1096 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927 |
2208 |
msgid "Description" |
msgid "Description" |
2209 |
msgstr "Descri��o" |
msgstr "Descri��o" |
2210 |
|
|
2211 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1099 |
2212 |
msgid "Expires" |
msgid "Expires" |
2213 |
msgstr "Expira" |
msgstr "Expira" |
2214 |
|
|
2215 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1180 Src/wptKeylist.cpp:636 Src/wptKeylist.cpp:645 |
2216 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924 |
2217 |
msgid "Validity" |
msgid "Validity" |
2218 |
msgstr "Validade" |
msgstr "Validade" |
2219 |
|
|
2220 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1182 |
2221 |
msgid "Email" |
msgid "Email" |
2222 |
msgstr "E-mail" |
msgstr "E-mail" |
2223 |
|
|
2224 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1270 |
2225 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
2226 |
msgid "" |
msgid "" |
2227 |
"ADDUID add a user ID\r\n" |
"ADDUID\t\t\tadd a user ID\r\n" |
2228 |
"ADDPHOTO add a photo ID\r\n" |
"ADDPHOTO\t\t\tadd a photo ID\r\n" |
2229 |
"DELUID delete a user ID\r\n" |
"DELUID\t\t\tdelete a user ID\r\n" |
2230 |
"ADDKEY add a secondary key\r\n" |
"ADDKEY\t\t\tadd a secondary key\r\n" |
2231 |
"DELKEY delete a secondary key\r\n" |
"DELKEY\t\t\tdelete a secondary key\r\n" |
2232 |
"ADDREVOKER add a revocation key\r\n" |
"ADDREVOKER\t\t\tadd a revocation key\r\n" |
2233 |
"EXPIRE change the expire date\r\n" |
"EXPIRE\t\t\tchange the expire date\r\n" |
2234 |
"SHOWPREF list preferences (verbose)\r\n" |
"SHOWPREF\t\t\tlist preferences (verbose)\r\n" |
2235 |
"SETPREF set preference list\r\n" |
"PASSWD\t\t\tchange the passphrase\r\n" |
2236 |
"UPDPREF updated preferences\r\n" |
"PRIMARY\t\t\tflag user ID as primary\r\n" |
2237 |
"PASSWD change the passphrase\r\n" |
"TRUST\t\t\tchange the ownertrust\r\n" |
2238 |
"PRIMARY flag user ID as primary\r\n" |
"REVUID\t\t\trevoke a user ID\r\n" |
2239 |
"TRUST change the ownertrust\r\n" |
"REVKEY\t\t\trevoke a secondary key\r\n" |
2240 |
"REVUID revoke a user ID\r\n" |
"DISABLE\t\t\tdisable a key\r\n" |
2241 |
"REVKEY revoke a secondary key\r\n" |
"ENABLE\t\t\tenable a key\r\n" |
2242 |
"DISABLE disable a key\r\n" |
"SIGN\t\t\tsign a user-id (exportable)\r\n" |
2243 |
"ENABLE enable a key\r\n" |
"LSIGN\t\t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n" |
2244 |
"SIGN sign a user-id (exportable)\r\n" |
"CLEAN\t\t\tremove unusable signatures from key\r\n" |
2245 |
"LSIGN sign a user-id (non-exportable)\r\n" |
"MINIMIZE\t\t\tremove all signatures from key\r\n" |
|
"CLEAN remove unusable signatures from key\r\n" |
|
|
"MINIMIZE remove all signatures from key\r\n" |
|
2246 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2247 |
"ADDUID \t\tadicionar uma ID de usu�rio\r\n" |
"ADDUID \t\tadicionar uma ID de usu�rio\r\n" |
2248 |
"ADDPHOTO \t\tadicionar um foto-ID\r\n" |
"ADDPHOTO \t\tadicionar um foto-ID\r\n" |
2266 |
"CLEAN \t\tremover assinaturas inutiliz�veis da chave\r\n" |
"CLEAN \t\tremover assinaturas inutiliz�veis da chave\r\n" |
2267 |
"MINIMIZE \t\tremover todas as assinaturas da chave\r\n" |
"MINIMIZE \t\tremover todas as assinaturas da chave\r\n" |
2268 |
|
|
2269 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290 |
2270 |
msgid "Key Edit Help" |
msgid "Key Edit Help" |
2271 |
msgstr "Ajuda de edi��o de chave" |
msgstr "Ajuda de edi��o de chave" |
2272 |
|
|
2273 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1320 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1330 |
2274 |
msgid "Primary key can not be deleted!" |
msgid "Primary key can not be deleted!" |
2275 |
msgstr "A chave prim�ria n�o pode ser deletada!" |
msgstr "A chave prim�ria n�o pode ser deletada!" |
2276 |
|
|
2277 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339 |
2278 |
#, c-format |
msgid "" |
2279 |
|
"Anything encrypted to the selected subkey cannot be\n" |
2280 |
|
"decrypted any longer." |
2281 |
|
msgstr "" |
2282 |
|
|
2283 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1342 |
2284 |
|
msgid "" |
2285 |
|
"Anything signed by the selected subkey cannot be\n" |
2286 |
|
"verified any longer." |
2287 |
|
msgstr "" |
2288 |
|
|
2289 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1348 |
2290 |
|
#, fuzzy, c-format |
2291 |
msgid "" |
msgid "" |
2292 |
"\"Subkey %s.\"\n" |
"\"Subkey %s, ID 0x%s.\"\n" |
2293 |
"\n" |
"\n" |
2294 |
"Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n" |
"%s\n" |
|
"be able to be decrypted.\n" |
|
2295 |
"\n" |
"\n" |
2296 |
"Do you really want to delete this subkey?" |
"Do you really want to DELETE this subkey?" |
2297 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2298 |
"\"Subchave %s.\"\n" |
"Voc� realmente deseja excluir esta chave?\n" |
|
"\n" |
|
|
"Qualquer coisa cifrada com a subchave selecionada n�o poder�\n" |
|
|
"mais ser decifrada.\n" |
|
2299 |
"\n" |
"\n" |
2300 |
"Voc� realmente deseja excluir essa subchave?" |
"%s" |
2301 |
|
|
2302 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357 |
2303 |
msgid "Delete Subkey" |
msgid "Delete Subkey" |
2304 |
msgstr "Excluir subchave" |
msgstr "Excluir subchave" |
2305 |
|
|
2306 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1361 |
2307 |
msgid "Subkey successfully deleted." |
msgid "Subkey successfully deleted." |
2308 |
msgstr "Subchave exclu�da com sucesso." |
msgstr "Subchave exclu�da com sucesso." |
2309 |
|
|
2310 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1393 |
2311 |
msgid "" |
msgid "" |
2312 |
"Key already expired.\n" |
"Key already expired.\n" |
2313 |
"\n" |
"\n" |
2317 |
"\n" |
"\n" |
2318 |
"Voc� deseja alterar a data de expira��o?" |
"Voc� deseja alterar a data de expira��o?" |
2319 |
|
|
2320 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405 |
2321 |
msgid "Key Expiration Date" |
msgid "Key Expiration Date" |
2322 |
msgstr "Data de expira��o da chave" |
msgstr "Data de expira��o da chave" |
2323 |
|
|
2324 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427 |
2325 |
msgid "Expire Subkey" |
msgid "Expire Subkey" |
2326 |
msgstr "Expirar subchave" |
msgstr "Expirar subchave" |
2327 |
|
|
2328 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1432 |
2329 |
msgid "Subkey expire date successfully set." |
msgid "Subkey expire date successfully set." |
2330 |
msgstr "Data de expira��o da subchave definida com sucesso." |
msgstr "Data de expira��o da subchave definida com sucesso." |
2331 |
|
|
2332 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462 |
2333 |
msgid "" |
msgid "" |
2334 |
"No subkeys were found, if you want to revoke the\n" |
"No subkeys were found, if you want to revoke the\n" |
2335 |
"whole key, please use the Key Manager command directly.\n" |
"whole key, please use the Key Manager command directly.\n" |
2342 |
"\n" |
"\n" |
2343 |
"Este comando est� dispon�vel apenas para revogar subchaves sozinhas" |
"Este comando est� dispon�vel apenas para revogar subchaves sozinhas" |
2344 |
|
|
2345 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1471 |
2346 |
msgid "Key already revoked." |
msgid "Key already revoked." |
2347 |
msgstr "Chave j� revogada." |
msgstr "Chave j� revogada." |
2348 |
|
|
2349 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488 |
2350 |
msgid "Revoke Subkey" |
msgid "Revoke Subkey" |
2351 |
msgstr "Revogar subchave" |
msgstr "Revogar subchave" |
2352 |
|
|
2353 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492 |
2354 |
msgid "Subkey successfully revoked." |
msgid "Subkey successfully revoked." |
2355 |
msgstr "Subchave revogada com sucesso." |
msgstr "Subchave revogada com sucesso." |
2356 |
|
|
2357 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1513 |
2358 |
msgid "Revoke user ID" |
msgid "Revoke user ID" |
2359 |
msgstr "Revogar ID de usu�rio" |
msgstr "Revogar ID de usu�rio" |
2360 |
|
|
2361 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1518 |
2362 |
msgid "Key has only one user ID." |
msgid "Key has only one user ID." |
2363 |
msgstr "A chave tem apenas uma ID de usu�rio." |
msgstr "A chave tem apenas uma ID de usu�rio." |
2364 |
|
|
2365 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1529 |
2366 |
msgid "This user ID has been already revoked." |
msgid "This user ID has been already revoked." |
2367 |
msgstr "Esta ID de usu�rio j� foi revogada." |
msgstr "Esta ID de usu�rio j� foi revogada." |
2368 |
|
|
2369 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 |
2370 |
#, c-format |
#, c-format |
2371 |
msgid "" |
msgid "" |
2372 |
"user ID \"%s\".\n" |
"user ID \"%s\".\n" |
2377 |
"\n" |
"\n" |
2378 |
"Voc� realmente deseja revogar essa ID de usu�rio?" |
"Voc� realmente deseja revogar essa ID de usu�rio?" |
2379 |
|
|
2380 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557 |
2381 |
msgid "Revoke User ID" |
msgid "Revoke User ID" |
2382 |
msgstr "Revogar ID de usu�rio" |
msgstr "Revogar ID de usu�rio" |
2383 |
|
|
2384 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1561 |
2385 |
msgid "User ID successfully revoked" |
msgid "User ID successfully revoked" |
2386 |
msgstr "ID de usu�rio revogada com sucesso" |
msgstr "ID de usu�rio revogada com sucesso" |
2387 |
|
|
2388 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1563 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1603 |
|
#, fuzzy |
|
|
msgid "Set user ID preferences" |
|
|
msgstr "N�o foi poss�vel definir as prefer�ncias da ID de usu�rio" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566 |
|
|
#, fuzzy |
|
|
msgid "User ID preferences successfully updated" |
|
|
msgstr "ID de usu�rio exclu�da com sucesso" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611 |
|
2389 |
msgid "Primary" |
msgid "Primary" |
2390 |
msgstr "Prim�ria" |
msgstr "Prim�ria" |
2391 |
|
|
2392 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1606 |
2393 |
msgid "User ID successfully flagged" |
msgid "User ID successfully flagged" |
2394 |
msgstr "ID de usu�rio marcada com sucesso" |
msgstr "ID de usu�rio marcada com sucesso" |
2395 |
|
|
2396 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699 |
2397 |
msgid "No preferences available." |
msgid "No preferences available." |
2398 |
msgstr "Nenhuma prefer�ncia dispon�vel." |
msgstr "Nenhuma prefer�ncia dispon�vel." |
2399 |
|
|
2400 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1703 |
2401 |
msgid "MDC feature" |
msgid "MDC feature" |
2402 |
msgstr "Funcionalidade MDC" |
msgstr "Funcionalidade MDC" |
2403 |
|
|
2404 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705 |
2405 |
msgid "user ID:" |
msgid "user ID:" |
2406 |
msgstr "ID do usu�rio" |
msgstr "ID do usu�rio" |
2407 |
|
|
2408 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1706 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116 |
2409 |
msgid "Key Preferences" |
msgid "Key Preferences" |
2410 |
msgstr "Prefer�ncias da chave" |
msgstr "Prefer�ncias da chave" |
2411 |
|
|
2412 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1771 |
2413 |
msgid "Primary user ID can not be deleted!" |
msgid "Primary user ID can not be deleted!" |
2414 |
msgstr "A ID de usu�rio prim�ria n�o pode ser exclu�da!" |
msgstr "A ID de usu�rio prim�ria n�o pode ser exclu�da!" |
2415 |
|
|
2416 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1791 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1782 |
2417 |
#, c-format |
#, fuzzy, c-format |
2418 |
msgid "" |
msgid "" |
2419 |
"user ID \"%s\".\n" |
"user ID \"%s\".\n" |
2420 |
"\n" |
"\n" |
2421 |
"All signatures on this user ID will be also deleted.\n" |
"All signatures on this user ID will be also deleted.\n" |
2422 |
"\n" |
"\n" |
2423 |
"Do you really want to delete this user ID?" |
"Do you really want to DELETE this user ID?" |
2424 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2425 |
"ID de usu�rio \"%s\".\n" |
"ID de usu�rio \"%s\".\n" |
2426 |
"\n" |
"\n" |
2428 |
"\n" |
"\n" |
2429 |
"Voc� realmente deseja excluir esta ID de usu�rio?" |
"Voc� realmente deseja excluir esta ID de usu�rio?" |
2430 |
|
|
2431 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1799 |
2432 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
2433 |
msgid "Delete User ID" |
msgid "Delete User ID" |
2434 |
msgstr "Excluir ID de usu�rio" |
msgstr "Excluir ID de usu�rio" |
2435 |
|
|
2436 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1803 |
2437 |
msgid "User ID successfully deleted" |
msgid "User ID successfully deleted" |
2438 |
msgstr "ID de usu�rio exclu�da com sucesso" |
msgstr "ID de usu�rio exclu�da com sucesso" |
2439 |
|
|
2440 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1924 |
2441 |
msgid "Finished to compact key." |
msgid "Finished to compact key." |
2442 |
msgstr "Compacta��o da chave conclu�da." |
msgstr "Compacta��o da chave conclu�da." |
2443 |
|
|
2444 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1963 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1965 |
2445 |
msgid "Do you really want to make this sig exportable?" |
msgid "Do you really want to make this sig exportable?" |
2446 |
msgstr "Voc� realmente deseja tornar esta assinatura export�vel?" |
msgstr "Voc� realmente deseja tornar esta assinatura export�vel?" |
2447 |
|
|
2448 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994 Src/wptKeysignDlg.cpp:466 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1996 Src/wptKeysignDlg.cpp:359 |
2449 |
msgid "Key successfully signed." |
msgid "Key successfully signed." |
2450 |
msgstr "Chave assinada com sucesso." |
msgstr "Chave assinada com sucesso." |
2451 |
|
|
2452 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2057 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2059 |
2453 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
2454 |
msgid "" |
msgid "" |
2455 |
"Your keys is listed as a designated revoker for the key\n" |
"Your keys is listed as a designated revoker for the key\n" |
2466 |
"Voc� tem certeza de que deseja criar um certificado de revoga��o\n" |
"Voc� tem certeza de que deseja criar um certificado de revoga��o\n" |
2467 |
"que permita revogar a chave listada acima?" |
"que permita revogar a chave listada acima?" |
2468 |
|
|
2469 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2095 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2097 |
2470 |
msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate" |
msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate" |
2471 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2472 |
|
|
2473 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2150 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2156 |
2474 |
msgid "Command>" |
msgid "Command>" |
2475 |
msgstr "Comando>" |
msgstr "Comando>" |
2476 |
|
|
2477 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2151 Src/wptKeyserverDlg.cpp:636 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157 Src/wptKeyserverDlg.cpp:463 |
2478 |
#: Src/wptMDSumDlg.cpp:208 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103 |
#: Src/wptMDSumDlg.cpp:202 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:99 |
2479 |
msgid "&Close" |
msgid "&Close" |
2480 |
msgstr "&Fechar" |
msgstr "&Fechar" |
2481 |
|
|
2482 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2153 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2159 |
2483 |
msgid "&Revoke..." |
msgid "&Revoke..." |
2484 |
msgstr "&Revogar..." |
msgstr "&Revogar..." |
2485 |
|
|
2486 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2164 |
2487 |
|
msgid "Key Edit (PGP 2.6.x mode)" |
2488 |
|
msgstr "" |
2489 |
|
|
2490 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2200 |
2491 |
|
msgid "Flag user ID as &primary" |
2492 |
|
msgstr "" |
2493 |
|
|
2494 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2201 |
2495 |
|
#, fuzzy |
2496 |
|
msgid "&Delete user ID" |
2497 |
|
msgstr "Excluir ID de usu�rio" |
2498 |
|
|
2499 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2202 |
2500 |
|
#, fuzzy |
2501 |
|
msgid "&Revoke user ID" |
2502 |
|
msgstr "Revogar ID de usu�rio" |
2503 |
|
|
2504 |
|
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2215 |
2505 |
msgid "Please select a command." |
msgid "Please select a command." |
2506 |
msgstr "Por favor selecione um comando." |
msgstr "Por favor selecione um comando." |
2507 |
|
|
2508 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2201 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2219 |
2509 |
msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n" |
msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n" |
2510 |
msgstr "Esse comando n�o pode ser usado com chaves PGP 2 (v3).\n" |
msgstr "Esse comando n�o pode ser usado com chaves PGP 2 (v3).\n" |
2511 |
|
|
2512 |
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62 |
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:53 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66 |
2513 |
msgid "Don't know" |
msgid "Don't know" |
2514 |
msgstr "N�o sei" |
msgstr "N�o sei" |
2515 |
|
|
2516 |
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63 |
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:54 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67 |
2517 |
msgid "I do NOT trust" |
msgid "I do NOT trust" |
2518 |
msgstr "Eu N�O confio" |
msgstr "Eu N�O confio" |
2519 |
|
|
2520 |
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64 |
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:68 |
2521 |
msgid "I trust marginally" |
msgid "I trust marginally" |
2522 |
msgstr "Eu confio pouco" |
msgstr "Eu confio pouco" |
2523 |
|
|
2524 |
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65 |
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:56 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69 |
2525 |
msgid "I trust fully" |
msgid "I trust fully" |
2526 |
msgstr "Eu confio totalmente" |
msgstr "Eu confio totalmente" |
2527 |
|
|
2528 |
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71 |
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:75 |
2529 |
msgid "I trust ultimately" |
msgid "I trust ultimately" |
2530 |
msgstr "Eu confio definitivamente" |
msgstr "Eu confio definitivamente" |
2531 |
|
|
2532 |
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63 |
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 |
2533 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
2534 |
msgid "" |
msgid "" |
2535 |
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " |
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " |
2540 |
"corretamente a validade das chaves de outros usu�rios (olhando em " |
"corretamente a validade das chaves de outros usu�rios (olhando em " |
2541 |
"passaportes, verificando impress�es digitais em diferentes fontes...)." |
"passaportes, verificando impress�es digitais em diferentes fontes...)." |
2542 |
|
|
2543 |
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82 |
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 |
2544 |
msgid "Please choose one entry." |
msgid "Please choose one entry." |
2545 |
msgstr "Por favor escolha uma entrada." |
msgstr "Por favor escolha uma entrada." |
2546 |
|
|
|
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89 |
|
|
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974 |
|
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1911 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286 |
|
|
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116 |
|
|
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128 |
|
|
msgid "Ownertrust" |
|
|
msgstr "Confian�a" |
|
|
|
|
2547 |
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 |
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 |
2548 |
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?" |
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?" |
2549 |
msgstr "Voc� realmente quer definir esta chave para confian�a definitiva?" |
msgstr "Voc� realmente quer definir esta chave para confian�a definitiva?" |
2550 |
|
|
2551 |
|
#: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:97 |
2552 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2029 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:93 |
2553 |
|
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:112 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:126 |
2554 |
|
msgid "Ownertrust" |
2555 |
|
msgstr "Confian�a" |
2556 |
|
|
2557 |
#: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115 |
#: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115 |
2558 |
msgid "There are no preferences in the list." |
msgid "There are no preferences in the list." |
2559 |
msgstr "N�o h� prefer�ncias na lista." |
msgstr "N�o h� prefer�ncias na lista." |
2562 |
msgid "Key Generation - Progress Dialog" |
msgid "Key Generation - Progress Dialog" |
2563 |
msgstr "Gera��o de chave - Progresso" |
msgstr "Gera��o de chave - Progresso" |
2564 |
|
|
2565 |
#: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:296 Src/wptKeygenDlg.cpp:305 |
#: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:183 Src/wptKeygenDlg.cpp:195 |
2566 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:419 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:256 Src/wptKeygenDlg.cpp:313 Src/wptKeygenDlg.cpp:366 |
2567 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:436 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:376 Src/wptKeygenDlg.cpp:394 Src/wptKeygenDlg.cpp:462 |
2568 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:444 Src/wptKeygenDlg.cpp:458 Src/wptKeygenDlg.cpp:465 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:499 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1880 |
2569 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:475 Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:579 |
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:189 Src/wptPassphraseDlg.cpp:199 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1767 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147 |
|
|
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157 |
|
2570 |
msgid "Key Generation" |
msgid "Key Generation" |
2571 |
msgstr "Gera��o de chave" |
msgstr "Gera��o de chave" |
2572 |
|
|
2573 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:284 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:168 |
2574 |
msgid "" |
msgid "" |
2575 |
"It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both " |
"It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both " |
2576 |
"contain VERY important data.\n" |
"contain VERY important data.\n" |
2588 |
"\n" |
"\n" |
2589 |
"Fazer backup dos seus chaveiros agora?" |
"Fazer backup dos seus chaveiros agora?" |
2590 |
|
|
2591 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:289 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:173 |
2592 |
msgid "WARNING - Important hint" |
msgid "WARNING - Important hint" |
2593 |
msgstr "AVISO - Conselho importante" |
msgstr "AVISO - Conselho importante" |
2594 |
|
|
2595 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:291 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:178 |
2596 |
msgid "Destination for Public Keyring" |
msgid "Destination for Public Keyring" |
2597 |
msgstr "Destino para chaveiro p�blico" |
msgstr "Destino para chaveiro p�blico" |
2598 |
|
|
2599 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:184 Src/wptKeygenDlg.cpp:196 |
2600 |
#, c-format |
#, c-format |
2601 |
msgid "Could not copy %s -> %s" |
msgid "Could not copy %s -> %s" |
2602 |
msgstr "N�o foi poss�vel copiar %s -> %s" |
msgstr "N�o foi poss�vel copiar %s -> %s" |
2603 |
|
|
2604 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:300 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:190 |
2605 |
msgid "Destination for Secret Keyring" |
msgid "Destination for Secret Keyring" |
2606 |
msgstr "Destino para chaveiro privado" |
msgstr "Destino para chaveiro privado" |
2607 |
|
|
2608 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:322 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:214 |
2609 |
msgid "DSA and ELG (default)" |
#, fuzzy |
2610 |
msgstr "DSA e ELG (padr�o)" |
msgid "DSA and ELG" |
2611 |
|
msgstr "DSA e RSA" |
2612 |
|
|
2613 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:323 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:215 |
2614 |
msgid "DSA and RSA" |
msgid "DSA and RSA" |
2615 |
msgstr "DSA e RSA" |
msgstr "DSA e RSA" |
2616 |
|
|
2617 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:324 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:216 |
|
msgid "DSA sign only" |
|
|
msgstr "DSA (somente assinatura)" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:325 |
|
|
msgid "RSA sign only" |
|
|
msgstr "RSA (somente assinatura)" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:326 |
|
|
msgid "RSA sign and encrypt" |
|
|
msgstr "RSA (assinatura e cifragem)" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:327 |
|
2618 |
msgid "RSA and RSA (PGP)" |
msgid "RSA and RSA (PGP)" |
2619 |
msgstr "RSA e RSA (PGP)" |
msgstr "RSA e RSA (PGP)" |
2620 |
|
|
2621 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:371 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:258 |
2622 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
2623 |
msgid "" |
msgid "" |
2624 |
"NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the " |
"NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the " |
2627 |
"NOTA: A gera��o de chaves pode ser um processo demorado! Por favor aguarde " |
"NOTA: A gera��o de chaves pode ser um processo demorado! Por favor aguarde " |
2628 |
"at� receber a mensagem de que a gera��o de chaves foi conclu�da." |
"at� receber a mensagem de que a gera��o de chaves foi conclu�da." |
2629 |
|
|
2630 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:373 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:260 |
2631 |
msgid "Subkey size in &bits" |
#, fuzzy |
2632 |
|
msgid "Subkey size in &bits:" |
2633 |
msgstr "Tamanho da subchave em &bits" |
msgstr "Tamanho da subchave em &bits" |
2634 |
|
|
2635 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:374 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:261 |
2636 |
msgid "&Real name" |
#, fuzzy |
2637 |
|
msgid "&Real name:" |
2638 |
msgstr "&Nome real" |
msgstr "&Nome real" |
2639 |
|
|
2640 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:378 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:262 |
2641 |
msgid "Key &type" |
#, fuzzy |
2642 |
|
msgid "&Comment (optional):" |
2643 |
|
msgstr "&Coment�rio (opcional)" |
2644 |
|
|
2645 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:263 |
2646 |
|
#, fuzzy |
2647 |
|
msgid "Email &address:" |
2648 |
|
msgstr "Endere�o de &e-mail" |
2649 |
|
|
2650 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:264 |
2651 |
|
#, fuzzy |
2652 |
|
msgid "&Expire date:" |
2653 |
|
msgstr "Data de &expira��o" |
2654 |
|
|
2655 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:265 |
2656 |
|
#, fuzzy |
2657 |
|
msgid "Key &type:" |
2658 |
msgstr "&Tipo de chave" |
msgstr "&Tipo de chave" |
2659 |
|
|
2660 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:413 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:307 |
2661 |
msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits." |
#, fuzzy |
2662 |
|
msgid "Invalid keysize value. Allowed values 2048-4096 bits." |
2663 |
msgstr "Valor inv�lido. Valores permitidos 1024-4096 bits." |
msgstr "Valor inv�lido. Valores permitidos 1024-4096 bits." |
2664 |
|
|
2665 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:418 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:312 |
2666 |
msgid "Do you really need such a large key?" |
msgid "Do you really need such a large key?" |
2667 |
msgstr "Voc� realmente precisa de uma chave t�o grande?" |
msgstr "Voc� realmente precisa de uma chave t�o grande?" |
2668 |
|
|
2669 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:556 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:319 Src/wptKeygenDlg.cpp:472 |
2670 |
msgid "Please enter the name." |
msgid "Please enter the name." |
2671 |
msgstr "Por favor insira o nome." |
msgstr "Por favor insira o nome." |
2672 |
|
|
2673 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:428 Src/wptKeygenDlg.cpp:561 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:325 Src/wptKeygenDlg.cpp:477 |
2674 |
msgid "Please do not enter the email address in the name field." |
msgid "Please do not enter the email address in the name field." |
2675 |
msgstr "Por favor n�o insira o e-mail no campo nome." |
msgstr "Por favor n�o insira o e-mail no campo nome." |
2676 |
|
|
2677 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:568 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:333 Src/wptKeygenDlg.cpp:485 |
2678 |
msgid "Please enter a valid email address." |
msgid "Please enter a valid email address." |
2679 |
msgstr "Por favor insira um e-mail v�lido." |
msgstr "Por favor insira um e-mail v�lido." |
2680 |
|
|
2681 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:443 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:342 |
2682 |
msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field." |
msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field." |
2683 |
msgstr "Por favor N�O insira o e-mail no campo coment�rio." |
msgstr "Por favor N�O insira o e-mail no campo coment�rio." |
2684 |
|
|
2685 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:474 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:180 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:357 |
2686 |
|
#, fuzzy |
2687 |
|
msgid "The date you have chosen has already passed or is today." |
2688 |
|
msgstr "A data escolhida est� no passado." |
2689 |
|
|
2690 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:375 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:185 |
2691 |
msgid "Please enter the passphrase." |
msgid "Please enter the passphrase." |
2692 |
msgstr "Por favor insira a frase secreta." |
msgstr "Por favor insira a frase secreta." |
2693 |
|
|
2694 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:499 Src/wptKeygenDlg.cpp:600 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:397 Src/wptKeygenDlg.cpp:521 |
2695 |
msgid "Key Generation completed" |
msgid "Key Generation completed" |
2696 |
msgstr "Gera��o de chaves conclu�da" |
msgstr "Gera��o de chaves conclu�da" |
2697 |
|
|
2698 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:540 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:440 |
|
msgid "&Prefer RSA keys" |
|
|
msgstr "&Preferir chaves RSA" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:541 |
|
2699 |
msgid "Real name:" |
msgid "Real name:" |
2700 |
msgstr "Nome real:" |
msgstr "Nome real:" |
2701 |
|
|
2702 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:542 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:441 |
2703 |
msgid "Email address:" |
msgid "Email address:" |
2704 |
msgstr "Endere�o de e-mail:" |
msgstr "Endere�o de e-mail:" |
2705 |
|
|
2706 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:543 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:442 |
2707 |
msgid "Name and E-Mail Assignment" |
msgid "Name and E-Mail Assignment" |
2708 |
msgstr "Atribui��o de nome e e-mail" |
msgstr "Atribui��o de nome e e-mail" |
2709 |
|
|
2710 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:443 |
2711 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
2712 |
msgid "" |
msgid "" |
2713 |
"Every key pair must have a name associated with it. The name and\n" |
"Every key pair must have a name associated with it. The name and\n" |
2718 |
"e-mail permitem a seus correspondentes saber que a chave p�blica que\n" |
"e-mail permitem a seus correspondentes saber que a chave p�blica que\n" |
2719 |
"est�o usando pertence a n�s." |
"est�o usando pertence a n�s." |
2720 |
|
|
2721 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:444 |
2722 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
2723 |
msgid "" |
msgid "" |
2724 |
"By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to " |
"By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to " |
2729 |
"seus correspondentes a selecionar a chave p�blica\n" |
"seus correspondentes a selecionar a chave p�blica\n" |
2730 |
"correta ao comunicar-se com voc�." |
"correta ao comunicar-se com voc�." |
2731 |
|
|
2732 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeygenDlg.cpp:557 Src/wptKeygenDlg.cpp:562 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:445 Src/wptKeygenDlg.cpp:517 |
2733 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:569 Src/wptKeygenDlg.cpp:575 Src/wptKeygenDlg.cpp:596 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1903 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790 |
|
2734 |
msgid "Key Generation Wizard" |
msgid "Key Generation Wizard" |
2735 |
msgstr "Assistente de gera��o de chave" |
msgstr "Assistente de gera��o de chave" |
2736 |
|
|
2737 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:574 |
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:460 |
2738 |
|
msgid "" |
2739 |
|
"Because this limits the key size of the primary key to 1024-bit,\n" |
2740 |
|
"this option is not recommend for long-term security keys." |
2741 |
|
msgstr "" |
2742 |
|
|
2743 |
|
#: Src/wptKeygenDlg.cpp:492 |
2744 |
msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address." |
msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address." |
2745 |
msgstr "Por favor n�o adicione '<' ou '>' ao endere�o de e-mail." |
msgstr "Por favor n�o adicione '<' ou '>' ao endere�o de e-mail." |
2746 |
|
|
2792 |
msgid "No keys updated." |
msgid "No keys updated." |
2793 |
msgstr "Nenhuma chave atualizada." |
msgstr "Nenhuma chave atualizada." |
2794 |
|
|
2795 |
#: Src/wptKeylist.cpp:261 |
#: Src/wptKeylist.cpp:299 |
2796 |
msgid "Key Pair" |
msgid "Key Pair" |
2797 |
msgstr "Par de chaves" |
msgstr "Par de chaves" |
2798 |
|
|
2799 |
#: Src/wptKeylist.cpp:263 |
#: Src/wptKeylist.cpp:301 |
2800 |
msgid "Key Pair (Card)" |
msgid "Key Pair (Card)" |
2801 |
msgstr "Par de chaves (cart�o)" |
msgstr "Par de chaves (cart�o)" |
2802 |
|
|
2803 |
#: Src/wptKeylist.cpp:264 |
#: Src/wptKeylist.cpp:302 |
2804 |
msgid "Public Key" |
msgid "Public Key" |
2805 |
msgstr "Chave p�blica" |
msgstr "Chave p�blica" |
2806 |
|
|
2807 |
#: Src/wptKeylist.cpp:383 |
#: Src/wptKeylist.cpp:422 |
2808 |
msgid "None" |
msgid "None" |
2809 |
msgstr "Nenhuma" |
msgstr "Nenhuma" |
2810 |
|
|
2811 |
#: Src/wptKeylist.cpp:387 |
#: Src/wptKeylist.cpp:426 |
2812 |
msgid "Marginal" |
msgid "Marginal" |
2813 |
msgstr "Pouca" |
msgstr "Pouca" |
2814 |
|
|
2815 |
#: Src/wptKeylist.cpp:389 |
#: Src/wptKeylist.cpp:428 |
2816 |
msgid "Full" |
msgid "Full" |
2817 |
msgstr "Total" |
msgstr "Total" |
2818 |
|
|
2819 |
#: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154 |
#: Src/wptKeylist.cpp:467 Src/wptKeylist.cpp:493 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:142 |
2820 |
msgid "Disabled" |
msgid "Disabled" |
2821 |
msgstr "Desativada" |
msgstr "Desativada" |
2822 |
|
|
2823 |
#: Src/wptKeylist.cpp:464 |
#: Src/wptKeylist.cpp:508 |
2824 |
msgid "key pair" |
msgid "key pair" |
2825 |
msgstr "par de chaves" |
msgstr "par de chaves" |
2826 |
|
|
2827 |
#: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914 |
#: Src/wptKeylist.cpp:635 Src/wptKeylist.cpp:644 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923 |
2828 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1015 |
2829 |
msgid "Cipher" |
msgid "Cipher" |
2830 |
msgstr "Cifragem" |
msgstr "Cifragem" |
2831 |
|
|
2832 |
#: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916 |
#: Src/wptKeylist.cpp:646 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925 |
2833 |
#: Src/wptVerifyList.cpp:171 |
#: Src/wptVerifyList.cpp:138 |
2834 |
msgid "Trust" |
msgid "Trust" |
2835 |
msgstr "Confian�a" |
msgstr "Confian�a" |
2836 |
|
|
2837 |
#: Src/wptKeylist.cpp:766 Src/wptPassphraseCB.cpp:125 |
#: Src/wptKeylist.cpp:825 Src/wptPassphraseCB.cpp:124 |
2838 |
msgid "Invalid User ID" |
msgid "Invalid User ID" |
2839 |
msgstr "ID de usu�rio inv�lida" |
msgstr "ID de usu�rio inv�lida" |
2840 |
|
|
2841 |
#: Src/wptKeylist.cpp:1035 |
#: Src/wptKeylist.cpp:1093 |
2842 |
#, c-format |
#, fuzzy |
2843 |
msgid "" |
msgid "" |
2844 |
"It is NOT certain that the key belongs to the person\n" |
"It is NOT certain that the key belongs to the person\n" |
2845 |
"named in the user ID. If you *really* know what you are\n" |
"named in the user ID. If you *really* know what you are\n" |
2846 |
"doing, you may answer the next question with yes\n" |
"doing, you may answer the next question with no\n" |
2847 |
"\n" |
"\n" |
2848 |
"Use \"%s\" anyway?" |
"Skip this key?" |
2849 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2850 |
"N�O � certo que a chave pertence � pessoa nomeada na\n" |
"N�O � certo que a chave pertence � pessoa nomeada na\n" |
2851 |
"ID de usu�rio. Se voc� *realmente* sabe o que est� fazendo,\n" |
"ID de usu�rio. Se voc� *realmente* sabe o que est� fazendo,\n" |
2853 |
"\n" |
"\n" |
2854 |
"Usar \"%s\" de qualquer jeito?" |
"Usar \"%s\" de qualquer jeito?" |
2855 |
|
|
2856 |
#: Src/wptKeylist.cpp:1043 Src/wptKeylist.cpp:1106 |
#: Src/wptKeylist.cpp:1097 |
2857 |
|
#, fuzzy |
2858 |
|
msgid "Warning" |
2859 |
|
msgstr "Aviso do GPG" |
2860 |
|
|
2861 |
|
#: Src/wptKeylist.cpp:1162 |
2862 |
msgid "Recipients" |
msgid "Recipients" |
2863 |
msgstr "Destinat�rios" |
msgstr "Destinat�rios" |
2864 |
|
|
2865 |
#: Src/wptKeylist.cpp:1107 |
#: Src/wptKeylist.cpp:1163 |
2866 |
#, c-format |
#, c-format |
2867 |
msgid "" |
msgid "" |
2868 |
"KeyID %s.\n" |
"KeyID %s.\n" |
2871 |
"ID de chave %s.\n" |
"ID de chave %s.\n" |
2872 |
"Voc� realmente deseja exportar uma chave revogada?" |
"Voc� realmente deseja exportar uma chave revogada?" |
2873 |
|
|
2874 |
#: Src/wptKeylist.cpp:1209 |
#: Src/wptKeylist.cpp:1260 |
2875 |
msgid "Secret Key List" |
msgid "Secret Key List" |
2876 |
msgstr "Lista de chaves privadas" |
msgstr "Lista de chaves privadas" |
2877 |
|
|
2878 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:185 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:179 |
2879 |
msgid "" |
msgid "" |
2880 |
"This key has expired!\n" |
"This key has expired!\n" |
2881 |
"Key check failed." |
"Key check failed." |
2883 |
"Essa chave expirou!\n" |
"Essa chave expirou!\n" |
2884 |
"Verifica��o de chave falhou." |
"Verifica��o de chave falhou." |
2885 |
|
|
2886 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:190 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:184 |
2887 |
msgid "" |
msgid "" |
2888 |
"This key has been revoked by its owner!\n" |
"This key has been revoked by its owner!\n" |
2889 |
"Key check failed." |
"Key check failed." |
2891 |
"Essa chave foi revogada pelo propriet�rio!\n" |
"Essa chave foi revogada pelo propriet�rio!\n" |
2892 |
"Verifica��o de chave falhou." |
"Verifica��o de chave falhou." |
2893 |
|
|
2894 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:330 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:271 Src/wptKeyManager.cpp:311 |
2895 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:346 |
2896 |
|
msgid "No key was selected for export." |
2897 |
|
msgstr "Nenhuma chave selecionada para exporta��o." |
2898 |
|
|
2899 |
|
#: Src/wptKeyManager.cpp:316 |
2900 |
msgid "Only one secret key can be exported." |
msgid "Only one secret key can be exported." |
2901 |
msgstr "Apenas uma chave secreta pode ser exportada." |
msgstr "Apenas uma chave secreta pode ser exportada." |
2902 |
|
|
2903 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:341 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:327 |
2904 |
#, c-format |
#, c-format |
2905 |
msgid "Secret key successfully saved in '%s'." |
msgid "Secret key successfully saved in '%s'." |
2906 |
msgstr "Chave secreta salva com sucesso em '%s'." |
msgstr "Chave secreta salva com sucesso em '%s'." |
2907 |
|
|
2908 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:375 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:360 |
2909 |
#, c-format |
#, c-format |
2910 |
msgid "Key(s) successfully saved in '%s'." |
msgid "Key(s) successfully saved in '%s'." |
2911 |
msgstr "Chave(s) salva com sucesso em '%s'." |
msgstr "Chave(s) salva com sucesso em '%s'." |
2912 |
|
|
2913 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:431 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:416 |
2914 |
msgid "No valid OpenPGP keys found." |
msgid "No valid OpenPGP keys found." |
2915 |
msgstr "Nenhuma chave OpenPGP v�lida encontrada." |
msgstr "Nenhuma chave OpenPGP v�lida encontrada." |
2916 |
|
|
2917 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:436 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:421 |
2918 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
2919 |
msgid "" |
msgid "" |
2920 |
"The key you want to import is dash escaped.\n" |
"The key you want to import is dash escaped.\n" |
2923 |
"A chave que voc� deseja importar cont�m caracteres de escape.\n" |
"A chave que voc� deseja importar cont�m caracteres de escape.\n" |
2924 |
"Voc� deseja extrair a chave?" |
"Voc� deseja extrair a chave?" |
2925 |
|
|
2926 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:442 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:427 |
2927 |
msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys." |
msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys." |
2928 |
msgstr "N�o � poss�vel importar chaves com caracteres de escape." |
msgstr "N�o � poss�vel importar chaves com caracteres de escape." |
2929 |
|
|
2930 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:467 Src/wptKeyManager.cpp:584 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:451 Src/wptKeyManager.cpp:563 |
2931 |
msgid "" |
msgid "" |
2932 |
"Key without a self signature was dectected!\n" |
"Key without a self signature was dectected!\n" |
2933 |
"(This key is NOT usable for encryption, etc)\n" |
"(This key is NOT usable for encryption, etc)\n" |
2935 |
"Chave sem auto-assinatura detectada!\n" |
"Chave sem auto-assinatura detectada!\n" |
2936 |
"(Esta chave N�O � utiliz�vel para cifragem, etc)\n" |
"(Esta chave N�O � utiliz�vel para cifragem, etc)\n" |
2937 |
|
|
2938 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:496 Src/wptKeyManager.cpp:503 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:478 Src/wptKeyManager.cpp:485 |
2939 |
msgid "Key Import HTTP" |
msgid "Key Import HTTP" |
2940 |
msgstr "Importa��o de chave via HTTP" |
msgstr "Importa��o de chave via HTTP" |
2941 |
|
|
2942 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:496 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:478 |
2943 |
#, c-format |
#, c-format |
2944 |
msgid "Invalid HTTP URL: %s" |
msgid "Invalid HTTP URL: %s" |
2945 |
msgstr "URL HTTP inv�lida: %s" |
msgstr "URL HTTP inv�lida: %s" |
2946 |
|
|
2947 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:517 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:498 |
2948 |
#, c-format |
#, c-format |
2949 |
msgid "Could not fetch key from URL: %s" |
msgid "Could not fetch key from URL: %s" |
2950 |
msgstr "N�o foi poss�vel obter a chave da URL: %s" |
msgstr "N�o foi poss�vel obter a chave da URL: %s" |
2951 |
|
|
2952 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:545 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:525 |
2953 |
msgid "Choose Name of the Key File" |
msgid "Choose Name of the Key File" |
2954 |
msgstr "Escolher nome do arquivo de chaves" |
msgstr "Escolher nome do arquivo de chaves" |
2955 |
|
|
2956 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:558 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:538 |
2957 |
msgid "File Import" |
msgid "File Import" |
2958 |
msgstr "Importar arquivo" |
msgstr "Importar arquivo" |
2959 |
|
|
2960 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:695 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:675 |
2961 |
msgid "Do you really want to confirm each key?" |
msgid "Do you really want to confirm each key?" |
2962 |
msgstr "Voc� realmente quer confirmar cada chave?" |
msgstr "Voc� realmente quer confirmar cada chave?" |
2963 |
|
|
2964 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:696 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:676 |
2965 |
msgid "Delete Confirmation" |
msgid "Delete Confirmation" |
2966 |
msgstr "Confirma��o de exclus�o" |
msgstr "Confirma��o de exclus�o" |
2967 |
|
|
2968 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:719 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:699 |
2969 |
#, c-format |
#, c-format |
2970 |
msgid "" |
msgid "" |
2971 |
"Do you really want to delete this key?\n" |
"Do you really want to delete this key?\n" |
2976 |
"\n" |
"\n" |
2977 |
"%s" |
"%s" |
2978 |
|
|
2979 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:728 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:708 |
2980 |
#, c-format |
#, fuzzy, c-format |
2981 |
msgid "" |
msgid "" |
2982 |
"Do you really want to delete this KEY PAIR?\n" |
"Do you really want to delete this KEY PAIR?\n" |
2983 |
"\n" |
"\n" |
2984 |
"Please remember that you are not able to decrypt\n" |
"Please remember that you are not able to decrypt\n" |
2985 |
"messages you stored with this key any longer.\n" |
"messages you encrypted with this key any longer;\n" |
2986 |
|
"thus it is highly recommend to make a backup first.\n" |
2987 |
"\n" |
"\n" |
2988 |
"%s" |
"%s" |
2989 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2994 |
"\n" |
"\n" |
2995 |
"%s" |
"%s" |
2996 |
|
|
2997 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:735 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:716 |
2998 |
msgid "" |
msgid "" |
2999 |
"The actual secret key is stored on a smartcard.\n" |
"The actual secret key is stored on a smartcard.\n" |
3000 |
"Only the public key and the secret key \n" |
"Only the public key and the secret key \n" |
3004 |
"Apenas o lugar reservado para as chaves p�blica e\n" |
"Apenas o lugar reservado para as chaves p�blica e\n" |
3005 |
"privada ser� exclu�do.\n" |
"privada ser� exclu�do.\n" |
3006 |
|
|
3007 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:797 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:779 |
3008 |
#, c-format |
#, c-format |
3009 |
msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?" |
msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?" |
3010 |
msgstr "Voc� realmente deseja enviar '0x%s' para o servidor %s?" |
msgstr "Voc� realmente deseja enviar '0x%s' para o servidor %s?" |
3011 |
|
|
3012 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:818 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:801 |
3013 |
msgid "Please only select one key." |
msgid "Please only select one key." |
3014 |
msgstr "Por favor selecione apenas uma chave." |
msgstr "Por favor selecione apenas uma chave." |
3015 |
|
|
3016 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:897 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:880 |
3017 |
msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?" |
msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?" |
3018 |
msgstr "Voc� realmente deseja atualizar todas as chaves do chaveiro?" |
msgstr "Voc� realmente deseja atualizar todas as chaves do chaveiro?" |
3019 |
|
|
3020 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:902 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:885 |
3021 |
msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure." |
msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure." |
3022 |
msgstr "N�o foi poss�vel conectar-se ao servidor, abortando procedimento." |
msgstr "N�o foi poss�vel conectar-se ao servidor, abortando procedimento." |
3023 |
|
|
3024 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:976 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:957 |
3025 |
msgid "Search" |
msgid "Search" |
3026 |
msgstr "Localizar" |
msgstr "Localizar" |
3027 |
|
|
3028 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:976 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:957 |
3029 |
msgid "Search for:" |
msgid "Search for:" |
3030 |
msgstr "Procurar por:" |
msgstr "Procurar por:" |
3031 |
|
|
3032 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:988 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:971 |
3033 |
#, c-format |
#, fuzzy |
3034 |
msgid "String pattern \"%s\" not found." |
msgid "String pattern not found:" |
3035 |
msgstr "Padr�o \"%s\" n�o encontrado." |
msgstr "Padr�o \"%s\" n�o encontrado." |
3036 |
|
|
3037 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:1054 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:1034 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82 |
3038 |
msgid "0. No reason specified" |
msgid "0. No reason specified" |
3039 |
msgstr "0. Nenhuma raz�o especificada" |
msgstr "0. Nenhuma raz�o especificada" |
3040 |
|
|
3041 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:1055 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:1035 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83 |
3042 |
msgid "1. Key has been compromised" |
msgid "1. Key has been compromised" |
3043 |
msgstr "1. Chave foi comprometida" |
msgstr "1. Chave foi comprometida" |
3044 |
|
|
3045 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:1056 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:1036 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84 |
3046 |
msgid "2. Key is superseded" |
msgid "2. Key is superseded" |
3047 |
msgstr "2. Chave foi substitu�da" |
msgstr "2. Chave foi substitu�da" |
3048 |
|
|
3049 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:1057 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88 |
#: Src/wptKeyManager.cpp:1037 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85 |
3050 |
msgid "3. Key is no longer used" |
msgid "3. Key is no longer used" |
3051 |
msgstr "3. Chave n�o � mais usada" |
msgstr "3. Chave n�o � mais usada" |
3052 |
|
|
3053 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:500 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037 |
3054 |
msgid "Paste Key from Clipboard" |
#, fuzzy |
3055 |
|
msgid "Paste Key from Clipboard..." |
3056 |
msgstr "Colar chave da �rea de transfer�ncia" |
msgstr "Colar chave da �rea de transfer�ncia" |
3057 |
|
|
3058 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:508 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:521 |
3059 |
#, c-format |
#, c-format |
3060 |
msgid "Default Key: %s" |
msgid "Default Key: %s" |
3061 |
msgstr "Chave padr�o: %s" |
msgstr "Chave padr�o: %s" |
3062 |
|
|
3063 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:510 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:523 |
3064 |
#, c-format |
#, c-format |
3065 |
msgid "Default Key: 0x%s" |
msgid "Default Key: 0x%s" |
3066 |
msgstr "Chave padr�o: 0x%s" |
msgstr "Chave padr�o: 0x%s" |
3067 |
|
|
3068 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:529 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:539 |
|
#, c-format |
|
|
msgid "%d secret keys" |
|
|
msgstr "%d chaves privadas" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530 |
|
3069 |
#, c-format |
#, c-format |
3070 |
msgid "%d keys" |
msgid "%d keys" |
3071 |
msgstr "%d chaves" |
msgstr "%d chaves" |
3072 |
|
|
3073 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:543 |
3074 |
|
#, c-format |
3075 |
|
msgid "%d secret keys" |
3076 |
|
msgstr "%d chaves privadas" |
3077 |
|
|
3078 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978 |
3079 |
msgid "Key" |
msgid "Key" |
3080 |
msgstr "Chave" |
msgstr "Chave" |
3081 |
|
|
3082 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1347 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 |
3083 |
msgid "Groups" |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042 Src/wptMainProc.cpp:402 |
3084 |
msgstr "Grupos" |
msgid "Edit..." |
3085 |
|
msgstr "Editar..." |
3086 |
|
|
3087 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981 |
3088 |
msgid "Send Mail..." |
msgid "Send Mail..." |
3089 |
msgstr "Enviar mensagem..." |
msgstr "Enviar mensagem..." |
3090 |
|
|
3091 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982 |
3092 |
|
#, fuzzy |
3093 |
|
msgid "Ownertrust..." |
3094 |
|
msgstr "Confian�a" |
3095 |
|
|
3096 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983 |
3097 |
msgid "&Copy\tCtrl+C" |
msgid "&Copy\tCtrl+C" |
3098 |
msgstr "&Copiar\tCtrl+C" |
msgstr "&Copiar\tCtrl+C" |
3099 |
|
|
3100 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984 |
3101 |
msgid "&Paste\tCtrl+V" |
msgid "&Paste\tCtrl+V" |
3102 |
msgstr "Co&lar\tCtrl+V" |
msgstr "Co&lar\tCtrl+V" |
3103 |
|
|
3104 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 |
3105 |
msgid "Search...\tCtrl+F" |
msgid "Search...\tCtrl+F" |
3106 |
msgstr "Localizar...\tCtrl+F" |
msgstr "Localizar...\tCtrl+F" |
3107 |
|
|
3108 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986 |
3109 |
msgid "Select All\tCtrl+A" |
msgid "Select All\tCtrl+A" |
3110 |
msgstr "Selecionar tudo\tCtrl+A" |
msgstr "Selecionar tudo\tCtrl+A" |
3111 |
|
|
3112 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 |
3113 |
msgid "&Quit" |
msgid "&Quit" |
3114 |
msgstr "Sai&r" |
msgstr "Sai&r" |
3115 |
|
|
3116 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989 |
3117 |
msgid "&Expert" |
#, fuzzy |
3118 |
msgstr "&Avan�ado" |
msgid "&Expert..." |
3119 |
|
msgstr "&Exportar..." |
3120 |
|
|
3121 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990 |
3122 |
msgid "&Normal" |
#, fuzzy |
3123 |
|
msgid "&Normal..." |
3124 |
msgstr "&Normal" |
msgstr "&Normal" |
3125 |
|
|
3126 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994 |
3127 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043 |
3128 |
msgid "&Delete" |
msgid "&Delete" |
3129 |
msgstr "E&xcluir" |
msgstr "E&xcluir" |
3130 |
|
|
3131 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044 |
3132 |
msgid "&Revoke Cert" |
#, fuzzy |
3133 |
|
msgid "&Revoke Cert..." |
3134 |
msgstr "Certificado de &Revoga��o" |
msgstr "Certificado de &Revoga��o" |
3135 |
|
|
3136 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040 |
3137 |
msgid "&List Signatures" |
#, fuzzy |
3138 |
|
msgid "&List Signatures..." |
3139 |
msgstr "&Listar assinaturas" |
msgstr "&Listar assinaturas" |
3140 |
|
|
3141 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1707 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997 |
3142 |
#: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129 |
#, fuzzy |
3143 |
msgid "List Trust Path" |
msgid "List Trust Path..." |
3144 |
msgstr "Listar caminho de confian�a" |
msgstr "Listar caminho de confian�a" |
3145 |
|
|
3146 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998 |
3147 |
msgid "&Export..." |
msgid "&Export..." |
3148 |
msgstr "&Exportar..." |
msgstr "&Exportar..." |
3149 |
|
|
3150 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1041 |
3151 |
msgid "&Import..." |
#, fuzzy |
3152 |
msgstr "&Importar..." |
msgid "&Properties..." |
|
|
|
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030 |
|
|
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:427 |
|
|
msgid "&Properties" |
|
3153 |
msgstr "&Propriedades" |
msgstr "&Propriedades" |
3154 |
|
|
3155 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001 |
3156 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
3157 |
msgid "GPG &Options" |
msgid "GPG &Options..." |
3158 |
msgstr "Op��es do GnuPG" |
msgstr "Op��es do GnuPG" |
3159 |
|
|
3160 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002 |
3161 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
3162 |
msgid "&GPG Preferences" |
msgid "&GPG Preferences..." |
3163 |
msgstr "Prefer�ncias do GnuPG" |
msgstr "Prefer�ncias do GnuPG" |
3164 |
|
|
3165 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003 |
3166 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
3167 |
msgid "&WinPT Preferences" |
msgid "&WinPT Preferences..." |
3168 |
msgstr "Prefer�ncias do WinPT" |
msgstr "Prefer�ncias do WinPT" |
3169 |
|
|
3170 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005 |
3171 |
msgid "E&xport Secret Key" |
msgid "E&xport Secret Key" |
3172 |
msgstr "Exportar &chave privada" |
msgstr "Exportar &chave privada" |
3173 |
|
|
3174 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006 |
3175 |
msgid "Re&load Key Cache" |
msgid "Re&load Key Cache" |
3176 |
msgstr "&Recarregar cache de chaves" |
msgstr "&Recarregar cache de chaves" |
3177 |
|
|
3178 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007 |
3179 |
msgid "R&everify Signatures" |
msgid "R&everify Signatures" |
3180 |
msgstr "Re&verificar assinaturas" |
msgstr "Re&verificar assinaturas" |
3181 |
|
|
3182 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008 |
3183 |
msgid "Refresh &Keys (Keyserver)" |
msgid "Refresh &Keys (Keyserver)" |
3184 |
msgstr "Recarregar c&haves (servidor)" |
msgstr "Recarregar c&haves (servidor)" |
3185 |
|
|
3186 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001 Src/wptTextInputDlg.cpp:49 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009 Src/wptTextInputDlg.cpp:45 |
3187 |
msgid "Info" |
msgid "Info" |
3188 |
msgstr "Sobre o WinPT" |
msgstr "Sobre o WinPT" |
3189 |
|
|
3190 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1011 |
3191 |
|
msgid "&Developer Website" |
3192 |
|
msgstr "" |
3193 |
|
|
3194 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1012 |
3195 |
|
#, fuzzy |
3196 |
|
msgid "WinPT &Website" |
3197 |
|
msgstr "Verifica��o do WinPT" |
3198 |
|
|
3199 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031 |
3200 |
msgid "Copy User ID to Clipboard" |
msgid "Copy User ID to Clipboard" |
3201 |
msgstr "Copiar ID de usu�rio para �rea de transfer�ncia" |
msgstr "Copiar ID de usu�rio para �rea de transfer�ncia" |
3202 |
|
|
3203 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032 |
3204 |
msgid "Copy Key ID to Clipboard" |
msgid "Copy Key ID to Clipboard" |
3205 |
msgstr "Copiar ID da chave para �rea de transfer�ncia" |
msgstr "Copiar ID da chave para �rea de transfer�ncia" |
3206 |
|
|
3207 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033 |
3208 |
msgid "Copy Fingerprint to Clipboard" |
msgid "Copy Fingerprint to Clipboard" |
3209 |
msgstr "Copiar impress�o digital para �rea de transfer�ncia" |
msgstr "Copiar impress�o digital para �rea de transfer�ncia" |
3210 |
|
|
3211 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034 |
3212 |
msgid "Copy Key Info to Clipboard" |
msgid "Copy Key Info to Clipboard" |
3213 |
msgstr "Copiar informa��es da chave para �rea de transfer�ncia" |
msgstr "Copiar informa��es da chave para �rea de transfer�ncia" |
3214 |
|
|
3215 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035 |
3216 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
3217 |
msgid "Copy E-Mail to Clipboard" |
msgid "Copy E-Mail to Clipboard" |
3218 |
msgstr "Copiar chave para �rea de transfer�ncia" |
msgstr "Copiar chave para �rea de transfer�ncia" |
3219 |
|
|
3220 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036 |
3221 |
msgid "Copy Key to Clipboard" |
msgid "Copy Key to Clipboard" |
3222 |
msgstr "Copiar chave para �rea de transfer�ncia" |
msgstr "Copiar chave para �rea de transfer�ncia" |
3223 |
|
|
3224 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038 |
3225 |
msgid "Refresh from Keyserver" |
msgid "Refresh from Keyserver" |
3226 |
msgstr "Atualizar pelo servidor de chaves" |
msgstr "Atualizar pelo servidor de chaves" |
3227 |
|
|
3228 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039 |
3229 |
msgid "Set Implicit &Trust" |
msgid "Set Implicit &Trust" |
3230 |
msgstr "Definir confian�a impl�ci&ta" |
msgstr "Definir confian�a impl�ci&ta" |
3231 |
|
|
3232 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1046 |
3233 |
msgid "&Enable" |
msgid "&Enable" |
3234 |
msgstr "&Ativar" |
msgstr "&Ativar" |
3235 |
|
|
3236 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1047 |
3237 |
msgid "&Disable" |
msgid "&Disable" |
3238 |
msgstr "&Desativar" |
msgstr "&Desativar" |
3239 |
|
|
3240 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048 |
3241 |
msgid "Re&fresh from Keyserver" |
msgid "Re&fresh from Keyserver" |
3242 |
msgstr "Atuali&zar pelo servidor de chaves" |
msgstr "Atuali&zar pelo servidor de chaves" |
3243 |
|
|
3244 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049 |
3245 |
msgid "Set preferred Keyserver URL" |
#, fuzzy |
3246 |
|
msgid "Set preferred Keyserver..." |
3247 |
msgstr "Definir URL do servidor preferido" |
msgstr "Definir URL do servidor preferido" |
3248 |
|
|
3249 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050 |
3250 |
msgid "Send Key to Mail Recipient" |
#, fuzzy |
3251 |
|
msgid "Send Key to Mail Recipient..." |
3252 |
msgstr "Enviar chave a destinat�rio de correio" |
msgstr "Enviar chave a destinat�rio de correio" |
3253 |
|
|
3254 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1051 |
3255 |
msgid "Set as Default Key" |
#, fuzzy |
3256 |
|
msgid "Set as Default Signing Key" |
3257 |
msgstr "Definir como chave padr�o" |
msgstr "Definir como chave padr�o" |
3258 |
|
|
3259 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1053 |
3260 |
msgid "Key..." |
msgid "Key..." |
3261 |
msgstr "Chave..." |
msgstr "Chave..." |
3262 |
|
|
3263 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1054 |
3264 |
msgid "User ID..." |
msgid "User ID..." |
3265 |
msgstr "ID de usu�rio..." |
msgstr "ID de usu�rio..." |
3266 |
|
|
3267 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1055 |
3268 |
msgid "Photo ID..." |
msgid "Photo ID..." |
3269 |
msgstr "Foto-ID..." |
msgstr "Foto-ID..." |
3270 |
|
|
3271 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1056 |
3272 |
msgid "Revoker..." |
msgid "Revoker..." |
3273 |
msgstr "Revogador..." |
msgstr "Revogador..." |
3274 |
|
|
3275 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1059 |
3276 |
msgid "Key Attributes" |
#, fuzzy |
3277 |
|
msgid "Attributes" |
3278 |
msgstr "Atributos da chave" |
msgstr "Atributos da chave" |
3279 |
|
|
3280 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1060 |
3281 |
msgid "Add" |
msgid "Add" |
3282 |
msgstr "Adicionar" |
msgstr "Adicionar" |
3283 |
|
|
3284 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1061 |
3285 |
msgid "Send to Keyserver" |
msgid "Send to Keyserver" |
3286 |
msgstr "Enviar a servidor de chaves" |
msgstr "Enviar a servidor de chaves" |
3287 |
|
|
3288 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1407 |
3289 |
msgid "" |
msgid "" |
3290 |
"No ultimately trusted key found.\n" |
"No ultimately trusted key found.\n" |
3291 |
"Please set at least one secret key to ultimate trust." |
"Please set at least one secret key to ultimate trust." |
3293 |
"Nenhuma chave com confian�a definitiva encontrada.\n" |
"Nenhuma chave com confian�a definitiva encontrada.\n" |
3294 |
"Por favor marque ao menos uma chave privada com confian�a definitiva." |
"Por favor marque ao menos uma chave privada com confian�a definitiva." |
3295 |
|
|
3296 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1348 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1561 |
|
#, fuzzy |
|
|
msgid "&Show" |
|
|
msgstr "&Mostrar a fotografia" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1349 |
|
|
#, fuzzy |
|
|
msgid "&New..." |
|
|
msgstr "&Abrir..." |
|
|
|
|
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460 |
|
3297 |
msgid "Generate new key pair" |
msgid "Generate new key pair" |
3298 |
msgstr "Gerar novo par de chaves" |
msgstr "Gerar novo par de chaves" |
3299 |
|
|
3300 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1464 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1565 |
3301 |
msgid "Search for a specific key" |
msgid "Search for a specific key" |
3302 |
msgstr "Localizar chave espec�fica" |
msgstr "Localizar chave espec�fica" |
3303 |
|
|
3304 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1569 |
3305 |
msgid "Delete key from keyring" |
msgid "Delete key from keyring" |
3306 |
msgstr "Excluir chave do chaveiro" |
msgstr "Excluir chave do chaveiro" |
3307 |
|
|
3308 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1472 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1573 |
3309 |
msgid "Show key properties" |
msgid "Show key properties" |
3310 |
msgstr "Exibir propriedades da chave" |
msgstr "Exibir propriedades da chave" |
3311 |
|
|
3312 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1476 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1577 |
3313 |
msgid "Sign key" |
msgid "Sign key" |
3314 |
msgstr "Assinar chave" |
msgstr "Assinar chave" |
3315 |
|
|
3316 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1480 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581 |
3317 |
msgid "Copy key to clipboard" |
msgid "Copy key to clipboard" |
3318 |
msgstr "Copiar chave para �rea de transfer�ncia" |
msgstr "Copiar chave para �rea de transfer�ncia" |
3319 |
|
|
3320 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1484 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1585 |
3321 |
msgid "Paste key from clipboard" |
msgid "Paste key from clipboard" |
3322 |
msgstr "Colar chave da �rea de transfer�ncia" |
msgstr "Colar chave da �rea de transfer�ncia" |
3323 |
|
|
3324 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1488 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1589 |
3325 |
msgid "Import key to keyring" |
msgid "Import key to keyring" |
3326 |
msgstr "Importar chave para o chaveiro" |
msgstr "Importar chave para o chaveiro" |
3327 |
|
|
3328 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1492 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593 |
3329 |
msgid "Export key to a file" |
msgid "Export key to a file" |
3330 |
msgstr "Exportar chave para um arquivo" |
msgstr "Exportar chave para um arquivo" |
3331 |
|
|
3332 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1626 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727 |
3333 |
msgid "New" |
msgid "New" |
3334 |
msgstr "Nova" |
msgstr "Nova" |
3335 |
|
|
3336 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1628 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735 |
|
#, fuzzy |
|
|
msgid "Preferences..." |
|
|
msgstr "Prefer�ncias" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1634 |
|
3337 |
msgid "Could not access public keyring" |
msgid "Could not access public keyring" |
3338 |
msgstr "N�o foi poss�vel acessar o chaveiro p�blico" |
msgstr "N�o foi poss�vel acessar o chaveiro p�blico" |
3339 |
|
|
3340 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1666 Src/wptKeysignDlg.cpp:351 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1770 Src/wptKeysignDlg.cpp:350 |
3341 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:365 Src/wptKeysignDlg.cpp:426 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:359 Src/wptKeysignDlg.cpp:383 |
3342 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:456 Src/wptKeysignDlg.cpp:461 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:394 |
|
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:466 |
|
3343 |
msgid "Key Signing" |
msgid "Key Signing" |
3344 |
msgstr "Assinar chave" |
msgstr "Assinar chave" |
3345 |
|
|
3346 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1682 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1786 |
3347 |
msgid "Key already revoked!" |
msgid "Key already revoked!" |
3348 |
msgstr "Chave j� revogada!" |
msgstr "Chave j� revogada!" |
3349 |
|
|
3350 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1696 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:68 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1800 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:65 |
3351 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:162 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:75 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197 |
3352 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:203 |
|
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191 |
|
|
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197 |
|
3353 |
msgid "Key Revocation Cert" |
msgid "Key Revocation Cert" |
3354 |
msgstr "Certificado de revoga��o da chave" |
msgstr "Certificado de revoga��o da chave" |
3355 |
|
|
3356 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1811 Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130 |
3357 |
|
msgid "List Trust Path" |
3358 |
|
msgstr "Listar caminho de confian�a" |
3359 |
|
|
3360 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1822 |
3361 |
msgid "Key Signature List" |
msgid "Key Signature List" |
3362 |
msgstr "Lista de assinaturas da chave" |
msgstr "Lista de assinaturas da chave" |
3363 |
|
|
3364 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1839 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:251 |
3365 |
msgid "Key Properties" |
msgid "Key Properties" |
3366 |
msgstr "Propriedades da chave" |
msgstr "Propriedades da chave" |
3367 |
|
|
3368 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1745 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1849 |
3369 |
msgid "" |
msgid "" |
3370 |
"This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n" |
"This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n" |
3371 |
"Do you really want to reload the keycache?" |
"Do you really want to reload the keycache?" |
3374 |
"chave...).\n" |
"chave...).\n" |
3375 |
"Voc� realmente quer recarregar o cache de chaves?" |
"Voc� realmente quer recarregar o cache de chaves?" |
3376 |
|
|
3377 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1775 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1866 |
3378 |
|
#, fuzzy, c-format |
3379 |
|
msgid "GPG Output: %d keys, %s signatures" |
3380 |
|
msgstr "%s %s assinatura" |
3381 |
|
|
3382 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1888 |
3383 |
msgid "Smart Card support is not available." |
msgid "Smart Card support is not available." |
3384 |
msgstr "Suporte a Smart Card indispon�vel." |
msgstr "Suporte a Smart Card indispon�vel." |
3385 |
|
|
3386 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1798 Src/wptKeyserverDlg.cpp:627 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1911 Src/wptKeyserverDlg.cpp:454 |
3387 |
msgid "Keyserver Access" |
msgid "Keyserver Access" |
3388 |
msgstr "Acesso ao servidor de chaves" |
msgstr "Acesso ao servidor de chaves" |
3389 |
|
|
3390 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1806 Src/wptMainProc.cpp:573 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1919 Src/wptMainProc.cpp:576 |
3391 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 |
3392 |
msgid "WinPT Preferences" |
msgid "WinPT Preferences" |
3393 |
msgstr "Prefer�ncias do WinPT" |
msgstr "Prefer�ncias do WinPT" |
3394 |
|
|
3395 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1934 |
3396 |
msgid "GnuPG Options" |
msgid "GnuPG Options" |
3397 |
msgstr "Op��es do GnuPG" |
msgstr "Op��es do GnuPG" |
3398 |
|
|
3399 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1863 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1963 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1995 |
3400 |
|
msgid "Choose Name for Key File" |
3401 |
|
msgstr "Escolher nome para arquivo de chaves" |
3402 |
|
|
3403 |
|
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1976 |
3404 |
msgid "There is no corresponding secret key for this key." |
msgid "There is no corresponding secret key for this key." |
3405 |
msgstr "N�o h� chave privada correspondente a essa chave." |
msgstr "N�o h� chave privada correspondente a essa chave." |
3406 |
|
|
3407 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1868 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1981 |
3408 |
msgid "You can only export one secret key." |
msgid "You can only export one secret key." |
3409 |
msgstr "Voc� s� pode exportar uma chave secreta." |
msgstr "Voc� s� pode exportar uma chave secreta." |
3410 |
|
|
3411 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1873 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1986 |
3412 |
msgid "" |
msgid "" |
3413 |
"This operation will export your *SECRET* key!\n" |
"This operation will export your *SECRET* key!\n" |
3414 |
"\n" |
"\n" |
3426 |
"\n" |
"\n" |
3427 |
"Voc� realmente deseja exportar essa chave?" |
"Voc� realmente deseja exportar essa chave?" |
3428 |
|
|
3429 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1878 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1991 |
3430 |
msgid "WARNING" |
msgid "WARNING" |
3431 |
msgstr "ATEN��O" |
msgstr "ATEN��O" |
3432 |
|
|
3433 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1944 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2062 |
3434 |
msgid "No key was selected, select all by default." |
msgid "No key was selected, select all by default." |
3435 |
msgstr "Nenhuma chave selecionada, selecionando todas por padr�o." |
msgstr "Nenhuma chave selecionada, selecionando todas por padr�o." |
3436 |
|
|
3437 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1949 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2067 |
3438 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
3439 |
msgid "Keyserver refresh finished." |
msgid "Keyserver refresh finished." |
3440 |
msgstr "Procurando no servidor de chaves" |
msgstr "Procurando no servidor de chaves" |
3441 |
|
|
3442 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:73 |
3443 |
msgid "I trust ultimately (implicit)" |
msgid "I trust ultimately (implicit)" |
3444 |
msgstr "Eu confio definitivamente (impl�cito)" |
msgstr "Eu confio definitivamente (impl�cito)" |
3445 |
|
|
3446 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:246 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:76 Src/wptVerifyList.cpp:231 |
3447 |
#: Src/wptVerifyList.cpp:309 |
#: Src/wptVerifyList.cpp:234 Src/wptVerifyList.cpp:290 |
3448 |
|
#: Src/wptVerifyList.cpp:293 Src/wptVerifyList.cpp:299 |
3449 |
msgid "Unknown" |
msgid "Unknown" |
3450 |
msgstr "Desconhecida" |
msgstr "Desconhecida" |
3451 |
|
|
3452 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:144 |
3453 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
3454 |
msgid "Invalid" |
msgid "Invalid" |
3455 |
msgstr "URL inv�lida." |
msgstr "URL inv�lida." |
3456 |
|
|
3457 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:205 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:170 |
3458 |
#, c-format |
#, c-format |
3459 |
msgid "Card-Type: %s\r\n" |
msgid "Card-Type: %s\r\n" |
3460 |
msgstr "Tipo de cart�o: %s\r\n" |
msgstr "Tipo de cart�o: %s\r\n" |
3461 |
|
|
3462 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:244 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:221 |
3463 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
3464 |
msgid "" |
msgid "" |
3465 |
"Type: %s\r\n" |
"Type: %s\r\n" |
3469 |
"Created: %s\r\n" |
"Created: %s\r\n" |
3470 |
"Expires: %s\r\n" |
"Expires: %s\r\n" |
3471 |
"Validity: %s\r\n" |
"Validity: %s\r\n" |
|
"Cipher: %s\r\n" |
|
3472 |
"%s\r\n" |
"%s\r\n" |
3473 |
msgstr "" |
msgstr "" |
3474 |
"Tipo: %s\r\n" |
"Tipo: %s\r\n" |
3481 |
"Cifra: %s\r\n" |
"Cifra: %s\r\n" |
3482 |
"%s\r\n" |
"%s\r\n" |
3483 |
|
|
3484 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:252 |
3485 |
msgid "&Change" |
msgid "&Change" |
3486 |
msgstr "&Alterar" |
msgstr "&Alterar" |
3487 |
|
|
3488 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:253 |
3489 |
msgid "&Revokers" |
msgid "&Revokers" |
3490 |
msgstr "&Revogadores" |
msgstr "&Revogadores" |
3491 |
|
|
3492 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:254 |
3493 |
msgid "Change &Password" |
msgid "Change &Password" |
3494 |
msgstr "Alterar &senha" |
msgstr "Alterar &senha" |
3495 |
|
|
3496 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:255 |
3497 |
|
#, fuzzy |
3498 |
|
msgid "Ownertrust:" |
3499 |
|
msgstr "Confian�a" |
3500 |
|
|
3501 |
|
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:256 |
3502 |
|
#, fuzzy |
3503 |
|
msgid "Fingerprint:" |
3504 |
|
msgstr "Nenhuma impress�o digital" |
3505 |
|
|
3506 |
|
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:301 |
3507 |
msgid "Photo-ID not validated." |
msgid "Photo-ID not validated." |
3508 |
msgstr "Foto-ID n�o validado." |
msgstr "Foto-ID n�o validado." |
3509 |
|
|
3510 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:338 |
|
msgid "" |
|
|
"The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n" |
|
|
"You cannot change the ownertrust of such keys." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"O estado dessa chave � 'revogada' ou 'expirada'.\n" |
|
|
"Voc� n�o pode alterar a confian�a dessas chaves." |
|
|
|
|
|
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:361 |
|
3511 |
msgid "" |
msgid "" |
3512 |
"This is a non-valid key.\n" |
"This is a non-valid key.\n" |
3513 |
"Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n" |
"Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n" |
3519 |
"\n" |
"\n" |
3520 |
"Voc� realmente deseja continuar?" |
"Voc� realmente deseja continuar?" |
3521 |
|
|
3522 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 |
3523 |
msgid "Ownertrust successfully changed." |
msgid "Ownertrust successfully changed." |
3524 |
msgstr "Confian�a alterada com sucesso." |
msgstr "Confian�a alterada com sucesso." |
3525 |
|
|
3526 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:392 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160 |
#: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:151 |
3527 |
msgid "Key Revokers" |
msgid "Key Revokers" |
3528 |
msgstr "Revogadores de chave" |
msgstr "Revogadores de chave" |
3529 |
|
|
3530 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:44 |
3531 |
|
#, fuzzy |
3532 |
|
msgid "Revocation-Certificate" |
3533 |
|
msgstr "Certificados de revoga��o" |
3534 |
|
|
3535 |
|
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:77 |
3536 |
msgid "Reason for revocation" |
msgid "Reason for revocation" |
3537 |
msgstr "Raz�o para revoga��o" |
msgstr "Raz�o para revoga��o" |
3538 |
|
|
3539 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78 |
3540 |
msgid "Optional description text" |
msgid "Optional description text" |
3541 |
msgstr "Texto descritivo opcional" |
msgstr "Texto descritivo opcional" |
3542 |
|
|
3543 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79 |
3544 |
msgid "&Passphrase" |
#, fuzzy |
3545 |
|
msgid "&Passphrase:" |
3546 |
msgstr "&Frase secreta" |
msgstr "&Frase secreta" |
3547 |
|
|
3548 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 |
3549 |
msgid "Output file" |
#, fuzzy |
3550 |
|
msgid "Output file:" |
3551 |
msgstr "Arquivo de sa�da" |
msgstr "Arquivo de sa�da" |
3552 |
|
|
3553 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:134 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:131 |
3554 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
3555 |
msgid "" |
msgid "" |
3556 |
"Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe " |
"Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe " |
3563 |
"Se uma pessoa mal-intencionada tiver acesso a esse certificado, ela pode us�-" |
"Se uma pessoa mal-intencionada tiver acesso a esse certificado, ela pode us�-" |
3564 |
"lo para tornar sua chave inutiliz�vel!" |
"lo para tornar sua chave inutiliz�vel!" |
3565 |
|
|
3566 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:152 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:154 |
3567 |
msgid "Choose File to save the Certificate" |
#, fuzzy |
3568 |
|
msgid "Choose file to save the certificate" |
3569 |
msgstr "Escolha o arquivo para salvar o certificado" |
msgstr "Escolha o arquivo para salvar o certificado" |
3570 |
|
|
3571 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:161 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164 |
3572 |
msgid "Please select a reason." |
msgid "Please select a reason." |
3573 |
msgstr "Por favor selecione uma raz�o." |
msgstr "Por favor selecione uma raz�o." |
3574 |
|
|
3575 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196 |
#: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:202 |
3576 |
msgid "Revocation certificate generated." |
msgid "Revocation certificate generated." |
3577 |
msgstr "Certificado de revoga��o gerado." |
msgstr "Certificado de revoga��o gerado." |
3578 |
|
|
3579 |
#: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55 |
#: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:110 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:165 |
|
#: Src/wptSigList.cpp:59 |
|
|
msgid "Algorithm" |
|
|
msgstr "Algoritmo" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174 |
|
3580 |
msgid "Designated Key Revokers" |
msgid "Designated Key Revokers" |
3581 |
msgstr "Revogadores de chave autorizados" |
msgstr "Revogadores de chave autorizados" |
3582 |
|
|
3583 |
#: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159 |
#: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:150 |
3584 |
msgid "Designated Revoker Keys" |
msgid "Designated Revoker Keys" |
3585 |
msgstr "Revogadores de chave autorizados" |
msgstr "Revogadores de chave autorizados" |
3586 |
|
|
3587 |
#: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175 |
#: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:166 |
3588 |
#, c-format |
#, c-format |
3589 |
msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?" |
msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?" |
3590 |
msgstr "Voc� deseja obter %s pelo servidor de chaves padr�o?" |
msgstr "Voc� deseja obter %s pelo servidor de chaves padr�o?" |
3591 |
|
|
3592 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:435 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:434 |
3593 |
msgid "Network unreachable" |
msgid "Winsock subsystem has not been initialized" |
3594 |
msgstr "" |
msgstr "" |
3595 |
|
|
3596 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:438 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:437 |
3597 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
3598 |
msgid "Host unreachable" |
msgid "Network subsystem has failed" |
3599 |
msgstr "Servidor:" |
msgstr "O sistema da rede falhou" |
3600 |
|
|
3601 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:441 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:441 |
3602 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
3603 |
msgid "Could not resolve host name" |
msgid "Nonauthoritative host not found, or server failure" |
3604 |
msgstr "N�o foi poss�vel resolver o nome de host" |
msgstr "Servidor autoritativo n�o encontrado" |
3605 |
|
|
3606 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:444 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:444 |
3607 |
msgid "Connection refused" |
#, fuzzy |
3608 |
msgstr "" |
msgid "Could not resolve host name" |
3609 |
|
msgstr "N�o foi poss�vel resolver o nome de host" |
3610 |
|
|
3611 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:448 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:448 |
3612 |
msgid "Connection timeout" |
msgid "Connection timeout" |
3617 |
msgstr "" |
msgstr "" |
3618 |
|
|
3619 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:455 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:455 |
3620 |
msgid "Socket has been shutdown" |
msgid "The network cannot be reached from this host at this time" |
3621 |
msgstr "" |
msgstr "" |
3622 |
|
|
3623 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:633 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:458 |
3624 |
msgid "Could not save keyserver.conf file" |
msgid "A socket operation was attempted to an unreachable host" |
|
msgstr "N�o foi poss�vel salvar o arquivo keyserver.conf" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptKeyserver.cpp:678 |
|
|
#, fuzzy |
|
|
msgid "" |
|
|
"Invalid proxy configuration. You need to set a user and a password to use " |
|
|
"proxy authentication!" |
|
3625 |
msgstr "" |
msgstr "" |
|
"Configura��o de proxy inv�lida. Voc� precisa definir um usu�rio e uma senha " |
|
|
"para usar a autentica��o de proxy!" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptKeyserver.cpp:681 |
|
|
msgid "Proxy Error" |
|
|
msgstr "Erro do proxy" |
|
3626 |
|
|
3627 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:706 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:461 |
3628 |
msgid "" |
msgid "The attempt to connect was forcefully rejected" |
|
"All entries of this file must have a valid prefix.\n" |
|
|
"Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n" |
|
3629 |
msgstr "" |
msgstr "" |
|
"Todas as entradas deste arquivo devem ter um prefixo v�lido.\n" |
|
|
"Atualmente, s�o suportados HKP/HTTP, LDAP e FINGER.\n" |
|
3630 |
|
|
3631 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:708 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:464 |
3632 |
msgid "Keyserver Error" |
msgid "Socket has been shutdown" |
3633 |
msgstr "Erro do servidor de chaves" |
msgstr "" |
3634 |
|
|
3635 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:727 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:470 |
3636 |
msgid "The keyserver limit is exceeded" |
#, fuzzy |
3637 |
msgstr "O limite do servidor de chaves foi excedido" |
msgid "Unknown network error" |
3638 |
|
msgstr "Erro Winsock desconhecido ce=%d" |
3639 |
|
|
3640 |
#: Src/wptKeyserver.cpp:728 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:76 |
3641 |
msgid "Keyserver Warning" |
msgid "Export" |
3642 |
msgstr "Aviso do servidor de chaves" |
msgstr "Exportar" |
3643 |
|
|
3644 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:87 |
3645 |
#, c-format |
#, c-format |
3646 |
msgid "Key '%s' successfully sent" |
msgid "Key '%s' successfully sent" |
3647 |
msgstr "Chave '%s' enviada com sucesso" |
msgstr "Chave '%s' enviada com sucesso" |
3648 |
|
|
3649 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:138 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:120 |
3650 |
msgid "" |
msgid "" |
3651 |
"WARNING: multiple keys matched request.\n" |
"WARNING: multiple keys matched request.\n" |
3652 |
"\n" |
"\n" |
3654 |
"AVISO: mais de uma chave coincide com o pedido.\n" |
"AVISO: mais de uma chave coincide com o pedido.\n" |
3655 |
"\n" |
"\n" |
3656 |
|
|
3657 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:143 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:125 |
3658 |
msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed." |
msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed." |
3659 |
msgstr "Chave(s) recebida(s) com sucesso mas nada foi alterado." |
msgstr "Chave(s) recebida(s) com sucesso mas nada foi alterado." |
3660 |
|
|
3661 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:127 |
3662 |
msgid "Key(s) sucessfully received and imported." |
msgid "Key(s) sucessfully received and imported." |
3663 |
msgstr "Chave(s) recebida(s) e importada(s) com sucesso." |
msgstr "Chave(s) recebida(s) e importada(s) com sucesso." |
3664 |
|
|
3665 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:162 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144 |
3666 |
msgid "Imported Keys" |
msgid "Imported Keys" |
3667 |
msgstr "Chaves importadas" |
msgstr "Chaves importadas" |
3668 |
|
|
3669 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:175 |
|
msgid "" |
|
|
"LDAP key import failed.\n" |
|
|
"Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is " |
|
|
"installed" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Importa��o de chaves via LDAP falhou.\n" |
|
|
"Por favor verifique se sua conex�o est� ativa e gpgkeys_ldap.exe est� " |
|
|
"instalado" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "Finger key import failed: %s\n" |
|
|
msgstr "Importa��o de chaves via Finger falhou: %s\n" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213 |
|
3670 |
msgid "This is not a valid OpenPGP key." |
msgid "This is not a valid OpenPGP key." |
3671 |
msgstr "Essa n�o � uma chave OpenPGP v�lida." |
msgstr "Essa n�o � uma chave OpenPGP v�lida." |
3672 |
|
|
3673 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:359 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:240 |
3674 |
msgid "Please select one of the servers." |
#, c-format |
3675 |
msgstr "Por favor selecione um dos servidores." |
msgid "" |
3676 |
|
"Signature made %s using %s key ID 0x%s\n" |
3677 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:365 |
"Cannot check signature: public key not found\n" |
3678 |
#, fuzzy |
"\n" |
3679 |
msgid "Only HKP keyserver can be used." |
"Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?" |
3680 |
msgstr "Apenas servidores de chaves HTTP podem ser usados." |
msgstr "" |
3681 |
|
"Assinatura feita %s usando chave %s de ID 0x%s\n" |
3682 |
|
"N�o foi poss�vel verificar a assinatura: chave p�blica n�o encontrada\n" |
3683 |
|
"\n" |
3684 |
|
"Voc� deseja tentar recuperar a chave do servidor?" |
3685 |
|
|
3686 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:331 |
3687 |
msgid "DNS Name" |
msgid "DNS Name" |
3688 |
msgstr "Nome DNS" |
msgstr "Nome DNS" |
3689 |
|
|
3690 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:332 |
3691 |
msgid "Port" |
msgid "Port" |
3692 |
msgstr "Porta" |
msgstr "Porta" |
3693 |
|
|
3694 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:467 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:364 |
|
msgid "No space for new keyserver entry" |
|
|
msgstr "Sem espa�o para nova entrada de servidor de chaves" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:488 |
|
3695 |
msgid "HKP Keyserver" |
msgid "HKP Keyserver" |
3696 |
msgstr "Servidor de chaves HKP" |
msgstr "Servidor de chaves HKP" |
3697 |
|
|
3698 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:489 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:455 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61 |
|
msgid "LDAP Keyserver" |
|
|
msgstr "Servidor de chaves LDAP" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490 |
|
|
msgid "Finger Keyserver" |
|
|
msgstr "Servidor de chaves Finger" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515 Src/wptKeyserverDlg.cpp:785 |
|
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:805 |
|
|
msgid "Edit Keyserver" |
|
|
msgstr "Editar servidor de chaves" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:516 Src/wptKeyserverDlg.cpp:659 |
|
|
msgid "&Add" |
|
|
msgstr "&Adicionar" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518 |
|
|
msgid "Type:" |
|
|
msgstr "Tipo:" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519 |
|
|
msgid "Port:" |
|
|
msgstr "Porta:" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520 |
|
|
msgid "Host name:" |
|
|
msgstr "Servidor:" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528 |
|
|
msgid "Please enter a host name" |
|
|
msgstr "Por favor insira um nome de servidor" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:533 |
|
|
msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535" |
|
|
msgstr "Porta inv�lida; n�meros v�lidos s�o < 65535" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:628 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65 |
|
3699 |
msgid "&Receive" |
msgid "&Receive" |
3700 |
msgstr "&Receber" |
msgstr "&Receber" |
3701 |
|
|
3702 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:630 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:457 |
3703 |
msgid "Send key (default is receiving)" |
msgid "Send key (default is receiving)" |
3704 |
msgstr "Enviar chave (padr�o � receber)" |
msgstr "Enviar chave (padr�o � receber)" |
3705 |
|
|
3706 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:632 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:459 |
3707 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
3708 |
msgid "Key ID or email address you want to search for" |
msgid "Key ID or email address you want to search for" |
3709 |
msgstr "Por favor insira o ID ou o e-mail da chave que voc� procura" |
msgstr "Por favor insira o ID ou o e-mail da chave que voc� procura" |
3710 |
|
|
3711 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:633 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:460 |
3712 |
msgid "&Search" |
msgid "&Search" |
3713 |
msgstr "&Localizar" |
msgstr "&Localizar" |
3714 |
|
|
3715 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:634 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:461 |
3716 |
msgid "C&hange proxy" |
msgid "C&hange proxy" |
3717 |
msgstr "&Mudar proxy" |
msgstr "&Mudar proxy" |
3718 |
|
|
3719 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:635 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:462 |
3720 |
msgid "Set &default" |
msgid "Set &default" |
3721 |
msgstr "Definir como &padr�o" |
msgstr "Definir como &padr�o" |
3722 |
|
|
3723 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:660 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:496 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:103 |
3724 |
msgid "&Remove" |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:113 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:118 |
3725 |
msgstr "&Remover" |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:125 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:130 |
3726 |
|
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196 |
3727 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:231 |
|
msgid "&Edit" |
|
|
msgstr "&Editar" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:696 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73 |
|
|
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88 |
|
|
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100 |
|
|
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164 |
|
|
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199 |
|
3728 |
msgid "Proxy Settings" |
msgid "Proxy Settings" |
3729 |
msgstr "Configura��es de proxy" |
msgstr "Configura��es de proxy" |
3730 |
|
|
3731 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:704 Src/wptKeyserverDlg.cpp:745 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:506 Src/wptKeyserverDlg.cpp:543 |
3732 |
msgid "Please enter the search pattern." |
msgid "Please enter the search pattern." |
3733 |
msgstr "Por favor insira o padr�o de busca." |
msgstr "Por favor insira o padr�o de busca." |
3734 |
|
|
3735 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:729 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:532 |
3736 |
msgid "Please select one of the keyservers." |
msgid "Please select one of the keyservers." |
3737 |
msgstr "Por favor selecione um dos servidores." |
msgstr "Por favor selecione um dos servidores." |
3738 |
|
|
3739 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:751 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:549 |
|
msgid "Only keyids are allowed." |
|
|
msgstr "Apenas IDs de chave s�o permitidos." |
|
|
|
|
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:757 |
|
|
msgid "Only enter the name of the user." |
|
|
msgstr "Insira apenas o nome do usu�rio." |
|
|
|
|
|
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:763 |
|
3740 |
msgid "Only email addresses or keyids are allowed." |
msgid "Only email addresses or keyids are allowed." |
3741 |
msgstr "Apenas e-mails ou IDs de chave s�o permitidos." |
msgstr "Apenas e-mails ou IDs de chave s�o permitidos." |
3742 |
|
|
3743 |
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68 |
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50 Src/wptSigList.cpp:54 |
3744 |
|
msgid "Algorithm" |
3745 |
|
msgstr "Algoritmo" |
3746 |
|
|
3747 |
|
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:64 |
3748 |
#, c-format |
#, c-format |
3749 |
msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\"" |
msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\"" |
3750 |
msgstr "Conectar a '%s' para procurar por \"%s\"" |
msgstr "Conectar a '%s' para procurar por \"%s\"" |
3751 |
|
|
3752 |
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:72 |
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67 |
3753 |
msgid "Keyserver Searching" |
msgid "Keyserver Searching" |
3754 |
msgstr "Procurando no servidor de chaves" |
msgstr "Procurando no servidor de chaves" |
3755 |
|
|
3756 |
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:96 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:101 |
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:92 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:97 |
3757 |
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:145 |
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:141 |
3758 |
msgid "Keyserver Search" |
msgid "Keyserver Search" |
3759 |
msgstr "Busca no servidor de chaves" |
msgstr "Busca no servidor de chaves" |
3760 |
|
|
3761 |
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:102 |
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:98 |
3762 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
3763 |
msgid "" |
msgid "" |
3764 |
"The search result contains a lot of keys: %d\n" |
"The search result contains a lot of keys: %d\n" |
3770 |
"\n" |
"\n" |
3771 |
"Voc� realmente deseja continuar?" |
"Voc� realmente deseja continuar?" |
3772 |
|
|
3773 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:95 |
#: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:116 |
3774 |
|
#, fuzzy |
3775 |
|
msgid "No User ID found" |
3776 |
|
msgstr "Nenhuma ID de usu�rio encontrada." |
3777 |
|
|
3778 |
|
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:91 |
3779 |
#, c-format |
#, c-format |
3780 |
msgid "" |
msgid "" |
3781 |
"Are you really sure you want to delete this %s from\n" |
"Are you really sure you want to delete this %s from\n" |
3786 |
"\n" |
"\n" |
3787 |
" \"%s\"" |
" \"%s\"" |
3788 |
|
|
3789 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:96 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:92 |
3790 |
msgid "self signature" |
msgid "self signature" |
3791 |
msgstr "auto-assinatura" |
msgstr "auto-assinatura" |
3792 |
|
|
3793 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:96 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:92 |
3794 |
msgid "signature" |
msgid "signature" |
3795 |
msgstr "assinatura" |
msgstr "assinatura" |
3796 |
|
|
3797 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:147 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 |
3798 |
#, c-format |
#, c-format |
3799 |
msgid "%s %s signature" |
msgid "%s %s signature" |
3800 |
msgstr "%s %s assinatura" |
msgstr "%s %s assinatura" |
3801 |
|
|
3802 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:155 Src/wptKeysigDlg.cpp:180 Src/wptKeysigDlg.cpp:213 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:148 Src/wptKeysigDlg.cpp:174 Src/wptKeysigDlg.cpp:207 |
3803 |
msgid "Exportable" |
msgid "Exportable" |
3804 |
msgstr "Export�vel" |
msgstr "Export�vel" |
3805 |
|
|
3806 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:156 Src/wptKeysigDlg.cpp:214 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:149 Src/wptKeysigDlg.cpp:208 |
3807 |
msgid "Non-revocably" |
msgid "Non-revocably" |
3808 |
msgstr "N�o-revog�vel" |
msgstr "N�o-revog�vel" |
3809 |
|
|
3810 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:159 Src/wptSigList.cpp:55 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:152 Src/wptSigList.cpp:50 |
3811 |
msgid "Class" |
msgid "Class" |
3812 |
msgstr "Classe" |
msgstr "Classe" |
3813 |
|
|
3814 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:160 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:153 |
3815 |
msgid "Expire date" |
msgid "Expire date" |
3816 |
msgstr "Data de expira��o" |
msgstr "Data de expira��o" |
3817 |
|
|
3818 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:161 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:154 |
3819 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
3820 |
msgid "Creation date" |
msgid "Creation date" |
3821 |
msgstr "Cria��o" |
msgstr "Cria��o" |
3822 |
|
|
3823 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:162 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:155 |
3824 |
msgid "Issuer key" |
msgid "Issuer key" |
3825 |
msgstr "Chave do emissor" |
msgstr "Chave do emissor" |
3826 |
|
|
3827 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:163 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:156 |
3828 |
msgid "Issuer key ID" |
msgid "Issuer key ID" |
3829 |
msgstr "ID da chave do emissor" |
msgstr "ID da chave do emissor" |
3830 |
|
|
3831 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:164 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:157 |
3832 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
3833 |
msgid "Policy URL" |
msgid "Policy URL" |
3834 |
msgstr "URL de pol�tica" |
msgstr "URL de pol�tica" |
3835 |
|
|
3836 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:165 Src/wptKeysigDlg.cpp:217 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:158 |
3837 |
|
#, fuzzy |
3838 |
|
msgid "Signature Info" |
3839 |
|
msgstr "Informa��es da assinatura" |
3840 |
|
|
3841 |
|
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:159 Src/wptKeysigDlg.cpp:211 |
3842 |
msgid "Signature Properties" |
msgid "Signature Properties" |
3843 |
msgstr "Propriedades da assinatura" |
msgstr "Propriedades da assinatura" |
3844 |
|
|
3845 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:180 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:174 |
3846 |
msgid "Non-exportable" |
msgid "Non-exportable" |
3847 |
msgstr "N�o-export�vel" |
msgstr "N�o-export�vel" |
3848 |
|
|
3849 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:193 Src/wptSigList.cpp:153 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:187 Src/wptSigList.cpp:148 |
3850 |
msgid " user ID not found" |
msgid " user ID not found" |
3851 |
msgstr " ID do usu�rio n�o encontrada" |
msgstr " ID do usu�rio n�o encontrada" |
3852 |
|
|
3853 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:316 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:291 Src/wptKeysigDlg.cpp:308 Src/wptKeysigDlg.cpp:382 |
3854 |
|
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:470 Src/wptSigList.cpp:159 Src/wptSigList.cpp:166 |
3855 |
|
msgid "NOKEY" |
3856 |
|
msgstr "" |
3857 |
|
|
3858 |
|
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:312 |
3859 |
msgid "Really receive all missing keys?" |
msgid "Really receive all missing keys?" |
3860 |
msgstr "Realmente receber todas as chaves faltantes?" |
msgstr "Realmente receber todas as chaves faltantes?" |
3861 |
|
|
3862 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:350 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:345 Src/wptSigTreeDlg.cpp:122 |
3863 |
msgid "Signature &Properties" |
msgid "Signature &Properties" |
3864 |
msgstr "&Propriedades da assinatura" |
msgstr "&Propriedades da assinatura" |
3865 |
|
|
3866 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:351 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:346 |
3867 |
msgid "Signing &Key Properties" |
msgid "Signing &Key Properties" |
3868 |
msgstr "Propriedades da &chave da assinatura" |
msgstr "Propriedades da &chave da assinatura" |
3869 |
|
|
3870 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:388 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:383 |
3871 |
msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?" |
msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?" |
3872 |
msgstr "" |
msgstr "" |
3873 |
"Chave n�o encontrada no chaveiro. Voc� gostaria de obt�-la do servidor de " |
"Chave n�o encontrada no chaveiro. Voc� gostaria de obt�-la do servidor de " |
3874 |
"chaves?" |
"chaves?" |
3875 |
|
|
3876 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:399 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:394 |
3877 |
msgid "Key not found in keyring." |
msgid "Key not found in keyring." |
3878 |
msgstr "Chave n�o encontrada no chaveiro." |
msgstr "Chave n�o encontrada no chaveiro." |
3879 |
|
|
3880 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:424 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:419 |
3881 |
#, c-format |
#, c-format |
3882 |
msgid "Signature List for \"%s\"" |
msgid "Signature List for \"%s\"" |
3883 |
msgstr "Lista de assinaturas para \"%s\"" |
msgstr "Lista de assinaturas para \"%s\"" |
3884 |
|
|
3885 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:426 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:421 |
3886 |
msgid "&Receive Key" |
msgid "&Receive Key" |
3887 |
msgstr "&Receber chave" |
msgstr "&Receber chave" |
3888 |
|
|
3889 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:78 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:422 |
3890 |
|
msgid "&Properties" |
3891 |
|
msgstr "&Propriedades" |
3892 |
|
|
3893 |
|
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:77 |
3894 |
#, c-format |
#, c-format |
3895 |
msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s" |
msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s" |
3896 |
msgstr "" |
msgstr "" |
3897 |
|
|
3898 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:180 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:82 |
3899 |
#, c-format |
#, fuzzy |
3900 |
msgid "Photo of %s" |
msgid " (Card)" |
3901 |
msgstr "" |
msgstr "Par de chaves (cart�o)" |
3902 |
|
|
3903 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:409 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:173 Src/wptKeysignDlg.cpp:304 |
3904 |
msgid "Choose Signature Class" |
msgid "Choose Signature Class" |
3905 |
msgstr "Escolher classe da assinatura" |
msgstr "Escolher classe da assinatura" |
3906 |
|
|
3907 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:224 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:175 |
3908 |
msgid "" |
msgid "" |
3909 |
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually " |
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually " |
3910 |
"belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"." |
"belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"." |
3912 |
"Com quanto cuidado voc� verificou que a chave que voc� est� para assinar " |
"Com quanto cuidado voc� verificou que a chave que voc� est� para assinar " |
3913 |
"realmente pertence � pessoa? Se voc� n�o sabe o que responder, use \"0\"." |
"realmente pertence � pessoa? Se voc� n�o sabe o que responder, use \"0\"." |
3914 |
|
|
3915 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:226 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:177 |
3916 |
msgid "(0) I will not answer (default)" |
msgid "(0) I will not answer (default)" |
3917 |
msgstr "(0) Eu n�o responderei (padr�o)" |
msgstr "(0) Eu n�o responderei (padr�o)" |
3918 |
|
|
3919 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:228 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:179 |
3920 |
msgid "(1) I have not checked at all." |
msgid "(1) I have not checked at all." |
3921 |
msgstr "(1) Eu n�o verifiquei." |
msgstr "(1) Eu n�o verifiquei." |
3922 |
|
|
3923 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:230 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:181 |
3924 |
msgid "(2) I have done causal checking." |
msgid "(2) I have done causal checking." |
3925 |
msgstr "(2) Eu realizei uma verifica��o trivial." |
msgstr "(2) Eu realizei uma verifica��o trivial." |
3926 |
|
|
3927 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:232 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:183 |
3928 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
3929 |
msgid "(3) I have done very careful checking." |
msgid "(3) I have done very careful checking." |
3930 |
msgstr "(3) Eu verifiquei muito cuidadosamente." |
msgstr "(3) Eu verifiquei muito cuidadosamente." |
3931 |
|
|
3932 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:271 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:224 |
3933 |
msgid "never" |
msgid "never" |
3934 |
msgstr "nunca" |
msgstr "nunca" |
3935 |
|
|
3936 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:304 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:256 |
3937 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
3938 |
msgid "" |
msgid "" |
3939 |
"pub %d/0x%s created: %s expires: %s\n" |
"pub %d/0x%s created: %s expires: %s\n" |
3940 |
"\n" |
"\n" |
3941 |
"Primary key fingerprint: %s\n" |
"Key fingerprint:\n" |
3942 |
|
"%s\n" |
3943 |
"\n" |
"\n" |
3944 |
msgstr "" |
msgstr "" |
3945 |
"p�b %d/%s criada: %s expira: %s\n" |
"p�b %d/%s criada: %s expira: %s\n" |
3952 |
"Voc� tem realmente certeza de que voc� deseja assinar esta chave com a SUA " |
"Voc� tem realmente certeza de que voc� deseja assinar esta chave com a SUA " |
3953 |
"chave?\n" |
"chave?\n" |
3954 |
|
|
3955 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:321 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:322 |
3956 |
#, fuzzy |
msgid "You cannot select today as the expiration date." |
3957 |
msgid "" |
msgstr "Voc� n�o pode selecionar o dia de hoje como data de expira��o." |
3958 |
"\n" |
|
3959 |
"\n" |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:354 |
3960 |
"Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n" |
msgid "This key is already signed by your key" |
3961 |
msgstr "" |
msgstr "Essa chave j� est� assinada pela sua chave" |
|
"p�b %d/%s criada: %s expira: %s\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"Impress�o digital da chave prim�ria: %s\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"\t%s\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"Voc� tem realmente certeza de que voc� deseja assinar esta chave com a SUA " |
|
|
"chave?\n" |
|
3962 |
|
|
3963 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:351 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:382 |
3964 |
msgid "No valid secret key found." |
msgid "No valid secret key found." |
3965 |
msgstr "Nenhuma chave privada v�lida encontrada." |
msgstr "Nenhuma chave privada v�lida encontrada." |
3966 |
|
|
3967 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:357 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:388 |
3968 |
msgid "Sign local only (non exportable signature)" |
msgid "Sign local only (non exportable signature)" |
3969 |
msgstr "Assinar apenas localmente (assinatura n�o-export�vel)" |
msgstr "Assinar apenas localmente (assinatura n�o-export�vel)" |
3970 |
|
|
3971 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:358 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:389 |
3972 |
msgid "Signature expires on" |
msgid "Signature expires on" |
3973 |
msgstr "Assinatura expira em" |
msgstr "Assinatura expira em" |
3974 |
|
|
3975 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:359 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:390 |
3976 |
msgid "Sign non-revocably" |
msgid "Sign non-revocably" |
3977 |
msgstr "Assinar n�o-revogavelmente" |
msgstr "Assinar n�o-revogavelmente" |
3978 |
|
|
3979 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:360 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:391 |
3980 |
msgid "&Ask for certification level" |
msgid "&Ask for certification level" |
3981 |
msgstr "&Perguntar por n�vel de certeza" |
msgstr "&Perguntar por n�vel de certeza" |
3982 |
|
|
3983 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:363 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:393 |
3984 |
msgid "&Show photo" |
#, fuzzy |
3985 |
msgstr "&Mostrar a fotografia" |
msgid "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?" |
3986 |
|
msgstr "" |
3987 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:364 Src/wptPassphraseCB.cpp:97 |
"p�b %d/%s criada: %s expira: %s\n" |
3988 |
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:103 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103 |
"\n" |
3989 |
#: Src/wptPINDlg.cpp:53 |
"Impress�o digital da chave prim�ria: %s\n" |
3990 |
msgid "&Hide Typing" |
"\n" |
3991 |
msgstr "&Esconder digita��o" |
"\t%s\n" |
3992 |
|
"\n" |
3993 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:425 |
"\n" |
3994 |
msgid "You cannot select today as the expiration date." |
"Voc� tem realmente certeza de que voc� deseja assinar esta chave com a SUA " |
3995 |
msgstr "Voc� n�o pode selecionar o dia de hoje como data de expira��o." |
"chave?\n" |
|
|
|
|
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:460 |
|
|
msgid "This key is already signed by your key" |
|
|
msgstr "Essa chave j� est� assinada pela sua chave" |
|
3996 |
|
|
3997 |
#: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136 |
#: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:137 |
3998 |
msgid "Trustlist" |
msgid "Trustlist" |
3999 |
msgstr "Lista de confian�a" |
msgstr "Lista de confian�a" |
4000 |
|
|
4010 |
msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?" |
msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?" |
4011 |
msgstr "Voc� deseja limpar o conte�do da �rea de transfer�ncia?" |
msgstr "Voc� deseja limpar o conte�do da �rea de transfer�ncia?" |
4012 |
|
|
4013 |
|
#: Src/wptMainProc.cpp:110 |
4014 |
|
msgid "&Yes" |
4015 |
|
msgstr "&Sim" |
4016 |
|
|
4017 |
|
#: Src/wptMainProc.cpp:111 |
4018 |
|
msgid "&No" |
4019 |
|
msgstr "&N�o" |
4020 |
|
|
4021 |
#: Src/wptMainProc.cpp:156 |
#: Src/wptMainProc.cpp:156 |
4022 |
msgid "Could not access secret keyring." |
msgid "Could not access secret keyring." |
4023 |
msgstr "N�o foi poss�vel acessar o chaveiro secreto." |
msgstr "N�o foi poss�vel acessar o chaveiro secreto." |
4024 |
|
|
4025 |
#: Src/wptMainProc.cpp:216 Src/wptTextInputDlg.cpp:79 |
#: Src/wptMainProc.cpp:216 Src/wptTextInputDlg.cpp:75 |
4026 |
msgid "Text Input" |
msgid "Text Input" |
4027 |
msgstr "Entrada de texto" |
msgstr "Entrada de texto" |
4028 |
|
|
4034 |
msgid "Could not set current window mode hooks." |
msgid "Could not set current window mode hooks." |
4035 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4036 |
|
|
4037 |
#: Src/wptMainProc.cpp:396 |
#: Src/wptMainProc.cpp:399 |
4038 |
|
#, fuzzy |
4039 |
|
msgid "File Manager..." |
4040 |
|
msgstr "Gerenciador de arquivos" |
4041 |
|
|
4042 |
|
#: Src/wptMainProc.cpp:400 |
4043 |
|
#, fuzzy |
4044 |
|
msgid "Key Manager..." |
4045 |
|
msgstr "Gerenciador de chaves" |
4046 |
|
|
4047 |
|
#: Src/wptMainProc.cpp:401 |
4048 |
|
#, fuzzy |
4049 |
|
msgid "Card Manager..." |
4050 |
|
msgstr "Gerenciador de cart�es" |
4051 |
|
|
4052 |
|
#: Src/wptMainProc.cpp:403 |
4053 |
msgid "About..." |
msgid "About..." |
4054 |
msgstr "Sobre..." |
msgstr "Sobre..." |
4055 |
|
|
4056 |
#: Src/wptMainProc.cpp:402 Src/wptMainProc.cpp:406 |
#: Src/wptMainProc.cpp:409 Src/wptMainProc.cpp:413 |
4057 |
|
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122 Src/wptPreferencesDlg.cpp:126 |
4058 |
msgid "Decrypt/Verify" |
msgid "Decrypt/Verify" |
4059 |
msgstr "Decifrar/Verificar" |
msgstr "Decifrar/Verificar" |
4060 |
|
|
4061 |
#: Src/wptMainProc.cpp:417 |
#: Src/wptMainProc.cpp:424 |
4062 |
msgid "Current Window" |
msgid "Current Window" |
4063 |
msgstr "Janela atual" |
msgstr "Janela atual" |
4064 |
|
|
4065 |
#: Src/wptMainProc.cpp:475 |
#: Src/wptMainProc.cpp:477 |
4066 |
msgid "Remove all passphrases from cache?" |
msgid "Remove all passphrases from cache?" |
4067 |
msgstr "Remover todas as frases secretas do cache?" |
msgstr "Remover todas as frases secretas do cache?" |
4068 |
|
|
4069 |
#: Src/wptMainProc.cpp:476 Src/wptProgressDlg.cpp:135 Src/wptRegistry.cpp:198 |
#: Src/wptMainProc.cpp:478 Src/wptProgressDlg.cpp:136 Src/wptRegistry.cpp:282 |
4070 |
msgid "WinPT" |
msgid "WinPT" |
4071 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4072 |
|
|
4073 |
#: Src/wptMainProc.cpp:486 |
#: Src/wptMainProc.cpp:488 |
4074 |
msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?" |
msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?" |
4075 |
msgstr "N�o foi poss�vel acessar o chaveiro p�blico. Sair do WinPT?" |
msgstr "N�o foi poss�vel acessar o chaveiro p�blico. Sair do WinPT?" |
4076 |
|
|
4077 |
#: Src/wptMainProc.cpp:519 |
#: Src/wptMainProc.cpp:521 |
4078 |
#, c-format |
#, c-format |
4079 |
msgid "" |
msgid "" |
4080 |
"Make sure that the window contains text.\n" |
"Make sure that the window contains text.\n" |
4083 |
"Verifique se a janela cont�m texto.\n" |
"Verifique se a janela cont�m texto.\n" |
4084 |
"%s." |
"%s." |
4085 |
|
|
4086 |
#: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208 |
#: Src/wptMAPI.cpp:129 Src/wptMAPI.cpp:202 |
4087 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
4088 |
msgid "MAPI Login failed" |
msgid "MAPI Login failed" |
4089 |
msgstr "Login no MAPI falhou." |
msgstr "Login no MAPI falhou." |
4090 |
|
|
4091 |
#: Src/wptMAPI.cpp:140 |
#: Src/wptMAPI.cpp:136 |
4092 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
4093 |
msgid "Could not send mail." |
msgid "Could not send mail." |
4094 |
msgstr "N�o foi poss�vel enviar a mensagem." |
msgstr "N�o foi poss�vel enviar a mensagem." |
4095 |
|
|
4096 |
#: Src/wptMAPI.cpp:263 |
#: Src/wptMAPI.cpp:207 |
4097 |
|
#, fuzzy |
4098 |
|
msgid "OpenPGP Public Key" |
4099 |
|
msgstr "Chave p�blica" |
4100 |
|
|
4101 |
|
#: Src/wptMAPI.cpp:209 |
4102 |
|
#, c-format |
4103 |
|
msgid "" |
4104 |
|
"Attached is this OpenPGP public key:\n" |
4105 |
|
"%s\n" |
4106 |
|
"\n" |
4107 |
|
"Import this key via the clipboard or the Key Manager to\n" |
4108 |
|
"exchange encrypted mails with the key holder and to be able\n" |
4109 |
|
"to verify its signatures.\n" |
4110 |
|
"\n" |
4111 |
|
"If you don't have WinPT, you can download it at http://winpt.gnupt.de" |
4112 |
|
msgstr "" |
4113 |
|
|
4114 |
|
#: Src/wptMAPI.cpp:244 |
4115 |
msgid "Could not sent mail." |
msgid "Could not sent mail." |
4116 |
msgstr "N�o foi poss�vel enviar a mensagem." |
msgstr "N�o foi poss�vel enviar a mensagem." |
4117 |
|
|
4118 |
#: Src/wptMDSumDlg.cpp:189 |
#: Src/wptMDSumDlg.cpp:183 |
4119 |
msgid "Digest" |
msgid "Digest" |
4120 |
msgstr "Hash" |
msgstr "Hash" |
4121 |
|
|
4122 |
#: Src/wptMDSumDlg.cpp:209 |
#: Src/wptMDSumDlg.cpp:203 |
4123 |
msgid "Save to clipboard" |
msgid "Save to clipboard" |
4124 |
msgstr "Salvar na �rea de transfer�ncia" |
msgstr "Salvar na �rea de transfer�ncia" |
4125 |
|
|
4126 |
#: Src/wptMDSumDlg.cpp:210 |
#: Src/wptMDSumDlg.cpp:204 |
4127 |
msgid "Print Message Digest" |
msgid "Print Message Digest" |
4128 |
msgstr "Hash da mensagem" |
msgstr "Hash da mensagem" |
4129 |
|
|
4130 |
#: Src/wptMDSumDlg.cpp:269 |
#: Src/wptMDSumDlg.cpp:263 |
4131 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
4132 |
msgid "Select File to Save Checksums" |
msgid "Select File to Save Checksums" |
4133 |
msgstr "Selecione o arquivo para salvar as somas de verifica��o" |
msgstr "Selecione o arquivo para salvar as somas de verifica��o" |
4134 |
|
|
4135 |
#: Src/wptMDSumDlg.cpp:277 |
#: Src/wptMDSumDlg.cpp:271 |
4136 |
#, c-format |
#, c-format |
4137 |
msgid "Checksums successfully saved in '%s'" |
msgid "Checksums successfully saved in '%s'" |
4138 |
msgstr "Somas de verifica��o salvas com sucesso em '%s'" |
msgstr "Somas de verifica��o salvas com sucesso em '%s'" |
4139 |
|
|
4140 |
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100 |
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:96 |
4141 |
msgid "" |
msgid "" |
4142 |
"Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' " |
"Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' " |
4143 |
"file. This could be very useful because the values are NOT stored in the " |
"file. This could be very useful because the values are NOT stored in the " |
4147 |
"'trustdb'. Isso pode ser muito �til porque os valores N�O s�o guardados no " |
"'trustdb'. Isso pode ser muito �til porque os valores N�O s�o guardados no " |
4148 |
"chaveiro." |
"chaveiro." |
4149 |
|
|
4150 |
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111 |
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:107 |
4151 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
4152 |
msgid "Select File Name for Output" |
msgid "Select File Name for Output" |
4153 |
msgstr "Selecione o nome do arquivo para sa�da" |
msgstr "Selecione o nome do arquivo para sa�da" |
4154 |
|
|
4155 |
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 |
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:115 |
4156 |
msgid "Ownertrust successfully exported." |
msgid "Ownertrust successfully exported." |
4157 |
msgstr "Confian�a exportada com sucesso." |
msgstr "Confian�a exportada com sucesso." |
4158 |
|
|
4159 |
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123 |
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:120 |
4160 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
4161 |
msgid "Select File Name for Input" |
msgid "Select File Name for Input" |
4162 |
msgstr "Selecione o nome do arquivo para entrada" |
msgstr "Selecione o nome do arquivo para entrada" |
4163 |
|
|
4164 |
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131 |
#: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:129 |
4165 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
4166 |
msgid "Ownertrust successfully imported." |
msgid "Ownertrust successfully imported." |
4167 |
msgstr "Confian�a importada com sucesso." |
msgstr "Confian�a importada com sucesso." |
4168 |
|
|
4169 |
|
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:97 Src/wptPassphraseCB.cpp:103 |
4170 |
|
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:124 Src/wptPINDlg.cpp:49 |
4171 |
|
msgid "&Hide Typing" |
4172 |
|
msgstr "&Esconder digita��o" |
4173 |
|
|
4174 |
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:99 |
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:99 |
4175 |
msgid "Encrypted with the following public key(s)" |
#, fuzzy |
4176 |
|
msgid "Encrypted with the following public key(s):" |
4177 |
msgstr "Cifrado com a(s) seguinte(s) chave(s) p�blica(s)" |
msgstr "Cifrado com a(s) seguinte(s) chave(s) p�blica(s)" |
4178 |
|
|
4179 |
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:143 |
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:131 |
4180 |
#, c-format |
#, fuzzy |
4181 |
msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)" |
msgid "Unknown key ID" |
4182 |
msgstr "ID de chave desconhecida (%s, 0x%s)" |
msgstr "Tecla de atalho desconhecida" |
4183 |
|
|
4184 |
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:155 |
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:144 |
4185 |
msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again" |
#, fuzzy |
4186 |
|
msgid "Invalid passphrase; Please enter your passphrase again" |
4187 |
msgstr "Frase secreta incorreta; tente novamente" |
msgstr "Frase secreta incorreta; tente novamente" |
4188 |
|
|
4189 |
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:156 |
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:145 |
4190 |
msgid "Please enter your passphrase" |
msgid "Please enter your passphrase" |
4191 |
msgstr "Por favor insira sua frase secreta" |
msgstr "Por favor insira sua frase secreta" |
4192 |
|
|
4193 |
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:160 |
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:152 |
4194 |
#, c-format |
#, fuzzy |
4195 |
msgid "" |
msgid "Symmetric encryption." |
4196 |
"Symmetric encryption.\n" |
msgstr "Cifragem sim�trica" |
4197 |
"%s encrypted data." |
|
4198 |
msgstr "" |
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:154 |
4199 |
"Cifragem sim�trica.\n" |
#, fuzzy |
4200 |
"Dados cifrados por %s." |
msgid "encrypted data" |
4201 |
|
msgstr "Dados cifrados GPG" |
4202 |
|
|
4203 |
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:306 |
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:297 |
4204 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
4205 |
msgid "" |
msgid "" |
4206 |
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" |
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" |
4211 |
"o usu�rio: \"%s\"\n" |
"o usu�rio: \"%s\"\n" |
4212 |
"chave %s, ID %s (ID da chave principal %s)\n" |
"chave %s, ID %s (ID da chave principal %s)\n" |
4213 |
|
|
4214 |
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:312 |
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:303 |
4215 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
4216 |
msgid "" |
msgid "" |
4217 |
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" |
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" |
4222 |
"o usu�rio: \"%s\"\n" |
"o usu�rio: \"%s\"\n" |
4223 |
"chave %s, ID %s\n" |
"chave %s, ID %s\n" |
4224 |
|
|
4225 |
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:401 |
#: Src/wptPassphraseCB.cpp:394 |
4226 |
#, c-format |
#, c-format |
4227 |
msgid "" |
msgid "" |
4228 |
"Please enter the PIN to unlock your secret card key\n" |
"Please enter the PIN to unlock your secret card key\n" |
4231 |
"Por favor insira o PIN para destravar sua chave privada do cart�o\n" |
"Por favor insira o PIN para destravar sua chave privada do cart�o\n" |
4232 |
"Cart�o: %s" |
"Cart�o: %s" |
4233 |
|
|
4234 |
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137 |
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:109 |
4235 |
msgid "Passphrase Dialog" |
msgid "Passphrase Dialog" |
4236 |
msgstr "Frase secreta" |
msgstr "Frase secreta" |
4237 |
|
|
4238 |
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96 |
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:114 |
4239 |
msgid "Repeat Passphrase" |
msgid "Repeat Passphrase" |
4240 |
msgstr "Repita a frase secreta" |
msgstr "Repita a frase secreta" |
4241 |
|
|
4242 |
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98 |
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:116 |
4243 |
msgid "Enter Passphrase" |
msgid "Enter Passphrase" |
4244 |
msgstr "Insira a frase secreta" |
msgstr "Insira a frase secreta" |
4245 |
|
|
4246 |
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136 |
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:127 |
4247 |
|
msgid "Quality indicator:" |
4248 |
|
msgstr "" |
4249 |
|
|
4250 |
|
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:179 |
4251 |
msgid "Please enter a passphrase." |
msgid "Please enter a passphrase." |
4252 |
msgstr "Por favor insira uma frase secreta." |
msgstr "Por favor insira uma frase secreta." |
4253 |
|
|
4254 |
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144 |
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:186 |
4255 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
4256 |
msgid "" |
msgid "" |
4257 |
"Your passphrase should be at least 8 characters long\n" |
"Your passphrase should be at least 8 characters long\n" |
4264 |
"\n" |
"\n" |
4265 |
"Proceder mesmo assim?" |
"Proceder mesmo assim?" |
4266 |
|
|
4267 |
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154 |
#: Src/wptPassphraseDlg.cpp:196 |
4268 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
4269 |
msgid "" |
msgid "" |
4270 |
"The passphrase contains 8-bit characters.\n" |
"The passphrase contains 8-bit characters.\n" |
4271 |
"It is not suggested to use charset specific characters.\n" |
"Make sure that all systems you work on properly support UTF-8 handling.\n" |
4272 |
"Continue?" |
"Continue?" |
4273 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4274 |
"A frase secreta cont�m caracteres de 8 bits.\n" |
"A frase secreta cont�m caracteres de 8 bits.\n" |
4275 |
"N�o � sugerito usar caracteres espec�ficos a um conjunto." |
"N�o � sugerito usar caracteres espec�ficos a um conjunto." |
4276 |
|
|
4277 |
#: Src/wptPINDlg.cpp:74 |
#: Src/wptPINDlg.cpp:70 |
4278 |
msgid "Please enter a PIN." |
msgid "Please enter a PIN." |
4279 |
msgstr "Por favor insira um PIN" |
msgstr "Por favor insira um PIN" |
4280 |
|
|
4281 |
#: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91 |
#: Src/wptPINDlg.cpp:70 Src/wptPINDlg.cpp:81 Src/wptPINDlg.cpp:87 |
4282 |
#: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110 |
#: Src/wptPINDlg.cpp:100 Src/wptPINDlg.cpp:106 |
4283 |
msgid "PIN" |
msgid "PIN" |
4284 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4285 |
|
|
4286 |
#: Src/wptPINDlg.cpp:84 |
#: Src/wptPINDlg.cpp:80 |
4287 |
msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long." |
msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long." |
4288 |
msgstr "'PIN do administrador' deve ter pelo menos 8 caracteres." |
msgstr "'PIN do administrador' deve ter pelo menos 8 caracteres." |
4289 |
|
|
4290 |
#: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109 |
#: Src/wptPINDlg.cpp:86 Src/wptPINDlg.cpp:105 |
4291 |
msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII" |
msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII" |
4292 |
msgstr "PINs s�o atualmente limitados a US-ASCII" |
msgstr "PINs s�o atualmente limitados a US-ASCII" |
4293 |
|
|
4294 |
#: Src/wptPINDlg.cpp:103 |
#: Src/wptPINDlg.cpp:99 |
4295 |
msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long." |
msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long." |
4296 |
msgstr "'PIN do usu�rio' deve ter pelo menos 6 caracteres." |
msgstr "'PIN do usu�rio' deve ter pelo menos 6 caracteres." |
4297 |
|
|
4298 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:102 |
|
msgid "Do not use any &temporary files" |
|
|
msgstr "N�o usar arquivos &tempor�rios" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115 |
|
4299 |
msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext" |
msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext" |
4300 |
msgstr "Usar o &visualizador da �rea de transfer�ncia para exibir texto" |
msgstr "Usar o &visualizador da �rea de transfer�ncia para exibir texto" |
4301 |
|
|
4302 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:103 |
4303 |
msgid "Word wrap cleartext &signatures at column" |
#, fuzzy |
4304 |
|
msgid "Word wrap cleartext &signatures at column:" |
4305 |
msgstr "Quebrar assinaturas em texto na coluna" |
msgstr "Quebrar assinaturas em texto na coluna" |
4306 |
|
|
4307 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:104 |
4308 |
msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)" |
msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)" |
4309 |
msgstr "&Desativar teclas de atalho (N�o recomendado!)" |
msgstr "&Desativar teclas de atalho (N�o recomendado!)" |
4310 |
|
|
4311 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:105 |
4312 |
msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted" |
msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted" |
4313 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4314 |
"Pular a valida��o de chaves e assumir que elas s�o sempre totalmente " |
"Pular a valida��o de chaves e assumir que elas s�o sempre totalmente " |
4315 |
"confi�veis" |
"confi�veis" |
4316 |
|
|
4317 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:106 |
4318 |
msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes" |
msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes" |
4319 |
msgstr "Backup &autom�tico do chaveiro ao fechar o WinPT" |
msgstr "Backup &autom�tico do chaveiro ao fechar o WinPT" |
4320 |
|
|
4321 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:107 |
4322 |
msgid "Backup to &keyring folder" |
msgid "Backup to &keyring folder" |
4323 |
msgstr "Salvar no diret�rio do &chaveiro" |
msgstr "Salvar no diret�rio do &chaveiro" |
4324 |
|
|
4325 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:108 |
4326 |
msgid "Backup to:" |
msgid "Backup to:" |
4327 |
msgstr "Salvar em:" |
msgstr "Salvar em:" |
4328 |
|
|
4329 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:109 |
4330 |
msgid "Select &key list mode" |
msgid "Select &key list mode" |
4331 |
msgstr "Modo de listagem das c&haves" |
msgstr "Modo de listagem das c&haves" |
4332 |
|
|
4333 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:110 |
|
msgid "Select &wipe mode" |
|
|
msgstr "Modo de &tritura��o" |
|
|
|
|
|
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124 |
|
4334 |
msgid "Keyserver &config" |
msgid "Keyserver &config" |
4335 |
msgstr "&Configura��o do servidor de chaves" |
msgstr "&Configura��o do servidor de chaves" |
4336 |
|
|
4337 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:111 |
4338 |
msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes" |
#, fuzzy |
4339 |
|
msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes:" |
4340 |
msgstr "Manter &frase secreta em cache por 'n' minutos" |
msgstr "Manter &frase secreta em cache por 'n' minutos" |
4341 |
|
|
4342 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:112 |
4343 |
msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)" |
msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)" |
4344 |
msgstr "(CTRL+ALT+F para limpar o cache)" |
msgstr "(CTRL+ALT+F para limpar o cache)" |
4345 |
|
|
4346 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:113 |
4347 |
msgid "General options" |
msgid "General options" |
4348 |
msgstr "Op��es gerais" |
msgstr "Op��es gerais" |
4349 |
|
|
4350 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114 |
4351 |
msgid "Clipboard hotkeys" |
#, fuzzy |
4352 |
|
msgid "Clipboard hotkeys CTRL+ALT" |
4353 |
msgstr "Atalhos da �rea de transfer�ncia" |
msgstr "Atalhos da �rea de transfer�ncia" |
4354 |
|
|
4355 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115 |
4356 |
msgid "Current window hotkeys" |
#, fuzzy |
4357 |
|
msgid "Current window hotkeys CTRL+SHIFT" |
4358 |
msgstr "Atalhos da janela atual" |
msgstr "Atalhos da janela atual" |
4359 |
|
|
4360 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118 |
4361 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
4362 |
msgid "Default extension for encrypted files" |
msgid "Default extension for encrypted files:" |
4363 |
msgstr "Insira o nome para o arquivo cifrado" |
msgstr "Insira o nome para o arquivo cifrado" |
4364 |
|
|
4365 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119 |
4366 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
4367 |
msgid "&Backup includes secret keyring" |
msgid "&Backup includes secret keyring" |
4368 |
msgstr "N�o foi poss�vel acessar o chaveiro secreto." |
msgstr "N�o foi poss�vel acessar o chaveiro secreto." |
4369 |
|
|
4370 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:213 |
4371 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
4372 |
msgid "" |
msgid "" |
4373 |
"In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n" |
"In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n" |
4378 |
"Se voc� sabe o que est� fazendo, deixe esta op��o ativada; caso\n" |
"Se voc� sabe o que est� fazendo, deixe esta op��o ativada; caso\n" |
4379 |
"contr�rio, � seguro deixar esta op��o intocada." |
"contr�rio, � seguro deixar esta op��o intocada." |
4380 |
|
|
4381 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:247 |
4382 |
msgid "Select GPG backup path" |
msgid "Select GPG backup path" |
4383 |
msgstr "Diret�rio de backup do GPG" |
msgstr "Diret�rio de backup do GPG" |
4384 |
|
|
4385 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 |
4386 |
msgid "" |
msgid "" |
4387 |
"Please enter a value that is between 1-720.\n" |
"Please enter a value that is between 1-720.\n" |
4388 |
"It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours." |
"It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours." |
4390 |
"Por favor insira um valor entre 1 e 720.\n" |
"Por favor insira um valor entre 1 e 720.\n" |
4391 |
"N�o � uma boa id�ia manter a frase secreta em cache por mais de 12 horas." |
"N�o � uma boa id�ia manter a frase secreta em cache por mais de 12 horas." |
4392 |
|
|
4393 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:274 |
4394 |
msgid "Please enter a value between 1-80." |
msgid "Please enter a value between 1-80." |
4395 |
msgstr "Por favor insira um valor entre 1 e 80." |
msgstr "Por favor insira um valor entre 1 e 80." |
4396 |
|
|
4397 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:288 |
4398 |
msgid "The specified backup folder is invalid." |
msgid "The specified backup folder is invalid." |
4399 |
msgstr "O diret�rio de backup especificado � inv�lido." |
msgstr "O diret�rio de backup especificado � inv�lido." |
4400 |
|
|
4401 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321 |
4402 |
msgid "Hotkeys" |
msgid "Hotkeys" |
4403 |
msgstr "Teclas de atalho" |
msgstr "Teclas de atalho" |
4404 |
|
|
4406 |
msgid "Could not create progress thread." |
msgid "Could not create progress thread." |
4407 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4408 |
|
|
4409 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:103 |
4410 |
msgid "Invalid host/IP address." |
#, fuzzy |
4411 |
|
msgid "Invalid host or IP address." |
4412 |
msgstr "Servidor/endere�o IP inv�lido." |
msgstr "Servidor/endere�o IP inv�lido." |
4413 |
|
|
4414 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:112 |
4415 |
msgid "Please enter the proxy hostname." |
msgid "Please enter the proxy hostname." |
4416 |
msgstr "Por favor insira o nome do servidor proxy." |
msgstr "Por favor insira o nome do servidor proxy." |
4417 |
|
|
4418 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:118 |
4419 |
msgid "Invalid port number." |
msgid "Invalid port number." |
4420 |
msgstr "N�mero de porta inv�lido." |
msgstr "N�mero de porta inv�lido." |
4421 |
|
|
4422 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:124 |
4423 |
msgid "Please select a value from 0-65535 for the port" |
msgid "Please select a value from 0-65535 for the port" |
4424 |
msgstr "Por favor insira um valor entre 0 e 65535 para a porta" |
msgstr "Por favor insira um valor entre 0 e 65535 para a porta" |
4425 |
|
|
4426 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:129 |
4427 |
msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields." |
msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields." |
4428 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4429 |
"Quando voc� desejar usar autentica��o, por favor preencha ambos os campos." |
"Quando voc� desejar usar autentica��o, por favor preencha ambos os campos." |
4430 |
|
|
4431 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134 |
4432 |
msgid "Please enter a host name and a port." |
msgid "Please enter a host name and a port." |
4433 |
msgstr "Por favor insira um endere�o e uma porta." |
msgstr "Por favor insira um endere�o e uma porta." |
4434 |
|
|
4435 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:190 |
4436 |
msgid "Proxy host name or IP address" |
msgid "Proxy host name or IP address" |
4437 |
msgstr "Nome ou endere�o IP do proxy" |
msgstr "Nome ou endere�o IP do proxy" |
4438 |
|
|
4439 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:191 |
4440 |
msgid "Server requires &authentication" |
msgid "Server requires &authentication" |
4441 |
msgstr "Servidor requer &autentica��o" |
msgstr "Servidor requer &autentica��o" |
4442 |
|
|
4443 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:192 |
4444 |
msgid "User name" |
msgid "User name" |
4445 |
msgstr "Nome de usu�rio" |
msgstr "Nome de usu�rio" |
4446 |
|
|
4447 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:193 |
4448 |
msgid "Password" |
msgid "Password" |
4449 |
msgstr "Senha" |
msgstr "Senha" |
4450 |
|
|
4451 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:194 |
4452 |
msgid "Proxy type" |
msgid "Proxy type" |
4453 |
msgstr "Tipo de proxy" |
msgstr "Tipo de proxy" |
4454 |
|
|
4455 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:195 |
4456 |
msgid "Authentication" |
msgid "Authentication" |
4457 |
msgstr "Autentica��o" |
msgstr "Autentica��o" |
4458 |
|
|
4459 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198 |
#: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:230 |
4460 |
msgid "Please fill out all required fields for authentication." |
#, fuzzy |
4461 |
|
msgid "Please fill out all required fields to enable proxy authentication." |
4462 |
msgstr "Por favor preencha todos os campos requeridos para autentica��o." |
msgstr "Por favor preencha todos os campos requeridos para autentica��o." |
4463 |
|
|
4464 |
#: Src/wptRegistry.cpp:160 |
#: Src/wptRegistry.cpp:233 |
4465 |
msgid "GPG Detached Signature" |
msgid "GPG Detached Signature" |
4466 |
msgstr "Assinatura destacada GPG" |
msgstr "Assinatura destacada GPG" |
4467 |
|
|
4468 |
#: Src/wptRegistry.cpp:161 |
#: Src/wptRegistry.cpp:234 |
4469 |
msgid "GPG Encrypted Data" |
msgid "GPG Encrypted Data" |
4470 |
msgstr "Dados cifrados GPG" |
msgstr "Dados cifrados GPG" |
4471 |
|
|
4472 |
#: Src/wptRegistry.cpp:162 |
#: Src/wptRegistry.cpp:235 |
4473 |
msgid "GPG Armored Data" |
msgid "GPG Armored Data" |
4474 |
msgstr "Dados protegidos GPG" |
msgstr "Dados protegidos GPG" |
4475 |
|
|
4476 |
#: Src/wptRegistry.cpp:196 |
#: Src/wptRegistry.cpp:280 |
4477 |
msgid "" |
msgid "" |
4478 |
"WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with " |
"WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with " |
4479 |
"a double click in the explorer.\n" |
"a double click in the explorer.\n" |
4483 |
"ser processados com um clique duplo no 'explorer'.\n" |
"ser processados com um clique duplo no 'explorer'.\n" |
4484 |
"Voc� deseja continuar?" |
"Voc� deseja continuar?" |
4485 |
|
|
4486 |
#: Src/wptRegistry.cpp:204 |
#: Src/wptRegistry.cpp:288 |
4487 |
msgid "WinPT WARNING" |
msgid "WinPT WARNING" |
4488 |
msgstr "AVISO do WinPT" |
msgstr "AVISO do WinPT" |
4489 |
|
|
4490 |
#: Src/wptRegistry.cpp:205 |
#: Src/wptRegistry.cpp:289 |
4491 |
#, c-format |
#, c-format |
4492 |
msgid "" |
msgid "" |
4493 |
"It seems there was already a '%s' file type registered by another " |
"It seems there was already a '%s' file type registered by another " |
4497 |
"Parece que j� h� um tipo de arquivo '%s' registrado por outra aplica��o.\n" |
"Parece que j� h� um tipo de arquivo '%s' registrado por outra aplica��o.\n" |
4498 |
"Voc� deseja sobrescrev�-lo?" |
"Voc� deseja sobrescrev�-lo?" |
4499 |
|
|
4500 |
#: Src/wptRegistry.cpp:595 |
#: Src/wptRegistry.cpp:607 |
4501 |
msgid "Could not write to Registry." |
msgid "Could not write to Registry." |
4502 |
msgstr "N�o foi poss�vel escrever no Registro." |
msgstr "N�o foi poss�vel escrever no Registro." |
4503 |
|
|
4504 |
#: Src/wptSigList.cpp:54 |
#: Src/wptSigList.cpp:49 |
4505 |
msgid "Valid" |
msgid "Valid" |
4506 |
msgstr "V�lida" |
msgstr "V�lida" |
4507 |
|
|
4508 |
#: Src/wptSigList.cpp:58 |
#: Src/wptSigList.cpp:53 |
4509 |
msgid "Expiration" |
msgid "Expiration" |
4510 |
msgstr "Expira��o" |
msgstr "Expira��o" |
4511 |
|
|
4512 |
#: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164 |
#: Src/wptSigList.cpp:158 |
4513 |
#, c-format |
msgid "YES" |
4514 |
msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)" |
msgstr "" |
4515 |
|
|
4516 |
|
#: Src/wptSigList.cpp:160 |
4517 |
|
msgid "NO" |
4518 |
|
msgstr "" |
4519 |
|
|
4520 |
|
#: Src/wptSigList.cpp:161 |
4521 |
|
msgid "ERROR" |
4522 |
|
msgstr "" |
4523 |
|
|
4524 |
|
#: Src/wptSigList.cpp:164 |
4525 |
|
msgid "REVOKED" |
4526 |
|
msgstr "" |
4527 |
|
|
4528 |
|
#: Src/wptSigTreeDlg.cpp:77 |
4529 |
|
#, fuzzy |
4530 |
|
msgid "non-exportable" |
4531 |
|
msgstr "N�o-export�vel" |
4532 |
|
|
4533 |
|
#: Src/wptSigTreeDlg.cpp:168 |
4534 |
|
#, fuzzy, c-format |
4535 |
|
msgid "Signature Tree for Key 0x%s" |
4536 |
msgstr "�rvore de assinaturas para \"%s\" (0x%s)" |
msgstr "�rvore de assinaturas para \"%s\" (0x%s)" |
4537 |
|
|
4538 |
#: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166 |
#: Src/wptSigTreeDlg.cpp:170 |
4539 |
msgid "Edit..." |
msgid "Check..." |
4540 |
msgstr "Editar..." |
msgstr "" |
4541 |
|
|
4542 |
#: Src/wptTextInputDlg.cpp:49 |
#: Src/wptTextInputDlg.cpp:45 |
4543 |
msgid "Data is too large for copying." |
msgid "Data is too large for copying." |
4544 |
msgstr "Dados grandes demais para copiar." |
msgstr "Dados grandes demais para copiar." |
4545 |
|
|
4546 |
#: Src/wptTextInputDlg.cpp:83 |
#: Src/wptTextInputDlg.cpp:79 |
4547 |
msgid "Enter the text that was signed" |
msgid "Enter the text that was signed" |
4548 |
msgstr "Insira o texto que estava assinado" |
msgstr "Insira o texto que estava assinado" |
4549 |
|
|
4550 |
#: Src/wptTextInputDlg.cpp:94 |
#: Src/wptTextInputDlg.cpp:90 |
4551 |
msgid "Text Input from File" |
msgid "Text Input from File" |
4552 |
msgstr "Entrada de texto do arquivo" |
msgstr "Entrada de texto do arquivo" |
4553 |
|
|
4554 |
#: Src/wptVerifyList.cpp:109 |
#: Src/wptVerifyList.cpp:73 |
4555 |
#, c-format |
#, c-format |
4556 |
msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'" |
msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'" |
4557 |
msgstr "PKA: Endere�o verificado do signat�rio � '%s'" |
msgstr "PKA: Endere�o verificado do signat�rio � '%s'" |
4558 |
|
|
4559 |
#: Src/wptVerifyList.cpp:139 |
#: Src/wptVerifyList.cpp:106 |
4560 |
msgid "" |
msgid "" |
4561 |
"WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n" |
"WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n" |
4562 |
" There is no indication that the signature belongs to the " |
" There is no indication that the signature belongs to the " |
4563 |
"owner.\r\n" |
"owner.\r\n" |
4564 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4565 |
|
|
4566 |
#: Src/wptVerifyList.cpp:144 |
#: Src/wptVerifyList.cpp:111 |
4567 |
msgid "The signature is expired!" |
msgid "The signature is expired!" |
4568 |
msgstr "A assinatura expirou!" |
msgstr "A assinatura expirou!" |
4569 |
|
|
4570 |
#: Src/wptVerifyList.cpp:170 |
#: Src/wptVerifyList.cpp:137 |
4571 |
msgid "Signed" |
msgid "Signed" |
4572 |
msgstr "Assinada" |
msgstr "Assinada" |
4573 |
|
|
4574 |
|
#~ msgid "Failed to create WinPT directory" |
4575 |
|
#~ msgstr "N�o foi poss�vel criar o diret�rio do WinPT" |
4576 |
|
|
4577 |
|
#~ msgid "Failed to copy the keyserver.conf" |
4578 |
|
#~ msgstr "N�o foi poss�vel copiar keyserver.conf" |
4579 |
|
|
4580 |
|
#~ msgid "Wipe Free Space" |
4581 |
|
#~ msgstr "Triturar espa�o livre" |
4582 |
|
|
4583 |
|
#, fuzzy |
4584 |
|
#~ msgid "" |
4585 |
|
#~ "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" |
4586 |
|
#~ "\n" |
4587 |
|
#~ "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n" |
4588 |
|
#~ "It is likely that the data was corrupted in transport\n" |
4589 |
|
#~ "but it might be also possible that this is part of an attack." |
4590 |
|
#~ msgstr "" |
4591 |
|
#~ "AVISO: a mensagem cifrada foi manipulada!\n" |
4592 |
|
#~ "\n" |
4593 |
|
#~ "*N�O* confie em nenhum texto ou dado vindo desse arquivo!\n" |
4594 |
|
#~ "� poss�vel que os dados tenham sidos corrompidos durante o transporte\n" |
4595 |
|
#~ "mas tamb�m � poss�vel que isso seja parte de um ataque." |
4596 |
|
|
4597 |
|
#~ msgid "*** IMPORTANT ***" |
4598 |
|
#~ msgstr "*** IMPORTANTE ***" |
4599 |
|
|
4600 |
|
#~ msgid "Choose Locale Directory" |
4601 |
|
#~ msgstr "Escolha diret�rio de localiza��es" |
4602 |
|
|
4603 |
|
#~ msgid "Could not create winpt.mo file" |
4604 |
|
#~ msgstr "N�o foi poss�vel criar o arquivo winpt.mo" |
4605 |
|
|
4606 |
|
#~ msgid "Native Language Support" |
4607 |
|
#~ msgstr "Suporte a l�ngua nativa" |
4608 |
|
|
4609 |
|
#~ msgid "Please select a language" |
4610 |
|
#~ msgstr "Por favor selecione uma l�ngua" |
4611 |
|
|
4612 |
|
#, fuzzy |
4613 |
|
#~ msgid "" |
4614 |
|
#~ "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n" |
4615 |
|
#~ "them anyway and this takes a lot of time.\n" |
4616 |
|
#~ "It is possible to disable compression for these files.\n" |
4617 |
|
#~ "Do you want to disable it?" |
4618 |
|
#~ msgstr "" |
4619 |
|
#~ "Arquivos multim�dia j� est�o comprimidos, o GPG os comprimiria\n" |
4620 |
|
#~ "de qualquer jeito e isso gasta muito tempo.\n" |
4621 |
|
#~ "� poss�vel desativar a compress�o para esses arquivos.\n" |
4622 |
|
#~ "Voc� deseja desabilit�-la?" |
4623 |
|
|
4624 |
|
#~ msgid "GnuPG status" |
4625 |
|
#~ msgstr "Estado do GnuPG" |
4626 |
|
|
4627 |
|
#~ msgid "Finished (Output: %s)" |
4628 |
|
#~ msgstr "Conclu�do (Sa�da: %s)" |
4629 |
|
|
4630 |
|
#~ msgid "&Wipe Original" |
4631 |
|
#~ msgstr "&Triturar original" |
4632 |
|
|
4633 |
|
#~ msgid "Encrypt into ZIP" |
4634 |
|
#~ msgstr "Cifrar para &ZIP" |
4635 |
|
|
4636 |
|
#~ msgid "&Import" |
4637 |
|
#~ msgstr "&Importar" |
4638 |
|
|
4639 |
|
#~ msgid "E&xport" |
4640 |
|
#~ msgstr "E&xportar" |
4641 |
|
|
4642 |
|
#~ msgid "&Preferences" |
4643 |
|
#~ msgstr "&Prefer�ncias" |
4644 |
|
|
4645 |
|
#~ msgid "&Wipe" |
4646 |
|
#~ msgstr "&Triturar" |
4647 |
|
|
4648 |
|
#~ msgid "Wipe" |
4649 |
|
#~ msgstr "Triturar" |
4650 |
|
|
4651 |
|
#~ msgid "&Calc Digest" |
4652 |
|
#~ msgstr "&Calcular hash" |
4653 |
|
|
4654 |
|
#~ msgid "This command requires admin privileges.\n" |
4655 |
|
#~ msgstr "Esse comando requer privil�gios de administrador.\n" |
4656 |
|
|
4657 |
|
#~ msgid "Are you sure you want to secure delete these files?" |
4658 |
|
#~ msgstr "Tem certeza de que deseja triturar esses arquivos?" |
4659 |
|
|
4660 |
|
#~ msgid "Operation Status: Error" |
4661 |
|
#~ msgstr "Estado da opera��o: erro" |
4662 |
|
|
4663 |
|
#~ msgid "Operation Status: Done." |
4664 |
|
#~ msgstr "Estado da opera��o: conclu�da." |
4665 |
|
|
4666 |
|
#~ msgid "" |
4667 |
|
#~ "Total Capacity: %12sk\n" |
4668 |
|
#~ "Free Space : %12sk" |
4669 |
|
#~ msgstr "" |
4670 |
|
#~ "Capacidade total: %12sk\n" |
4671 |
|
#~ "Espa�o livre : %12sk" |
4672 |
|
|
4673 |
|
#~ msgid "Could not copy file." |
4674 |
|
#~ msgstr "N�o foi poss�vel copiar o arquivo." |
4675 |
|
|
4676 |
|
#~ msgid "Locale directory (to access the translation files)" |
4677 |
|
#~ msgstr "Diret�rio de localiza��o (para acessar arquivos de tradu��o)" |
4678 |
|
|
4679 |
|
#~ msgid "Add Photo" |
4680 |
|
#~ msgstr "Adicionar foto" |
4681 |
|
|
4682 |
|
#~ msgid "Add new User ID" |
4683 |
|
#~ msgstr "Adicionar nova ID de usu�rio" |
4684 |
|
|
4685 |
|
#~ msgid "Add new Subkey" |
4686 |
|
#~ msgstr "Adicionar nova subchave" |
4687 |
|
|
4688 |
|
#~ msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed." |
4689 |
|
#~ msgstr "DSS usa um tamanho de chave fixo em 1024. Tamanho alterado." |
4690 |
|
|
4691 |
|
#, fuzzy |
4692 |
|
#~ msgid "Set user ID preferences" |
4693 |
|
#~ msgstr "N�o foi poss�vel definir as prefer�ncias da ID de usu�rio" |
4694 |
|
|
4695 |
|
#, fuzzy |
4696 |
|
#~ msgid "User ID preferences successfully updated" |
4697 |
|
#~ msgstr "ID de usu�rio exclu�da com sucesso" |
4698 |
|
|
4699 |
|
#~ msgid "DSA and ELG (default)" |
4700 |
|
#~ msgstr "DSA e ELG (padr�o)" |
4701 |
|
|
4702 |
|
#~ msgid "RSA sign and encrypt" |
4703 |
|
#~ msgstr "RSA (assinatura e cifragem)" |
4704 |
|
|
4705 |
|
#~ msgid "&Prefer RSA keys" |
4706 |
|
#~ msgstr "&Preferir chaves RSA" |
4707 |
|
|
4708 |
|
#~ msgid "Groups" |
4709 |
|
#~ msgstr "Grupos" |
4710 |
|
|
4711 |
|
#~ msgid "&Expert" |
4712 |
|
#~ msgstr "&Avan�ado" |
4713 |
|
|
4714 |
|
#, fuzzy |
4715 |
|
#~ msgid "&Show" |
4716 |
|
#~ msgstr "&Mostrar a fotografia" |
4717 |
|
|
4718 |
|
#, fuzzy |
4719 |
|
#~ msgid "&New..." |
4720 |
|
#~ msgstr "&Abrir..." |
4721 |
|
|
4722 |
|
#, fuzzy |
4723 |
|
#~ msgid "Host unreachable" |
4724 |
|
#~ msgstr "Servidor:" |
4725 |
|
|
4726 |
|
#~ msgid "Could not save keyserver.conf file" |
4727 |
|
#~ msgstr "N�o foi poss�vel salvar o arquivo keyserver.conf" |
4728 |
|
|
4729 |
|
#, fuzzy |
4730 |
|
#~ msgid "" |
4731 |
|
#~ "Invalid proxy configuration. You need to set a user and a password to use " |
4732 |
|
#~ "proxy authentication!" |
4733 |
|
#~ msgstr "" |
4734 |
|
#~ "Configura��o de proxy inv�lida. Voc� precisa definir um usu�rio e uma " |
4735 |
|
#~ "senha para usar a autentica��o de proxy!" |
4736 |
|
|
4737 |
|
#~ msgid "Proxy Error" |
4738 |
|
#~ msgstr "Erro do proxy" |
4739 |
|
|
4740 |
|
#~ msgid "" |
4741 |
|
#~ "All entries of this file must have a valid prefix.\n" |
4742 |
|
#~ "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n" |
4743 |
|
#~ msgstr "" |
4744 |
|
#~ "Todas as entradas deste arquivo devem ter um prefixo v�lido.\n" |
4745 |
|
#~ "Atualmente, s�o suportados HKP/HTTP, LDAP e FINGER.\n" |
4746 |
|
|
4747 |
|
#~ msgid "Keyserver Error" |
4748 |
|
#~ msgstr "Erro do servidor de chaves" |
4749 |
|
|
4750 |
|
#~ msgid "The keyserver limit is exceeded" |
4751 |
|
#~ msgstr "O limite do servidor de chaves foi excedido" |
4752 |
|
|
4753 |
|
#~ msgid "Keyserver Warning" |
4754 |
|
#~ msgstr "Aviso do servidor de chaves" |
4755 |
|
|
4756 |
|
#~ msgid "" |
4757 |
|
#~ "LDAP key import failed.\n" |
4758 |
|
#~ "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is " |
4759 |
|
#~ "installed" |
4760 |
|
#~ msgstr "" |
4761 |
|
#~ "Importa��o de chaves via LDAP falhou.\n" |
4762 |
|
#~ "Por favor verifique se sua conex�o est� ativa e gpgkeys_ldap.exe est� " |
4763 |
|
#~ "instalado" |
4764 |
|
|
4765 |
|
#~ msgid "Finger key import failed: %s\n" |
4766 |
|
#~ msgstr "Importa��o de chaves via Finger falhou: %s\n" |
4767 |
|
|
4768 |
|
#~ msgid "Please select one of the servers." |
4769 |
|
#~ msgstr "Por favor selecione um dos servidores." |
4770 |
|
|
4771 |
|
#, fuzzy |
4772 |
|
#~ msgid "Only HKP keyserver can be used." |
4773 |
|
#~ msgstr "Apenas servidores de chaves HTTP podem ser usados." |
4774 |
|
|
4775 |
|
#~ msgid "No space for new keyserver entry" |
4776 |
|
#~ msgstr "Sem espa�o para nova entrada de servidor de chaves" |
4777 |
|
|
4778 |
|
#~ msgid "LDAP Keyserver" |
4779 |
|
#~ msgstr "Servidor de chaves LDAP" |
4780 |
|
|
4781 |
|
#~ msgid "Finger Keyserver" |
4782 |
|
#~ msgstr "Servidor de chaves Finger" |
4783 |
|
|
4784 |
|
#~ msgid "Edit Keyserver" |
4785 |
|
#~ msgstr "Editar servidor de chaves" |
4786 |
|
|
4787 |
|
#~ msgid "&Add" |
4788 |
|
#~ msgstr "&Adicionar" |
4789 |
|
|
4790 |
|
#~ msgid "Type:" |
4791 |
|
#~ msgstr "Tipo:" |
4792 |
|
|
4793 |
|
#~ msgid "Port:" |
4794 |
|
#~ msgstr "Porta:" |
4795 |
|
|
4796 |
|
#~ msgid "Host name:" |
4797 |
|
#~ msgstr "Servidor:" |
4798 |
|
|
4799 |
|
#~ msgid "Please enter a host name" |
4800 |
|
#~ msgstr "Por favor insira um nome de servidor" |
4801 |
|
|
4802 |
|
#~ msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535" |
4803 |
|
#~ msgstr "Porta inv�lida; n�meros v�lidos s�o < 65535" |
4804 |
|
|
4805 |
|
#~ msgid "&Remove" |
4806 |
|
#~ msgstr "&Remover" |
4807 |
|
|
4808 |
|
#~ msgid "Only keyids are allowed." |
4809 |
|
#~ msgstr "Apenas IDs de chave s�o permitidos." |
4810 |
|
|
4811 |
|
#~ msgid "Only enter the name of the user." |
4812 |
|
#~ msgstr "Insira apenas o nome do usu�rio." |
4813 |
|
|
4814 |
|
#~ msgid "&Show photo" |
4815 |
|
#~ msgstr "&Mostrar a fotografia" |
4816 |
|
|
4817 |
|
#~ msgid "Do not use any &temporary files" |
4818 |
|
#~ msgstr "N�o usar arquivos &tempor�rios" |
4819 |
|
|
4820 |
|
#~ msgid "" |
4821 |
|
#~ "%s\n" |
4822 |
|
#~ "Name: %s %s\n" |
4823 |
|
#~ "Serial-No: %s\n" |
4824 |
|
#~ msgstr "" |
4825 |
|
#~ "%s\n" |
4826 |
|
#~ "Nome: %s %s\n" |
4827 |
|
#~ "N� Serial: %s\n" |
4828 |
|
|
4829 |
|
#~ msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)" |
4830 |
|
#~ msgstr "ID de chave desconhecida (%s, 0x%s)" |
4831 |
|
|
4832 |
|
#~ msgid "" |
4833 |
|
#~ "Symmetric encryption.\n" |
4834 |
|
#~ "%s encrypted data." |
4835 |
|
#~ msgstr "" |
4836 |
|
#~ "Cifragem sim�trica.\n" |
4837 |
|
#~ "Dados cifrados por %s." |
4838 |
|
|
4839 |
|
#~ msgid "Select &wipe mode" |
4840 |
|
#~ msgstr "Modo de &tritura��o" |
4841 |
|
|
4842 |
|
#~ msgid "" |
4843 |
|
#~ "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n" |
4844 |
|
#~ "You cannot change the ownertrust of such keys." |
4845 |
|
#~ msgstr "" |
4846 |
|
#~ "O estado dessa chave � 'revogada' ou 'expirada'.\n" |
4847 |
|
#~ "Voc� n�o pode alterar a confian�a dessas chaves." |
4848 |
|
|
4849 |
|
#~ msgid "" |
4850 |
|
#~ "\"Subkey %s.\"\n" |
4851 |
|
#~ "\n" |
4852 |
|
#~ "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n" |
4853 |
|
#~ "be able to be decrypted.\n" |
4854 |
|
#~ "\n" |
4855 |
|
#~ "Do you really want to delete this subkey?" |
4856 |
|
#~ msgstr "" |
4857 |
|
#~ "\"Subchave %s.\"\n" |
4858 |
|
#~ "\n" |
4859 |
|
#~ "Qualquer coisa cifrada com a subchave selecionada n�o poder�\n" |
4860 |
|
#~ "mais ser decifrada.\n" |
4861 |
|
#~ "\n" |
4862 |
|
#~ "Voc� realmente deseja excluir essa subchave?" |
4863 |
|
|
4864 |
|
#~ msgid "Could not lock or unlock volume" |
4865 |
|
#~ msgstr "N�o foi poss�vel travar ou destravar o volume" |
4866 |
|
|
4867 |
|
#~ msgid "Could not mount volume" |
4868 |
|
#~ msgstr "N�o foi poss�vel montar o volume" |
4869 |
|
|
4870 |
|
#~ msgid "Could not unmount volume" |
4871 |
|
#~ msgstr "N�o foi poss�vel desmontar o volume" |
4872 |
|
|
4873 |
|
#~ msgid "Could not open volume" |
4874 |
|
#~ msgstr "N�o foi poss�vel abrir o volume" |
4875 |
|
|
4876 |
|
#~ msgid "Drive that belongs to the volume is busy" |
4877 |
|
#~ msgstr "O drive pertencente ao volume est� ocupado" |
4878 |
|
|
4879 |
|
#~ msgid "Could not query volume information" |
4880 |
|
#~ msgstr "N�o foi poss�vel requerer as informa��es do volume" |
4881 |
|
|
4882 |
|
#~ msgid "Do you want to retrieve the key?" |
4883 |
|
#~ msgstr "Voc� deseja recuperar a chave?" |
4884 |
|
|
4885 |
#~ msgid "Could not read key-data from file." |
#~ msgid "Could not read key-data from file." |
4886 |
#~ msgstr "N�o foi poss�vel ler dados da chave do arquivo." |
#~ msgstr "N�o foi poss�vel ler dados da chave do arquivo." |
4887 |
|
|
4928 |
#~ msgid "Could not get Key ID from key." |
#~ msgid "Could not get Key ID from key." |
4929 |
#~ msgstr "N�o foi poss�vel obter o ID da chave." |
#~ msgstr "N�o foi poss�vel obter o ID da chave." |
4930 |
|
|
|
#~ msgid "WinPT Verify" |
|
|
#~ msgstr "Verifica��o do WinPT" |
|
|
|
|
4931 |
#~ msgid "Good signature" |
#~ msgid "Good signature" |
4932 |
#~ msgstr "Boa assinatura" |
#~ msgstr "Boa assinatura" |
4933 |
|
|
4949 |
#~ msgid "No subkey(s) found." |
#~ msgid "No subkey(s) found." |
4950 |
#~ msgstr "Nenhuma subchave encontrada." |
#~ msgstr "Nenhuma subchave encontrada." |
4951 |
|
|
|
#~ msgid "No user ID(s) found." |
|
|
#~ msgstr "Nenhuma ID de usu�rio encontrada." |
|
|
|
|
4952 |
#~ msgid "Primary subkey can not be deleted!" |
#~ msgid "Primary subkey can not be deleted!" |
4953 |
#~ msgstr "A subchave prim�ria n�o pode ser deletada!" |
#~ msgstr "A subchave prim�ria n�o pode ser deletada!" |
4954 |
|
|
|
#~ msgid "The network subsystem has failed" |
|
|
#~ msgstr "O sistema da rede falhou" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Authoritative Answer Host not found" |
|
|
#~ msgstr "Servidor autoritativo n�o encontrado" |
|
|
|
|
4955 |
#~ msgid "The connection has been dropped because of a network failure" |
#~ msgid "The connection has been dropped because of a network failure" |
4956 |
#~ msgstr "A conex�o caiu devido a uma falha da rede" |
#~ msgstr "A conex�o caiu devido a uma falha da rede" |
4957 |
|
|
|
#~ msgid "Unknown Winsock error ec=%d" |
|
|
#~ msgstr "Erro Winsock desconhecido ce=%d" |
|
|
|
|
4958 |
#~ msgid "This is not implemented yet!" |
#~ msgid "This is not implemented yet!" |
4959 |
#~ msgstr "Isso ainda n�o foi implementado!" |
#~ msgstr "Isso ainda n�o foi implementado!" |